<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:id="vocabularies-master-list"><title>Official TAN vocabularies</title><para>In this section are collected all official TAN vocabularies, i.e., values of <code><link linkend="attribute-which">@which</link></code> predefined by TAN for certain elements. Remember, these vocabularies are not <code><link linkend="attribute-xmlid">@xml:id</link></code> values, and do not fall under the same restrictions. They may contain punctuation, spaces, and so forth. For more on the use of these vocabularies, see <code><link linkend="attribute-which">@which</link></code>, specific elements, or various examples.</para><para>The vocabularies that begin <code>n.</code> and are located in the subdirectory
                  <code>/vocabularies/extra</code> are extra, and they must be explicitly invoked in
               a TAN file by means of 
               <code><link linkend="element-vocabulary">&lt;vocabulary</link> which="[VOCABULARY
                  NAME]"&gt;</code> in the declarations section of <code><link linkend="element-head">&lt;head&gt;</link></code>.</para><para>The contents of this chapter have been generated automatically. In case of errors or
         inconsistencies, the master files should be consulted.</para><section xml:id="vocabularies-bitext-relations"><title>TAN keywords for types of bitext relations (<code><link linkend="element-bitext-relation">&lt;bitext-relation&gt;</link></code>)</title><para>List of standardized terms used for types of bitext relations.</para><para>Master location: <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/bitext-relations.TAN-voc.xml">http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/bitext-relations.TAN-voc.xml</link></para><table frame="all"><title>TAN keywords for types of bitext relations</title><tgroup cols="3"><colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/><thead><row><entry>names</entry><entry>IRIs</entry><entry>Comments</entry></row></thead><tbody><row><entry><para>unclear</para><para>unclear relation</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:bitext-relation:unclear</code></para></entry><entry><para>The relationship between one source text and the other is unclear.</para></entry></row><row><entry><para>a/b|b/a</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:bitext-relation:a/b|b/a</code></para></entry><entry><para>direct unmediated descent, unknown direction</para></entry></row><row><entry><para>a/b</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:bitext-relation:a/b</code></para></entry><entry><para>direct unmediated descent, B descends from A</para></entry></row><row><entry><para>b/a</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:bitext-relation:b/a</code></para></entry><entry><para>direct unmediated descent, A descends from B</para></entry></row><row><entry><para>x}y,x//a,y//b</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:bitext-relation:x}y,x//a,y//b</code></para></entry><entry><para>A and B directly descend from X and Y, respectively, where Y is a major alteration
                (e.g., translation, paraphrase, adaptation) of X.</para></entry></row><row><entry><para>x}y,x//b,y//a</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:bitext-relation:x}y,x//b,y//a</code></para></entry><entry><para>B and A directly descend from X and Y, respectively, where Y is a major alteration
                (e.g., translation, paraphrase, adaptation) of X.</para></entry></row><row><entry><para>a/x/b|b/x/a</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:bitext-relation:a/x/b|b/x/a</code></para></entry><entry><para>direct descent, unknown direction, one mediary</para></entry></row><row><entry><para>a/x/b</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:bitext-relation:a/x/b</code></para></entry><entry><para>direct descent, B descends from A, one mediary</para></entry></row><row><entry><para>b/x/a</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:bitext-relation:b/x/a</code></para></entry><entry><para>direct relationship, A descends from B, one mediary</para></entry></row><row><entry><para>a/x+/b|b/x+/a</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:bitext-relation:a/x+/b|b/x+/a</code></para></entry><entry><para>direct descent, unknown direction, one or more mediaries</para></entry></row><row><entry><para>a/x+/b</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:bitext-relation:a/x+/b</code></para></entry><entry><para>direct descent, B descends from A, one or more mediaries</para></entry></row><row><entry><para>b/x+/a</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:bitext-relation:b/x+/a</code></para></entry><entry><para>direct relationship, A descends from B, one or more mediaries</para></entry></row><row><entry><para>/a,/b</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:bitext-relation:/a,/b</code></para></entry><entry><para>common parent</para></entry></row><row><entry><para>/a,/x/b</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:bitext-relation:/a,/x/b</code></para></entry><entry><para>parent of A is grandparent of B</para></entry></row><row><entry><para>/b,/x/a</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:bitext-relation:/b,/x/a</code></para></entry><entry><para>parent of B is grandparent of A</para></entry></row><row><entry><para>/x/a,/x/b</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:bitext-relation:/x/a,/x/b</code></para></entry><entry><para>A and B have a common grandparent</para></entry></row><row><entry><para>/a,/x*/b</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:bitext-relation:/a,/x*/b</code></para></entry><entry><para>parent of A is ancestor of B</para></entry></row><row><entry><para>/x*/a,/b</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:bitext-relation:/x*/a,/b</code></para></entry><entry><para>parent of B is ancestor of A</para></entry></row><row><entry><para>/x*/a,/x*/b</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:bitext-relation:/x*/a,/x*/b</code></para></entry><entry><para>common ancestor</para></entry></row></tbody></tgroup></table></section><section xml:id="vocabularies-div-types"><title>TAN keywords for types of divisions (<code><link linkend="element-div-type">&lt;div-type&gt;</link></code>)</title><para>Definitive list of key terms used for textual divisions.</para><para>Master location: <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml">http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml</link></para><table frame="all"><title>TAN keywords for types of divisions</title><tgroup cols="3"><colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/><thead><row><entry>names</entry><entry>IRIs</entry><entry>Comments</entry></row></thead><tbody><row><entry><para>abstract</para><para>summary</para><para>tei abstract</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:abstract</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:abstract</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Abstract_(summary)"><code>http://dbpedia.org/resource/Abstract_(summary)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>act</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Act_(drama)"><code>http://dbpedia.org/resource/Act_(drama)</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:act</code></para></entry><entry><para>A division or unit of a theatre work, including a play, film, opera, and
                    musical theatre</para></entry></row><row><entry><para>ad praeterea</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:ad_praeterea</code></para></entry><entry><para>division used particularly by Thomas Aquinas</para></entry></row><row><entry><para>addendum</para><para>appendix</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:addendum</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Addendum"><code>http://dbpedia.org/resource/Addendum</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>address (postal)</para><para>xhtml address</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:address_(postal)</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:address</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Address_(geography)"><code>http://dbpedia.org/resource/Address_(geography)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>afterword</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:afterword</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Afterword"><code>http://dbpedia.org/resource/Afterword</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>alphabetic entry</para><para>alphabetic section</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:alphabetic-section</code></para></entry><entry><para>Applied to works that have alphabetical divisions.</para></entry></row><row><entry><para>amendment</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:amendment</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>apologia</para><para>apology</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:apologia</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Apologia"><code>http://dbpedia.org/resource/Apologia</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>apophthegm</para><para>saying</para><para>sententia</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:apophthegm</code></para></entry><entry><para>Found in saying collections, e.g., the Apophthegmata patrum. This category
                    encompasses a number of different terms that are sometimes differentiated, but
                    are difficult for most people to distinguish.</para></entry></row><row><entry><para>apparatus criticus</para><para>critical apparatus</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:apparatus_criticus</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Critical_apparatus"><code>http://dbpedia.org/resource/Critical_apparatus</code></link></para></entry><entry><para>Section of a critical edition, usually at the bottom of the page, indicating
                    variant readings in the manuscript tradition</para></entry></row><row><entry><para>apparatus fontium</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:apparatus_fontium</code></para></entry><entry><para>Section of a critical edition, usually at the bottom of the page, indicating
                    parallel textual sources</para></entry></row><row><entry><para>āya</para><para>aya</para><para>āyah</para><para>ayah</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:āya</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Ayah"><code>http://dbpedia.org/resource/Ayah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>bibliographic citation</para><para>tei bibl</para><para>xhtml cite</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:bibliographic_citation</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:cite</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:bibl</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Citation"><code>http://dbpedia.org/resource/Citation</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>bibliography</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:bibliography</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Bibliography"><code>http://dbpedia.org/resource/Bibliography</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>bismillah</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:bismillah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Bismillah"><code>http://dbpedia.org/resource/Bismillah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>block quote</para><para>xhtml blockquote</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:block_quote</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:blockquote</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Block_quotation"><code>http://dbpedia.org/resource/Block_quotation</code></link></para></entry><entry><para>Equivalent to TEI <code>&lt;quote&gt;</code> that is not in mixed content.</para></entry></row><row><entry><para>book</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:book</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book"><code>http://dbpedia.org/resource/Book</code></link></para></entry><entry><para>Conceptual book, not a physical one. For the physical one, see codex.</para></entry></row><row><entry><para>canon (law)</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:canon:law</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>canon (music)</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:canon:music</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>caption</para><para>tei figdesc</para><para>xhtml caption</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:caption</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:figDesc</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:caption</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Photo_caption"><code>http://dbpedia.org/resource/Photo_caption</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>castlist</para><para>dramatis personae</para><para>tei castlist</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:castlist</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:dramatis-personae</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:castList</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Dramatis_personae"><code>http://dbpedia.org/resource/Dramatis_personae</code></link></para></entry><entry><para>A list of cast members</para><para>= tei:castList</para></entry></row><row><entry><para>castlist item</para><para>tei castitem</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:castlist-item</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:castItem</code></para></entry><entry><para>An entry within a castlist</para><para>= tei:castItem</para></entry></row><row><entry><para>castlist item actor</para><para>tei actor</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:castlist-item-actor</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:actor</code></para></entry><entry><para>An actor mentioned in a castlist item</para><para>= tei:actor</para></entry></row><row><entry><para>castlist item role</para><para>tei role</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:castlist-item-role</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:role</code></para></entry><entry><para>A role within a castlist item</para><para>= tei:role</para></entry></row><row><entry><para>castlist item role description</para><para>tei roledesc</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:castlist-item-role-description</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:roleDesc</code></para></entry><entry><para>A role description within a castlist item</para><para>= tei:roleDesc</para></entry></row><row><entry><para>causa</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:causa</code></para></entry><entry><para>Division in medieval western literature</para></entry></row><row><entry><para>cento</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:cento</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Cento_(poetry)"><code>http://dbpedia.org/resource/Cento_(poetry)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>century</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:century</code></para></entry><entry><para>A textual division that contains 100 chapters or segments.</para></entry></row><row><entry><para>chapter</para><para>capitulum</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:chapter</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Chapter_(books)"><code>http://dbpedia.org/resource/Chapter_(books)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>character</para><para>tei c</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:character</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:c</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Character_(computing)"><code>http://dbpedia.org/resource/Character_(computing)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>clause (grammatical)</para><para>tei cl</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:clause_(grammatical)</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:cl</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Clause"><code>http://dbpedia.org/resource/Clause</code></link></para></entry><entry><para>See also independent clause</para></entry></row><row><entry><para>clause (legal)</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:clause_(legal)</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Provision_(contracting)"><code>http://dbpedia.org/resource/Provision_(contracting)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>colophon</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:colophon</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Colophon"><code>http://dbpedia.org/resource/Colophon</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>column (table)</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:column_(table)</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>comment</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:comment</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>conclusion</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:conclusion</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Conclusion_(book)"><code>http://dbpedia.org/resource/Conclusion_(book)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>couplet</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:couplet</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Couplet"><code>http://dbpedia.org/resource/Couplet</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>declamation</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:declamation</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Declamation"><code>http://dbpedia.org/resource/Declamation</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>dedication</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:dedication</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Dedication_(publishing)"><code>http://dbpedia.org/resource/Dedication_(publishing)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>definition list</para><para>xhtml dl</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:definition_list</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:dl</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>demonstratio</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:demonstratio</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>dialexis</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:dialexis</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>dialogue</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:dialogue</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>dictionary entry</para><para>tei entry</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:dictionary_entry</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:entry</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>dictum ante canonem</para><para>dictum ante capitulum</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:dictum_ante_canonem</code></para></entry><entry><para>Terminology used of medieval works, e.g., Gratian.</para></entry></row><row><entry><para>dictum post canonem</para><para>dictum post capitulum</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:dictum_post_canonem</code></para></entry><entry><para>Terminology used of medieval works, e.g., Gratian.</para></entry></row><row><entry><para>discourse</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:discourse</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>distinctio</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:distinctio</code></para></entry><entry><para>Terminology used of medieval works, e.g., Gratian.</para></entry></row><row><entry><para>dithyramb</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:dithyramb</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Dithyramb"><code>http://dbpedia.org/resource/Dithyramb</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>endnote</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:endnote</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ennead</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:ennead</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/The_Enneads"><code>http://dbpedia.org/resource/The_Enneads</code></link></para></entry><entry><para>A set of nine treatises, applied to the extant writings of Plotinus,
                or to imitative corpora.</para></entry></row><row><entry><para>entry</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:entry</code></para></entry><entry><para>A section in a larger work customarily called entries, e.g., an encyclopedia,
                a dictionary.</para></entry></row><row><entry><para>epigram</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:epigram</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epigram"><code>http://dbpedia.org/resource/Epigram</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>epigraph</para><para>tei epigraph</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:epigraph</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:epigraph</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epigraph_(literature)"><code>http://dbpedia.org/resource/Epigraph_(literature)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>epilogue</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:epilogue</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epilogue"><code>http://dbpedia.org/resource/Epilogue</code></link></para></entry><entry><para>Some may equate this with postscript.</para></entry></row><row><entry><para>excerpt</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:excerpt</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>exordium</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:exordium</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>explicit</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:explicit</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>fable</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:fable</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Fable"><code>http://dbpedia.org/resource/Fable</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>footnote</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:footnote</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>footer</para><para>running footer</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:footer</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>fragment</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:fragment</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Literary_fragment"><code>http://dbpedia.org/resource/Literary_fragment</code></link></para></entry><entry><para>A collection of fragments may be defined rather generally, to mean only direct
                    quotations of a writing otherwise lost, or it may refer to paraphrases or
                    summaries. If a distinction is made, use testimony for the latter.</para></entry></row><row><entry><para>gloss</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:gloss</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Gloss_(annotation)"><code>http://dbpedia.org/resource/Gloss_(annotation)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>glossary</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:glossary</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Glossary"><code>http://dbpedia.org/resource/Glossary</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>half line (verse)</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:half-line_(verse)</code></para></entry><entry><para>Understood to be a semantic division, not a physical line break, for which see
                    line (physical)</para></entry></row><row><entry><para>header</para><para>running header</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:header</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>heading</para><para>tei head</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:heading</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:head</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>heading level 1</para><para>xhtml h1</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:heading_level_1</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:h1</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>heading level 2</para><para>xhtml h2</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:heading_level_2</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:h2</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>heading level 3</para><para>xhtml h3</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:heading_level_3</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:h3</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>heading level 4</para><para>xhtml h4</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:heading_level_4</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:h4</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>heading level 5</para><para>xhtml h5</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:heading_level_5</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:h5</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>heading level 6</para><para>xhtml h6</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:heading_level_6</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:h6</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>history</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:history</code></para></entry><entry><para>Some literary works are composed of items called histories,
                e.g., pseudo-Nonnus, Scholia mythologica.</para></entry></row><row><entry><para>homily</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:homily</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Homily"><code>http://dbpedia.org/resource/Homily</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>hymn</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:hymn</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Hymn"><code>http://dbpedia.org/resource/Hymn</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>hypothesis</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:hypothesis</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Hypothesis_(drama)"><code>http://dbpedia.org/resource/Hypothesis_(drama)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>idyll</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:idyll</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Idyll"><code>http://dbpedia.org/resource/Idyll</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>incipit</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:incipit</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Incipit"><code>http://dbpedia.org/resource/Incipit</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>independent clause</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:independent_clause</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="https://dbpedia.org/resource/Independent_clause"><code>https://dbpedia.org/resource/Independent_clause</code></link></para></entry><entry><para>used to identify two or more sentence parts that have a subject and predicate
                    and function as a sentence.</para></entry></row><row><entry><para>index</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:index</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Index_(publishing)"><code>http://dbpedia.org/resource/Index_(publishing)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>index entry</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:index_entry</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>introduction</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:introduction</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Introduction_(book)"><code>http://dbpedia.org/resource/Introduction_(book)</code></link></para></entry><entry><para>Some may equate this type with prologue.</para></entry></row><row><entry><para>lecture</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:lecture</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Lecture"><code>http://dbpedia.org/resource/Lecture</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>lemma (dictionary)</para><para>headword</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:lemma:dictionary</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Headword"><code>http://dbpedia.org/resource/Headword</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>lemma (scholion)</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:lemma:scholion</code></para></entry><entry><para>A word or phrase quoted from a text that is being annotated by
                a scholium.</para></entry></row><row><entry><para>letter</para><para>epistle</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:letter</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>line (verse)</para><para>line (poetry)</para><para>tei l</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:line:verse</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:l</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Line_(poetry)"><code>http://dbpedia.org/resource/Line_(poetry)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>list</para><para>tei list</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:list</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:list</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Enumeration"><code>http://dbpedia.org/resource/Enumeration</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>list item</para><para>xhtml li</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:list_item</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:li</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>litany</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:litany</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Litany"><code>http://dbpedia.org/resource/Litany</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>morpheme</para><para>tei m</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:morpheme</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:m</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Morpheme"><code>http://dbpedia.org/resource/Morpheme</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>note</para><para>tei note</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:note</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:note</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Note_(typography)"><code>http://dbpedia.org/resource/Note_(typography)</code></link></para></entry><entry><para>Notes placed anywhere, including footnotes and endnotes.</para></entry></row><row><entry><para>objection</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:objection</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Objection_(argument)"><code>http://dbpedia.org/resource/Objection_(argument)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>octet</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:octet</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ode</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:ode</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Ode"><code>http://dbpedia.org/resource/Ode</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>opusculum</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:opusculum</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>oracle</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:oracle</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>oration</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:oration</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ordered list</para><para>xhtml ol</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:ordered_list</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:ol</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>paean</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:paean</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Paean"><code>http://dbpedia.org/resource/Paean</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>paragraph</para><para>tei p</para><para>xhtml p</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:paragraph</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:p</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:p</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Paragraph"><code>http://dbpedia.org/resource/Paragraph</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>parenthetical gloss</para><para>parenthetical aside</para><para>parenthetical comment</para><para>inline gloss</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:gloss:parenthetical</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>phrase</para><para>tei phr</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:phrase</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:phr</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Phrase"><code>http://dbpedia.org/resource/Phrase</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>play</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:play</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Play_(theatre)"><code>http://dbpedia.org/resource/Play_(theatre)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>poem</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:poem</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Poetry"><code>http://dbpedia.org/resource/Poetry</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>postface</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:postface</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Postface"><code>http://dbpedia.org/resource/Postface</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>postscript</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:postscript</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Postscript"><code>http://dbpedia.org/resource/Postscript</code></link></para></entry><entry><para>Some may equate this with epilogue.</para></entry></row><row><entry><para>prayer</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:prayer</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Prayer"><code>http://dbpedia.org/resource/Prayer</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>preface</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:preface</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Preface"><code>http://dbpedia.org/resource/Preface</code></link></para></entry><entry><para>Some may equate this with prologue.</para></entry></row><row><entry><para>progymnasma</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:progymnasma</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Progymnasmata"><code>http://dbpedia.org/resource/Progymnasmata</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>prologue</para><para>prolegomenon</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:prologue</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Prologue"><code>http://dbpedia.org/resource/Prologue</code></link></para></entry><entry><para>Some may equate this with introduction.</para><para>Some may equate this with preface.</para></entry></row><row><entry><para>proverb</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:proverb</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Proverb"><code>http://dbpedia.org/resource/Proverb</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>psalm</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:psalm</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Psalm"><code>http://dbpedia.org/resource/Psalm</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>punctuation character</para><para>tei pc</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:punctuation_character</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:pc</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>quatrain</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:quatrain</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Quatrain"><code>http://dbpedia.org/resource/Quatrain</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>question</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:question</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Question"><code>http://dbpedia.org/resource/Question</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>refrain</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:refrain</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Refrain"><code>http://dbpedia.org/resource/Refrain</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>respondeo</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:respondeo</code></para></entry><entry><para>division used particularly by Thomas Aquinas</para></entry></row><row><entry><para>rubric</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:rubric</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Rubric"><code>http://dbpedia.org/resource/Rubric</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>scene</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Scene_(drama)"><code>http://dbpedia.org/resource/Scene_(drama)</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:scene</code></para></entry><entry><para>A unit of action, often a subdivision of an act</para></entry></row><row><entry><para>scholium</para><para>scholion</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:scholium</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Scholia"><code>http://dbpedia.org/resource/Scholia</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>section</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:section</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Section_(typography)"><code>http://dbpedia.org/resource/Section_(typography)</code></link></para></entry><entry><para>A generic block of text.</para></entry></row><row><entry><para>sed contra</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:sed_contra</code></para></entry><entry><para>division used particularly by Thomas Aquinas</para></entry></row><row><entry><para>sentence</para><para>tei s</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:sentence</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:s</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Sentence_(linguistics)"><code>http://dbpedia.org/resource/Sentence_(linguistics)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>sestet</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:sestet</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Sestet"><code>http://dbpedia.org/resource/Sestet</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>song</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:song</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Song"><code>http://dbpedia.org/resource/Song</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>sonnet</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:sonnet</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Sonnet"><code>http://dbpedia.org/resource/Sonnet</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>stage direction</para><para>tei stage</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:stage_direction</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:stage</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>stanza</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:stanza</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Stanza"><code>http://dbpedia.org/resource/Stanza</code></link></para></entry><entry><para>Similar to TEI &lt;lg type="stanza"&gt;</para></entry></row><row><entry><para>strophe</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:strophe</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Strophe"><code>http://dbpedia.org/resource/Strophe</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>subchapter</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:subchapter</code></para></entry><entry><para>Divisions of a chapter, perhaps without name or label.</para></entry></row><row><entry><para>subfragment</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:subfragment</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>subsection</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:subsection</code></para></entry><entry><para>Divisions of a section, perhaps without name or label.</para></entry></row><row><entry><para>subtitle</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:subtitle</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>subsubtitle</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:subsubtitle</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>sūra</para><para>sura</para><para>surah</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:sūra</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Surah"><code>http://dbpedia.org/resource/Surah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>syllogism</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:syllogism</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Syllogism"><code>http://dbpedia.org/resource/Syllogism</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>table</para><para>tei table</para><para>xhtml table</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:table</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:table</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:table</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Table_(information)"><code>http://dbpedia.org/resource/Table_(information)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>table body</para><para>xhtml tbody</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:table_body</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:tbody</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>table cell</para><para>table data cell</para><para>tei cell</para><para>xhtml td</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:table_cell</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:cell</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:td</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>table footer</para><para>xhtml tfoot</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:table_footer</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:tfoot</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>table header</para><para>xhtml thead</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:table_header</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:thead</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>table header cell</para><para>xhtml th</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:table_header_cell</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:th</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>table row</para><para>tei row</para><para>xhtml tr</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:table_row</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:row</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:tr</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>tercet</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:tercet</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Tercet"><code>http://dbpedia.org/resource/Tercet</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>term definition</para><para>xhtml dd</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:term_definition</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:dd</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>term to be defined</para><para>xhtml dt</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:term_to_be_defined</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:dt</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>testimony</para><para>testamentum</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:testimony</code></para></entry><entry><para>A literary fragment where the author is only loosely quoted or
                    paraphrased.</para></entry></row><row><entry><para>tetralogy</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:tetralogy</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Tetralogy"><code>http://dbpedia.org/resource/Tetralogy</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>title</para><para>tei title</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:title</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:title</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Title_(publishing)"><code>http://dbpedia.org/resource/Title_(publishing)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>treatise</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:tristich</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Tristich"><code>http://dbpedia.org/resource/Tristich</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>tristich</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:treatise</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Treatise"><code>http://dbpedia.org/resource/Treatise</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>unordered list</para><para>xhtml ul</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:unordered_list</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:xhtml:ul</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>variant</para><para>variation</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:variant</code></para></entry><entry><para>An alternative rendition of a passage. It is assumed that every variant will
                    have at least one sibling.</para></entry></row><row><entry><para>verse (poetry)</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:verse_(poetry)</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Verse_(poetry)"><code>http://dbpedia.org/resource/Verse_(poetry)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>verse (scripture)</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:verse_(scripture)</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>vita</para><para>life</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:vita</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Hagiography"><code>http://dbpedia.org/resource/Hagiography</code></link></para></entry><entry><para>A biography of a historical person; although frequently used of medieval 
                saints, the term may apply broadly (e.g., the vita of Aeschylus that begins the scholia)</para></entry></row><row><entry><para>word</para><para>tei w</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:word</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:w</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Word"><code>http://dbpedia.org/resource/Word</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>book (physical)</para><para>codex</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:codex</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Codex"><code>http://dbpedia.org/resource/Codex</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>column (page)</para><para>tei cb</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:column_(page)</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Column_(typography)"><code>http://dbpedia.org/resource/Column_(typography)</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:cb</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>fascicle</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:fascicle</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Serial_(literature)"><code>http://dbpedia.org/resource/Serial_(literature)</code></link></para></entry><entry><para>One of several installments of a book or volume.</para></entry></row><row><entry><para>folio</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:folio</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Recto_and_verso"><code>http://dbpedia.org/resource/Recto_and_verso</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>gathering</para><para>quire</para><para>book signature</para><para>tei gb</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:gathering</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Section_(bookbinding)"><code>http://dbpedia.org/resource/Section_(bookbinding)</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:gb</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>line (physical)</para><para>tei lb</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:line:physical</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:lb</code></para></entry><entry><para>A physical line of text on the page, not to be confused with a line of poetry,
                    which may take multiple physical lines.</para></entry></row><row><entry><para>page</para><para>tei pb</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:page</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:pb</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Page_(paper)"><code>http://dbpedia.org/resource/Page_(paper)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>papyrus</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:papyrus</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Papyrus"><code>http://dbpedia.org/resource/Papyrus</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>side</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:side</code></para></entry><entry><para>A side of a scriptum, such for a folio.</para></entry></row><row><entry><para>subcolumn</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:subcolumn</code></para></entry><entry><para>Divisions of a column. Many early large books with two columns per page were
                    printed with a few letters marking the vertical axis of the column, to make
                    referencing easier. This is seen, for example, in the Patrologia Latina and
                    Patrologia Graeca.</para></entry></row><row><entry><para>tome</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:tome</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Tome"><code>http://dbpedia.org/resource/Tome</code></link></para></entry><entry><para>A large codex or book. It may be divided into volumes.</para></entry></row><row><entry><para>volume</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:volume</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Volume_(bibliography)"><code>http://dbpedia.org/resource/Volume_(bibliography)</code></link></para></entry><entry><para>A scriptum, normally a printed book, that is a (usually numbered or labeled)
                    member of a set of scripta, e.g., the volumes in an encyclopedia.</para></entry></row><row><entry><para>part</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:div-type:part</code></para></entry><entry><para>A generic division of a larger textual unit. Can be conceptual or physical.</para></entry></row></tbody></tgroup></table></section><section xml:id="vocabularies-features"><title>TAN keywords for features (<code><link linkend="element-feature">&lt;feature&gt;</link></code>)</title><para>This file contains in TAN-voc format the core vocabulary adopted by OLiA for parts of
            speech: <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl"><code>http://purl.org/olia/olia.owl</code></link>.</para><para>Master location: <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/features.TAN-voc.xml">http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/features.TAN-voc.xml</link></para><table frame="all"><title>TAN keywords for features</title><tgroup cols="3"><colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/><thead><row><entry>names</entry><entry>IRIs</entry><entry>Comments</entry></row></thead><tbody><row><entry><para>abbreviation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Abbreviation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Abbreviation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Abbreviation</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>accusative</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Accusative"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Accusative</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Accusative</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> In nominative-accusative languages, accusative case marks certain syntactic
                functions, usually direct objects.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/glossaryoflinguisticterms/WhatIsAccusativeCase.htm"><code>http://www…[61]…iveCase.htm</code></link>
                17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>acronym</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Acronym"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Acronym</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Acronym</code></para></entry><entry><para>EAGLES category Residual with Type="Acronym".</para><para> An acronym is an abbreviation, such as NATO, laser, and ABC, written as the
                initial letter or letters of words, and pronounced on the basis of this abbreviated
                written form. Acronyms are used most often to abbreviate names of organizations and
                long or frequently referenced terms. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Acronym"><code>http://en.…[16]…iki/Acronym</code></link>
                19.09.06)</para></entry></row><row><entry><para>adjectival</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Adjectival"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Adjectival</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Adjectival</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#Adjectival"><code>http://pur…[32]…#Adjectival</code></link></para><para>In MULTEXT-East a characteristic of attributive pronouns and abbreviated
                adjectives, e.g., in Ukrainian e.g., абичий/= бозна-чий/= будь-чий/= дечий/=
                хтозна-чий/= чий-будь/= чий-небудь/= чийсь/=, абичийого/абичий аби до чийого/абичий
                бозна-чийого/бозна-чий будь-чийого/будь-чий дечийого/дечий хтозна-чийого/хтозна-чий
                чийого-будь/чий-будь чийого-небудь/чий-небудь чийогось/чийсь, абичийого/абичий
                бозна-чийого/бозна-чий будь-чийого/будь-чий дечийого/дечий хтозна-чийого/хтозна-чий
                чийого-будь/чий-будь чийого-небудь/чий-небудь чийогось/чийсь, абичийому/абичий
                абичиєму/абичий абичиїм/абичий аби на чийому/абичий аби на чиєму/абичий аби на
                чиїм/абичий бозна на чийому/бозна-чий бозна на чиєму/бозна-чий бозна на
                чиїм/бозна-чий будь-чийому/будь-чий будь-чиєму/будь-чий будь-чиїм/будь-чий будь на
                чийому/будь-чий будь на чиєму/будь-чий будь на чиїм/будь-чий дечийому/дечий
                дечиєму/дечий дечиїм/дечий де на чийому/дечий де на чиєму/дечий, абичийому/абичий
                абичиєму/абичий бозна-чийому/бозна-чий бозна-чиєму/бозна-чий будь-чийому/будь-чий
                будь-чиєму/будь-чий дечийому/дечий дечиєму/дечий хтозна-чийому/хтозна-чий
                хтозна-чиєму/хтозна-чий чийому-будь/чий-будь чиєму-будь/чий-будь
                чийому-небудь/чий-небудь чиєму-небудь/чий-небудь чийомусь/чийсь чиємусь/чийсь,
                абичийому/абичий абичиєму/абичий бозна-чийому/бозна-чий будь-чийому/будь-чий
                будь-чиєму/будь-чий дечийому/дечий хтозна-чийому/хтозна-чий чийому-будь/чий-будь
                чийому-небудь/чий-небудь чийомусь/чийсь, абичию/абичий бозна-чию/бозна-чий
                будь-чию/будь-чий дечию/дечий хтозна-чию/хтозна-чий чию-будь/чий-будь
                чию-небудь/чий-небудь чиюсь/чийсь, абичия/абичий бозна-чия/бозна-чий
                будь-чия/будь-чий дечия/дечий хтозна-чия/хтозна-чий чия-будь/чий-будь
                чия-небудь/чий-небудь чиясь/чийсь, абичиє/абичий бозна-чиє/бозна-чий
                будь-чиє/будь-чий дечиє/дечий хтозна-чиє/хтозна-чий чиє-будь/чий-будь
                чиє-небудь/чий-небудь чиєсь/чийсь
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#Adjectival"><code>http://pur…[32]…#Adjectival</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>adjective</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Adjective"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Adjective</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Adjective</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Adjective"><code>http://dbpedia.org/resource/Adjective</code></link></para></entry><entry><para>EAGLES top-level category Adjective (AJ).</para><para> An Adjective is a noun-modifying expression that specifies the properties or
                attributes of the nominal referent.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAnAdjective.htm"><code>http://www…[58]…jective.htm</code></link>
                18.9.06) </para></entry></row><row><entry><para>adjective attributive</para><para>attributive adjective</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AttributiveAdjective"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AttributiveAdjective</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AttributiveAdjective</code></para></entry><entry><para> EAGLES Adjective with Use="Attributive". </para><para> An attributive adjective is an adjective that qualifies or modifies a noun and
                that precedes the noun, e.g."a delicious apple", "a short letter".
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Adjective"><code>http://en.…[18]…i/Adjective</code></link> 18.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>adjective ordinal</para><para>ordinal adjective</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#OrdinalAdjective"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#OrdinalAdjective</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:OrdinalAdjective</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1338"><code>http://www…[16]…cat/DC-1338</code></link></para><para> Adjective expressing a numeric ranking. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1338"><code>http://www…[16]…cat/DC-1338</code></link>)
                Cf. "second", "next", "last" </para><para>subClassOf adjective (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>adjective participle</para><para>participle adjective</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ParticipleAdjective"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ParticipleAdjective</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ParticipleAdjective</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1598"><code>http://www…[16]…cat/DC-1598</code></link></para><para> Adjective based on a verb. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1598"><code>http://www…[16]…cat/DC-1598</code></link>) </para><para>subClassOf adjective (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>adjective participle past</para><para>past participle adjective</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PastParticipleAdjective"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PastParticipleAdjective</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PastParticipleAdjective</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1596"><code>http://www…[16]…cat/DC-1596</code></link></para><para> Adjective based on a past participle. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1596"><code>http://www…[16]…cat/DC-1596</code></link>) </para><para>subClassOf participleAdjective (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>adjective participle present</para><para>present participle adjective</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PresentParticipleAdjective"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PresentParticipleAdjective</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PresentParticipleAdjective</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1597"><code>http://www…[16]…cat/DC-1597</code></link></para><para> Adjective based on a present participle. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1597"><code>http://www…[16]…cat/DC-1597</code></link>) </para><para>subClassOf participleAdjective (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>adjective possessive</para><para>possessive adjective</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PossessiveAdjective"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PossessiveAdjective</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PossessiveAdjective</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#PossessiveAdjective"><code>http://pur…[41]…veAdjective</code></link></para><para>A PossessiveAdjective is an denominal adjective, often derived from a ProperNoun,
                that serves to indicate possession in most Slavic languages. Unlike a genitival
                construction, a possessive adjective shows agreement with its head noun.
                (Chiarcos)</para><para>Adjective/Type="possessive" are denominal, not pronominal expressions of
                possession (Ivan A Derzhanski, email 2010/06/09). Therefore not to be confused with
                Pronoun/Type=<code>adjectival(</code>a) (Bulgarian only), for words like умно /cleverly, wisely,
                sensibly/, which are derived from adjectives. (Dimitrova et al. 2009) e.g., Slovene
                dušikovima/dušikov, Marsovi/Marsov, Slovak vojvodova/vojvodov, vojvodove/vojvodov,
                vojvodovej/vojvodov, vojvodovho/vojvodov, vojvodovi/vojvodov, vojvodovmu/vojvodov,
                vojvodovo/vojvodov, vojvodovom/vojvodov, vojvodovou/vojvodov, Serbian
                evroazijske/evroazijska, evroazijskih/evroazijski, Goldštajnov, govornikov,
                Jehovine/Jehovin, malabarskom/malabarski, O'Brajenov, O'Brajenovog/O'Brajenov,
                oficirov, Czech Riegrovými/Riegrův, Stradellovými/Stradellův, Tristanovou/Tristanův,
                Wagnerových/Wagnerův, Wagnerovým/Wagnerův, Weberovi/Weberův, Weberových/Weberův,
                Wertherovi/Wertherův, Winstonovi/Winstonův
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#PossessiveAdjective"><code>http://pur…[41]…veAdjective</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>adjective predicative</para><para>predicative adjective</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PredicativeAdjective"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PredicativeAdjective</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PredicativeAdjective</code></para></entry><entry><para> EAGLES Adjective with Use="Predicative". </para><para> A predicative adjective is one which functions as part of the predicate of a
                sentence. This means that it is linked to the noun by a verb, often a copula (such
                as to be). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Adjective"><code>http://en.…[18]…i/Adjective</code></link> 18.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>adjective qualifier</para><para>qualifier adjective</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#QualifierAdjective"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#QualifierAdjective</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:QualifierAdjective</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1477,"><code>http://www…[17]…at/DC-1477,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#QualificativeAdjective"><code>http://pur…[44]…veAdjective</code></link></para><para> Adjective used to qualify. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1477"><code>http://www…[16]…cat/DC-1477</code></link>) </para><para>subClassOf adjective (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>adjective relational</para><para>relational adjective</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RelationalAdjective"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RelationalAdjective</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RelationalAdjective</code></para></entry><entry><para>cf. OrdinalAdjective</para><para>The Slovene adjective expresses three main ideas: quality (qualitative adjectives,
                kakovostni pridevniki), relation (relational adjectives, vrstni pridevniki) and
                possession (possessive adjectives, svojilni pridevniki). Relational adjectives
                express type, class or numerical sequence of a noun. For instance: kemijska in
                fizikalna sprememba (chemical and physical change), fotografski aparat (photographic
                device (=camera)). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Slovene_grammar"><code>http://en.…[24]…ene_grammar</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>adjective substantive</para><para>substantive adjective</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SubstantiveAdjective"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SubstantiveAdjective</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SubstantiveAdjective</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1394"><code>http://www…[16]…cat/DC-1394</code></link></para><para> An adjective that modifies an implied, but not expressed, noun. When translating
                such an adjective into English, you must supply the missing noun.
                (www.southwestern.edu/~carlg/Latin_Web/glossary.html;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1394"><code>http://www…[16]…cat/DC-1394</code></link>) (Chiarcos: this seems to pertain to
                nominalization) </para></entry></row><row><entry><para>adjunct syntactic</para><para>syntactic adjunct</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SyntacticAdjunct"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SyntacticAdjunct</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SyntacticAdjunct</code></para></entry><entry><para> Prototypically, an optional (morpho)syntactic constituent. 'Satellites are not
                ... required by the predicate; they give optional further information pertaining to
                additional features of the SoA ..., the location of the SoA ..., the speaker's
                attitude towards or evaluation of the propositional content ..., or the character of
                the speech act...' (Dik, 1997:87)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#syntacticAdjunct"><code>http://lan…[58]…cticAdjunct</code></link>) The
                category adjunct (ADJ) is assigned to those constituents that appear as optional
                additions, be it to the main verb or to a given noun. This means that they can be
                left out freely without a change in grammaticality or a significant change in
                meaning. In "John called Mary (from school) (with his cell phone)" the optional
                additions "from school" and "with his cell phone" are such optional additions that
                can be left out freely. Adjuncts are generally used to convey additional information
                about the time, place, manner, or cause of the event or situation described by the
                clause (see below). That is, they restrict the class of events/ situations described
                by the clause to a subset. If required the category ADJ can be split up into
                semantic sub-categories, that are annotated in layer semantic roles (time, location,
                etc.). (Dipper et al. 2007, §4.3.3) </para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#syntacticAdjunct"><code>http://lan…[58]…cticAdjunct</code></link></para></entry></row><row><entry><para>adjunction</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Adjunction"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Adjunction</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Adjunction</code></para></entry><entry><para>PTB Bracketing Guidelines, Santorini (1991)</para><para>The term \adjunction structure" refers to structures which would be represented by
                tree diagrams of the general form in (@9). The de ning characteristic of adjunction
                structures is that a node X dominates another instance of X. (Santorini 1991)
            </para></entry></row><row><entry><para>adposition</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Adposition"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Adposition</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Adposition</code></para></entry><entry><para>EAGLES top-level category Adposition (AP).</para><para> An adposition is a cover term for prepositions, postpositions and
                circumpositions. It expresses a grammatical and semantic relation to another unit
                within a clause.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAnAdposition.htm,"><code>http://www…[60]…sition.htm,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Adposition"><code>http://en.…[19]…/Adposition</code></link> 19.09.06) The majority of cases of
                adpositions we have to consider in European languages are prepositions.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node17.html#SECTION00062200000000000000"><code>http://www…[59]…00000000000</code></link>
                19.09.06)</para></entry></row><row><entry><para>adverb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Adverb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Adverb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Adverb</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Adverb"><code>http://dbpedia.org/resource/Adverb</code></link></para></entry><entry><para>EAGLES top-level category Adverb (AV). Skipped subconcepts ParticleAdverb and
                GeneralAdverb: ParticleAdverb is better described by the join of particles or
                adverbs rather than positing an independent category; GeneralAdverb is merely the
                complement of DegreeAdverb. </para><para> An adverb is a part of speech that serves to modify non-nominal parts of speech,
                i.e., verbs, adjectives (including numbers), clauses, sentences and other adverbs.
                Modifiers of nouns are primarily determiners and adjectives.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Adverbs"><code>http://en.…[16]…iki/Adverbs</code></link> 18.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>adverb adjectival</para><para>adjectival adverb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AdjectivalAdverb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AdjectivalAdverb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AdjectivalAdverb</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#AdjectivalAdverb"><code>http://pur…[38]…tivalAdverb</code></link></para><para>An adjectival adverb is an adverb that is formally identical to an
                adjective.&lt;br/&gt; MULTEXT-East Adverb/Type="adjectival" (Serbian, Macedonian,
                Bulgarian)&lt;br/&gt; Bulgarian AdjectivalAdverbs have the same form as adjectives
                in Gender = neuter, Person = 3, Number = singular. (MTE v4,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#AdjectivalAdverb"><code>http://pur…[38]…tivalAdverb</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>adverb causal</para><para>causal adverb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CausalAdverb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CausalAdverb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CausalAdverb</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CausalAdverb"><code>http://pur…[34]…ausalAdverb</code></link></para><para>Adverb/Type="causal" is used in the Hungarian MTE v4, but no examples are
                provided. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CausalAdverb"><code>http://pur…[34]…ausalAdverb</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>adverb degree</para><para>degree adverb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DegreeAdverb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DegreeAdverb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DegreeAdverb</code></para></entry><entry><para>EAGLES Adverb with Adverb-Type="Degree".</para><para> Any adverb which modifies an adjective, an adverb, a verbal particle, a
                preposition, a conjunction or a determiner is a degree adverb.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://xlex.uni-muenster.de/Portal/MTPE/tagsetDescriptionEN.doc,"><code>http://xle…[44]…tionEN.doc,</code></link> p. 113, 8.1 Degree
                Adverbs 23.09.06) Also known as specifier adverb
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.unlweb.net/unlarium/dictionary/export_tagset.php"><code>http://www…[39]…_tagset.php</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>adverb demonstrative</para><para>demonstrative adverb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DemonstrativeAdverb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DemonstrativeAdverb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DemonstrativeAdverb</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/urdu.owl#AdverbialDemonstrative,"><code>http://pur…[33]…onstrative,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/emille.owl#DistalDemonstrativeAdverb"><code>http://pur…[37]…ativeAdverb</code></link></para><para> Pronominal adverb derived from a demonstrative stem (Ch. Chiarcos) </para></entry></row><row><entry><para>adverb exclamatory</para><para>exclamatory adverb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ExclamatoryAdverb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ExclamatoryAdverb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ExclamatoryAdverb</code></para></entry><entry><para> EAGLES WHAdverb with Wh-Type="Exclamatory". </para><para> An ExclamatoryAdverb seves to express exclamation, cf. how in "How well everyone
                played!" Exclamative sentences or exclamatives An exclamatory sentence or
                exclamation is generally a more emphatic form of statement, in particular, they are
                used are used to express strong feelings (Latin exclamare : "to call out, to cry
                out"). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://english.unitecnology.ac.nz/resources/resources/exp_lang/sentence.html"><code>http://eng…[56]…ntence.html</code></link>
                07.05.07, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sentence_(linguistics)"><code>http://en.…[31]…inguistics)</code></link> 07.05.07) </para></entry></row><row><entry><para>adverb interrogative</para><para>interrogative adverb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InterrogativeAdverb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InterrogativeAdverb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InterrogativeAdverb</code></para></entry><entry><para>EAGLES Adverb with Wh-Type="Interrogative".</para><para> Interrogative adverbs are used to introduce questions, e.g. "When are you
                coming?" (Angelika Adam) </para></entry></row><row><entry><para>adverb location</para><para>location adverb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#LocationAdverb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#LocationAdverb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:LocationAdverb</code></para></entry><entry><para>ILPOSTS, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#LocationAdverb"><code>http://pur…[27]…ationAdverb</code></link></para></entry></row><row><entry><para>adverb manner</para><para>manner adverb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MannerAdverb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#MannerAdverb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:MannerAdverb</code></para></entry><entry><para>ILPOSTS, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#MannerAdverb"><code>http://pur…[25]…annerAdverb</code></link></para></entry></row><row><entry><para>adverb modifier</para><para>modifier adverb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ModifierAdverb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ModifierAdverb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ModifierAdverb</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#ModifierAdverb"><code>http://pur…[36]…ifierAdverb</code></link></para><para>Adverb/Type="modifier" is used in the English, Romanian and Hungarian MTE v4
                specs. For Romanian, Adverb/Type="modifier" applies to adverbs which can have
                predicative role, that is they can govern a subordinate sentence (ex. Fireşte că o
                ştiu -- Certainly I know it). Here (for uniformity within a multilingual
                environment), they are squeezed into the modifier class. (MTE v4) e.g., better (en)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#ModifierAdverb"><code>http://pur…[36]…ifierAdverb</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>adverb negative</para><para>negative adverb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NegativeAdverb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NegativeAdverb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NegativeAdverb</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#NegativeAdverb"><code>http://pur…[36]…ativeAdverb</code></link></para><para>to be modelled as SemanticRole (cf. CausalAdverb) ?</para><para>Adverb/Type="negative" are used in the Serbian and Romanian MTE v4 specs, e.g.,
                for Romanian nicăieri - nowhere, niciodată - never. (MTE v4)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#NegativeAdverb"><code>http://pur…[36]…ativeAdverb</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>adverb pronominal</para><para>pronominal adverb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PronominalAdverb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PronominalAdverb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PronominalAdverb</code></para></entry><entry><para> EAGLES Adverb with Adverb-Type="Pronominal". Against the EAGLES definition given
                below, pronominal adverbs can but don't have to be used for pronominal references,
                thus this special and diachronically important case is better described by the join
                of this with personal pronoun. </para><para> Pronominal adverbs substitute for a preposition (which is incorporated into them)
                and an NP, cf. English therefore lit. "for this (reason, ...)", German deswegen lit.
                "because of this (reason, ...)". (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/elm_de/node235.html"><code>http://www…[30]…ode235.html</code></link>
                21.09.06, examples Ch. Chiarcos) </para></entry></row><row><entry><para>adverb relative</para><para>relative adverb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RelativeAdverb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RelativeAdverb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RelativeAdverb</code></para></entry><entry><para>EAGLES Adverb with Wh-Type="Relative".</para><para> The value relative is used for adverbs in clear relative cases as in: "The place
                'where' I met you.", "The reason 'why' I did it."
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/pub/eagles/lexicons/elm_en.ps.gz,"><code>http://www…[44]…m_en.ps.gz,</code></link> p.33, 07.05.07)
            </para></entry></row><row><entry><para>adverb verbal</para><para>verbal adverb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#VerbalAdverb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#VerbalAdverb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:VerbalAdverb</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#VerbalAdverb"><code>http://pur…[34]…erbalAdverb</code></link></para><para> Adverb/Type="verbal" applies to adverbs derived from from verbs (verbal adverbs)
                in the Serbian, Macedonian and Hungarian MTE v4 specs. Macedonian verbal adverbs
                (gerunds) like odejkji are thus not considered as verbal forms, but as
                Adverb/Type="verbal". (MTE v4)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#VerbalAdverb"><code>http://pur…[34]…erbalAdverb</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>adverbial</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Adverbial"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Adverbial</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Adverbial</code></para></entry><entry><para>Bies et al. 1995</para><para>-ADV (adverbial) — marks a constituent other than ADVP or PP when it is used
                adverbially (e.g., NPs or free (“headless”) relatives). However, constituents that
                themselves are modifying an ADVP generally do not get -ADV. (Bies et al.
                1995)</para></entry></row><row><entry><para>adverbs whtype</para><para>whtype adverbs</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#WHTypeAdverbs"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#WHTypeAdverbs</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:WHTypeAdverbs</code></para></entry><entry><para>TODO: rename to WHTypeAdverb</para><para>EAGLES Adverb with Polarity="Wh-type".</para><para>See remarks on WHPronoun, this is actually a language-specific trait and should
                probably be removed.</para><para> Adverb that serves to express interrogativity, exclamation or that serves to link
                a subordinate clause to the matrix clause. (Ch. Chiarcos) </para></entry></row><row><entry><para>affix</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Affix"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Affix</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Affix</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1234"><code>http://www…[16]…cat/DC-1234</code></link></para><para> Letter or group of letters which are added to a word to make a new word. (Sue
                Ellen Wright; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1234"><code>http://www…[16]…cat/DC-1234</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>anchored temporally not</para><para>not temporally anchored</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NotTemporallyAnchored"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NotTemporallyAnchored</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NotTemporallyAnchored</code></para></entry><entry><para> A replacement for TDS Habitual that is modelled here as an Aspect: Habitual tense
                pertains to verbs which refer to an action that occurs repeatedly.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#habitualTense"><code>http://lan…[55]…bitualTense</code></link>) </para><para> To be used for actions that are not bound to a particular reference point.
            </para></entry></row><row><entry><para>animacy other</para><para>other animacy</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#OtherAnimacy"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#OtherAnimacy</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:OtherAnimacy</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1953"><code>http://www…[16]…cat/DC-1953</code></link></para><para> Perceived as related to animacy, but without specific reference to the previous
                items. (ISO12620; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1953"><code>http://www…[16]…cat/DC-1953</code></link>) </para><para>subClassOf animacy (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>animate</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Animate"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Animate</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Animate</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1911"><code>http://www…[16]…cat/DC-1911</code></link></para><para> Perceived as alive. (ISO12620; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1911"><code>http://www…[16]…cat/DC-1911</code></link>) </para><para>subClassOf animacy (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>annotation of unit</para><para>unit of annotation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#UnitOfAnnotation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#UnitOfAnnotation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:UnitOfAnnotation</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>anticausative</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Anticausative"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Anticausative</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Anticausative</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Anticausative"><code>http://pur…[26]…ticausative</code></link> This is a semantic manipulation of
                the verb frame (and thus limited to a specific semantic class of verbs) rather than
                a grammatical device for the manipulation of argument structure, therefore
                classified as Active here. </para><para> An intransitive verb is derived from a basically transitive one with the direct
                object of the transitive verb corresponding to the subject of the intransitive.
                (Siewierska 1988:267) (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Anticausative"><code>http://pur…[26]…ticausative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>antipassive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Antipassive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Antipassive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Antipassive</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Antipassive"><code>http://pur…[24]…Antipassive</code></link></para><para> Derives an intransitive verb from a transitive stem whereby the original agent
                (only) is cross-referrenced by the absolutive markers on the verb and the original
                patient, if it appears, is in an oblique phrase. (England 1983:110)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Antipassive"><code>http://pur…[24]…Antipassive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>antipassive absolutive</para><para>absolutive antipassive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AbsolutiveAntipassive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AbsolutiveAntipassive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AbsolutiveAntipassive</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/AbsolutiveAntipassive"><code>http://pur…[34]…Antipassive</code></link></para><para> An Antipassive in which the P or logical object is suppressed or overtly absent.
                (Klaiman 1991:232) (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/AbsolutiveAntipassive"><code>http://pur…[34]…Antipassive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>antipassive focus</para><para>focus antipassive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FocusAntipassive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FocusAntipassive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FocusAntipassive</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/FocusAntipassive"><code>http://pur…[29]…Antipassive</code></link></para><para> Blocks the P or logical object (basic absolutive) nominal from being assigned
                Focus salience. Topic salience is available for assignment to various arguments,
                including the P, but Focus salience is always assigned to A, and is therefore
                inaccessible to P or any other nominal. (Klaiman 1991:236)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/FocusAntipassive"><code>http://pur…[29]…Antipassive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>antipassive incorporating</para><para>incorporating antipassive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#IncorporatingAntipassive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#IncorporatingAntipassive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:IncorporatingAntipassive</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/IncorporatingAntipassive"><code>http://pur…[37]…Antipassive</code></link></para><para> Blocks the P or logical object (basic absolutive) nominal from being assigned
                Focus salience. This correlates with the P's morphosyntactic downgrading, whereby it
                becomes insusceptible to any informational salience assignment. (Klaiman 1991:236)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/IncorporatingAntipassive"><code>http://pur…[37]…Antipassive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>antipassive nonabsolutive</para><para>nonabsolutive antipassive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NonabsolutiveAntipassive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NonabsolutiveAntipassive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NonabsolutiveAntipassive</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/NonabsolutiveAntipassive"><code>http://pur…[37]…Antipassive</code></link></para><para> An Antipassive in which the P or logical object is overtly downgraded. (Klaiman
                1991:232) (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/NonabsolutiveAntipassive"><code>http://pur…[37]…Antipassive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>aorist</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Aorist"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Aorist</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Aorist</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1240"><code>http://www…[16]…cat/DC-1240</code></link></para><para> Simple past tense that is predominantly used for narration. Both the perfective
                and the imperfective forms can be used in the aorist without any restrictions.
                (www.helsinki.fi/~bontchev/grammar/index.html; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1240"><code>http://www…[16]…cat/DC-1240</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>apocope</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Apocope"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Apocope</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Apocope</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2254"><code>http://www…[16]…cat/DC-2254</code></link></para><para> deletion of the final element in a word (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2254"><code>http://www…[16]…cat/DC-2254</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>apposition</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Apposition"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Apposition</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Apposition</code></para></entry><entry><para>Apposition is a relation between two phrases: (1) the nucleus phrase and (2) an
                appositive phrase, generally set o by punctuation, which modi es the nucleus phrase.
                An example of apposition is given in (@11). (11) Ryukichi Imai, Japan’s ambassador
                to Mexico, agrees that Mexico may be too eager. Here, Ryukichi Imai is the nucleus
                phrase, and the phrase enclosed in commas, Japan’s ambassador to Mexico, is the
                appositive. Instances of apposition should be represented as adjunction structures
                (see Section 3.1). (Santorini 1991)</para><para>added in accordance with TIGER, definition according to PTB Bracketing Guidelines
                (Santorini 1991)</para></entry></row><row><entry><para>argument expletive</para><para>expletive argument</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ExpletiveArgument"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ExpletiveArgument</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ExpletiveArgument</code></para></entry><entry><para> Three different expletive usages [of the German expletive pronoun es] are
                traditionally distinguished: formal subject or object (expletive argument),
                correlate of an extraposed clausal argument (expletive correlate), and Vorfeld-es
                (structural expletive) (cf. (Eisenberg 1999 2001), (Pütz 1986)). ... The formal
                subject obligatorily occurs with weather verbs, e.g. "Es regnet" and unpersonal or
                agentless constructions such as "Es gibt so eine Buchung" or "Es geht um populäre
                Unterhaltung." Some verbs optionally permit an expletive subject but also occur with
                referential subjects such as "Max/Es kopft an der Tür." A formal object is found in
                constructions like "jmd. legt es an auf etw." or "jmd. verdirbt es mit jmdm." In all
                examples mentioned, es functions as a grammatical argument without semantic
                contribution, i.e. it does not refer to a person, object, or event. (Telljohann et
                al. 2009, p.60f) </para><para> TüBa-D/Z </para></entry></row><row><entry><para>argument measure</para><para>measure argument</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MeasureArgument"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#MeasureArgument</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:MeasureArgument</code></para></entry><entry><para>added in conformance with TIGER</para><para>TODO: check definition</para><para>added in conformance with TIGER</para></entry></row><row><entry><para>argument syntactic</para><para>syntactic argument</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SyntacticArgument"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SyntacticArgument</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SyntacticArgument</code></para></entry><entry><para> added to account for TIGER edge labels with syntactic function </para><para> An inherent (morpho)syntactic constituent subcategorized for by a
                predicate.&lt;br/&gt; 'Arguments are those terms which are required by some
                predicate in order to form a complete nuclear predication. They are essential to the
                integrity of the SoA designated by the predicate frame. If we leave them out, the
                property/relation designated by the predicate is not fulfilled or satisfied.' (Dik,
                1997:86f)&lt;br/&gt; An argument can be a controller in an agreement relation.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#syntacticArgument)&lt;br/&gt;"><code>http://lan…[65]…ument)&lt;br/&gt;</code></link>
                The category ARG is assigned to those syntactic constituents that appear as
                obligatory complements to the main verb. This means that they cannot be left out
                without a change in grammaticality or a significant change in meaning. (Dipper et
                al. 2007, §4.3.3) </para></entry></row><row><entry><para>art prep fused</para><para>fused prep art</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FusedPrepArt"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FusedPrepArt</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FusedPrepArt</code></para></entry><entry><para>EAGLES Adposition with Type="FusedPrepArt"</para><para> The additional value Fused prep-art is for the benefit of those who do not find
                it practical to split fused words such as French au (= à + le) into two text words.
                This very common phenomenon of a fused preposition + article in West European
                languages should preferably, however, be handled by assigning two tags to the same
                orthographic word (one for the preposition and one for the article).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node18.html#oav1ap"><code>http://www…[38]…html#oav1ap</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>article</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Article"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Article</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Article</code></para></entry><entry><para> EAGLE top-level category "Article" (AT): In Eagles articles are subsumed under
                determiners and kept as a separate class. It is a sub-class of determiners which is
                disjoint with the other determiner classes.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node17.html#recn"><code>http://www…[36]…7.html#recn</code></link> 18.09.06) Modelled here as
                sub-class of Determiner because of its syntactic function. </para><para> An article is a member of a small class of determiners that identify a noun's
                definite or indefinite reference, and the new or given status.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAnArticle.htm"><code>http://www…[56]…Article.htm</code></link>
                02.05.07) </para></entry></row><row><entry><para>article definite</para><para>definite article</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DefiniteArticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DefiniteArticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DefiniteArticle</code></para></entry><entry><para>EAGLES Article with Article-Type="Definite".</para><para> A definite article is used before singular and plural nouns that refer to a
                particular member of a group. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Article_%28grammar%29"><code>http://en.…[30]…8grammar%29</code></link>
                18.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>article definite clitic</para><para>clitic definite article</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CliticDefiniteArticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CliticDefiniteArticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CliticDefiniteArticle</code></para></entry><entry><para>cf. <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CliticDistalDeterminer"><code>http://pur…[44]…lDeterminer</code></link></para><para> clitic definite determiner, e.g., in Macedonian, Bulgarian, and Romanian
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CliticDeterminerType"><code>http://pur…[42]…erminerType</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>article definite full</para><para>full definite article</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FullDefiniteArticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FullDefiniteArticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FullDefiniteArticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1928"><code>http://www…[16]…cat/DC-1928</code></link></para><para> For definiteness, when a specific form is the syntactic subject of the clause.
                (DFKI; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1928"><code>http://www…[16]…cat/DC-1928</code></link>) </para><para>DCR: "full article" in dcif:conceptualDomain definiteness, remodelled as a
                property of DefiniteArticles here</para></entry></row><row><entry><para>article definite short</para><para>short definite article</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ShortDefiniteArticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ShortDefiniteArticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ShortDefiniteArticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1927"><code>http://www…[16]…cat/DC-1927</code></link> (short article)</para><para> For definiteness, when a specific form is not the syntactic subject of the
                clause. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1927"><code>http://www…[16]…cat/DC-1927</code></link>) </para><para>DCR: subClassOf definiteness (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>article indefinite</para><para>indefinite article</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#IndefiniteArticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#IndefiniteArticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:IndefiniteArticle</code></para></entry><entry><para>EAGLES Article with Article-Type="Indefinite".</para><para> An indefinite article is used before singular nouns that refer to any member of a
                group. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Article_%28grammar%29"><code>http://en.…[30]…8grammar%29</code></link> 18.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>article nonspecific</para><para>nonspecific article</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NonspecificArticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NonspecificArticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NonspecificArticle</code></para></entry><entry><para>introduced in analogy with SpecificArticle</para><para> "By ʻspecificʼ and ʻnon-specificʼ I intend the difference between the two
                readings of English indefinites like (3): (3) Iʼm looking for a deer. In the
                specific reading there is a particular deer, say Bambi, that I am looking for. In
                the non-specific reading I will be happy to find any deer. Von Heusinger (2002)
                likes the test in English of inserting ʻcertainʼ after the ʻaʼ to fix the specific
                reading. In either reading of (3) a deer is being introduced as a new discourse
                referent. This is opposed to ʻdefiniteʼ which requires a previous pragmatic
                instantiation as in ʻIʼm looking for the deer.ʼ In English both the readings of (3)
                are indefinite. In Klallam, the specific demonstratives are neither definite nor
                indefinite." (Montler, Timothy. 2007. Klallam demonstratives. Papers ICSNL XLVII.
                The 42nd International Conference on Salish and Neighbouring Language, pp. 409-425.
                University of British Columbia Working Papers in Linguistics, Volume 20; on specific
                vs. nonspecific determiners in Klallam, a Salish language,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://montler.net/papers/KlallamDemons.pdf"><code>http://mon…[23]…mDemons.pdf</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>article partitive</para><para>partitive article</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PartitiveArticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PartitiveArticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PartitiveArticle</code></para></entry><entry><para>TODO: Check relationship with PartitiveDeterminer</para><para>EAGLES Article with Article-Type="Partitive". (optional for French)</para><para> A partitive article indicates an indefinite quantity of a mass noun; there is no
                partitive article in English, though the words some or any often have that function.
                An example is French du / de la / des, as in Voulez-vous du café? ("Do you want some
                coffee?" or "Do you want coffee"). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Article_(grammar)"><code>http://en.…[26]…e_(grammar)</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>article possessive</para><para>possessive article</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PossessiveArticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PossessiveArticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PossessiveArticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#PossessiveArticle"><code>http://pur…[39]…siveArticle</code></link></para><para>not to be confused with PoessiveDeterminer</para><para>In Romanian, the possessive article (also called genitival article) is an element
                in the structure of the possessive pronoun, of the ordinal numeral (e.g. al meu
                (mine) and al treilea (the third)), and of the indefinite genitive forms of the
                nouns (e.g. capitol al cărţii (chapter of the book)), e.g., -al/al, a/al, ai/al, al,
                ale/al, alor/al (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#PossessiveArticle"><code>http://pur…[39]…siveArticle</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>article specific</para><para>specific article</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SpecificArticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SpecificArticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SpecificArticle</code></para></entry><entry><para>introduced to account for the specific determiner in Farsi
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CliticSpecificDeterminer"><code>http://pur…[46]…cDeterminer</code></link>)</para><para> "By ʻspecificʼ and ʻnon-specificʼ I intend the difference between the two
                readings of English indefinites like (3): (3) Iʼm looking for a deer. In the
                specific reading there is a particular deer, say Bambi, that I am looking for. In
                the non-specific reading I will be happy to find any deer. Von Heusinger (2002)
                likes the test in English of inserting ʻcertainʼ after the ʻaʼ to fix the specific
                reading. In either reading of (3) a deer is being introduced as a new discourse
                referent. This is opposed to ʻdefiniteʼ which requires a previous pragmatic
                instantiation as in ʻIʼm looking for the deer.ʼ In English both the readings of (3)
                are indefinite. In Klallam, the specific demonstratives are neither definite nor
                indefinite." (Montler, Timothy. 2007. Klallam demonstratives. Papers ICSNL XLVII.
                The 42nd International Conference on Salish and Neighbouring Language, pp. 409-425.
                University of British Columbia Working Papers in Linguistics, Volume 20; on specific
                vs. nonspecific determiners in Klallam, a Salish language,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://montler.net/papers/KlallamDemons.pdf"><code>http://mon…[23]…mDemons.pdf</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>article specific clitic</para><para>clitic specific article</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CliticSpecificArticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CliticSpecificArticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CliticSpecificArticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CliticSpecificDeterminer"><code>http://pur…[46]…cDeterminer</code></link></para><para> Persian does have an article, but it marks specificity rather than definiteness.
                The Persian article is similar to the Balkan one (a clitic of pronominal origin
                that's written together with the word), except that it isn't exactly definite (you
                can even see it described as an indefinite article). (Ivan A. Derzhanski, p.c.
                2010/06/18) </para></entry></row><row><entry><para>aspect cessative</para><para>cessative aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CessativeAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CessativeAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CessativeAspect</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2001"><code>http://www…[16]…cat/DC-2001</code></link></para><para> Aspect that expresses the cessation of an event or state. (SIL;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2001"><code>http://www…[16]…cat/DC-2001</code></link>) </para><para>subClassOf aspect (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>aspect continuous</para><para>continuous aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ContinuousAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ContinuousAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ContinuousAspect</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Continuous"><code>http://pur…[23]…/Continuous</code></link> </para><para> Similar to progressive, however an aspect is continuous versus progressive when
                it is anchored to non-punctual time reference (Salaberry 2002:264).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Continuous"><code>http://pur…[23]…/Continuous</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>aspect durative</para><para>durative aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DurativeAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DurativeAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DurativeAspect</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Durative"><code>http://pur…[21]…ld/Durative</code></link></para><para> Events which involve some duration (Bhat 1999:58).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Durative"><code>http://pur…[21]…ld/Durative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>aspect dynamic</para><para>dynamic aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DynamicAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DynamicAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DynamicAspect</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#dynamicityAspect"><code>http://lan…[58]…icityAspect</code></link></para><para> dynamic aspect
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#dynamicityAspect"><code>http://lan…[58]…icityAspect</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>aspect frequentive</para><para>frequentive aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FrequentiveAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FrequentiveAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FrequentiveAspect</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Frequentive"><code>http://pur…[24]…Frequentive</code></link></para><para> Events which are frequently repeated, differs from habitual in that it can only
                be based upon the observation of several occurrences of the event concerned, whereas
                habitual can be based upon the observation of a single occurrence (Bhat 1999: 53).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Frequentive"><code>http://pur…[24]…Frequentive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>aspect habitual</para><para>habitual aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#HabitualAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#HabitualAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:HabitualAspect</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Habitual"><code>http://pur…[21]…ld/Habitual</code></link> (as Aspect),
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#habitualTense"><code>http://lan…[55]…bitualTense</code></link> (as
                Tense), modelled as an aspect here (temporally unmarked Habitual should be modelled
                as NotTemporallyAnchored) </para><para> Habitual tense pertains to verbs which refer to an action that occurs repeatedly.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#habitualTense"><code>http://lan…[55]…bitualTense</code></link>) Refers
                to the internal temporal contour of a situation — a repeated situation that occupies
                a large slice of time. Can be based on the observation of a single occurrence. (Bhat
                1999:177) (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Habitual"><code>http://pur…[21]…ld/Habitual</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>aspect imperfective</para><para>imperfective aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ImperfectiveAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ImperfectiveAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ImperfectiveAspect</code></para></entry><entry><para> EAGLES,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#imperfectiveAspect,"><code>http://lan…[61]…tiveAspect,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Imperfective"><code>http://pur…[25]…mperfective</code></link> </para><para> The Imperfective aspect is an aspect that expresses an event or state, with
                respect to its internal structure, instead of expressing it as a simple whole.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/glossaryoflinguisticterms/WhatIsImperfectiveAspect.htm"><code>http://www…[65]…eAspect.htm</code></link>
                17.11.06) The imperfective aspects ... do not view the situation as bounded, but
                rather as ongoing in either a durative, continuative or habitual sense (Bybee
                1985:21)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#imperfectiveAspect"><code>http://lan…[60]…ctiveAspect</code></link>) A
                viewpoint aspect which encodes the speaker’s lack of attention to the endpoints of
                the situation referred to. Imperfective aspect is the prototypical mode of
                presentation for states (Michaelis 1998:xiv).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Imperfective"><code>http://pur…[25]…mperfective</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>aspect inceptive</para><para>inceptive aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InceptiveAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InceptiveAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InceptiveAspect</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Inceptive"><code>http://pur…[22]…d/Inceptive</code></link></para><para> InceptiveAspect, also called the ingressive, encodes the beginning portion of
                some event (Bybee 1985: 147, 149; Payne 1997: 240; Bhat 1999:176).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Inceptive"><code>http://pur…[22]…d/Inceptive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>aspect iterative</para><para>iterative aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#IterativeAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#IterativeAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:IterativeAspect</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Iterative"><code>http://pur…[22]…d/Iterative</code></link> </para><para> IterativeAspect, also called repetitives, encodes a number of events of the same
                type that are repeated on a particular occasion. The time interval which is relevant
                to the iterative is relatively shorter than in the case of the habitual (Bybee 1985:
                150; Bybee, Perkins and Pagliuca 1994: 127). Portrays events repeated on the same
                occasion (like the iterative knocking on the door) (Bhat 1999: 53)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Iterative"><code>http://pur…[22]…d/Iterative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>aspect perfective</para><para>perfective aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PerfectiveAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PerfectiveAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PerfectiveAspect</code></para></entry><entry><para> EAGLES, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Perfective"><code>http://pur…[23]…/Perfective</code></link> </para><para> The perfective aspects (inceptive, punctual and completive) view the situation as
                a bounded entity, and often put an emphasis on its beginning or end. (Bybee 1985:21)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#perfectiveAspect"><code>http://lan…[58]…ctiveAspect</code></link>) The
                Perfective aspect is an aspect that expresses a temporal view of an event or state
                as a simple whole, apart from the consideration of the internal structure of the
                time in which it occurs.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/glossaryoflinguisticterms/WhatIsPerfectiveAspect.htm"><code>http://www…[63]…eAspect.htm</code></link>
                17.11.06) A viewpoint aspect which encodes the speaker’s willingness to attend to
                the endpoints of the situation referred to. Perfective aspect is the canonical mode
                of presentation for events (Michaelis 1998: xv).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Perfective"><code>http://pur…[23]…/Perfective</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>aspect phasal</para><para>phasal aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PhasalAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PhasalAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PhasalAspect</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#phaseAspect,"><code>http://lan…[54]…haseAspect,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Phasal"><code>http://pur…[19]…gold/Phasal</code></link> </para><para> A set of aspectual distinctions involving relations between a background
                situation (the reference situation) and a situation located relative to the
                reference situation (the denoted situation). In English, phasal distinctions are
                expressed by auxiliary-headed constructions, like the inceptive, progressive, and
                perfect constructions, whose head verbs express the aspectual class of the denoted
                situation. The aspectual class of the denoted situation differs from that of the
                reference situation (Michaelis 1998:xv). An event may have a beginning and an end, a
                middle portion (continuing or changing), and also an ensuing result or an altered
                state. These are considered to be the various “phases‽ of an event. A speaker may
                talk about an event from the point of view of any of these individual phases, and
                his language may have inflectional (or other type of) markers for representing these
                distinctions. Since such markers indicate distinctions in the temporal structure of
                an event, we may regard them as belonging to the category of aspect. It has been
                suggested (Dik 1989: 186) that these may be grouped under a subcategory (or “level")
                of aspect called “phasal aspect". (Bhat 1999:49)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Phasal"><code>http://pur…[19]…gold/Phasal</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>aspect progressive</para><para>progressive aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ProgressiveAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ProgressiveAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ProgressiveAspect</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Progressive"><code>http://pur…[24]…Progressive</code></link> </para><para> ProgressiveAspect, also called the continuative or the durative, encodes a single
                event as an ongoing process. Thus, states cannot generally be encoded with the
                progressive (Comrie 1976: 32-35; Bybee, Perkins and Pagliuca 1994: 127-139; Payne
                1997: 240). An exponent of phasal aspect which expresses a stative situation that
                holds during the time at which an event is occurring (e. g., He is fixing the fence)
                (Michaelis 1998:xv). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Progressive"><code>http://pur…[24]…Progressive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>aspect purposive</para><para>purposive aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PurposiveAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PurposiveAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PurposiveAspect</code></para></entry><entry><para>adapted from ILPOSTS (for Indian languages),
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#PurposiveAspect"><code>http://pur…[28]…osiveAspect</code></link></para><para>The purposive aspect appears to add the notion of intention or probability, both
                negative and positive. (Steckley, 2007, p. 14, about Huron) (John Steckley, 2007,
                Words of the Huron, Wilfrid Laurier Univ. Press) </para></entry></row><row><entry><para>aspect quantificational</para><para>quantificational aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#QuantificationalAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#QuantificationalAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:QuantificationalAspect</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Quantificational,"><code>http://pur…[30]…ficational,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#quantitativeAspect"><code>http://lan…[60]…ativeAspect</code></link> </para><para> A speaker may report an event as occurring once only (semelfactive) or several
                times (iterative); he may view it as a specific event or as part of a general habit
                of carrying out similar events; he may also differentiate between different degrees
                of frequency with which the event occurs. The markers that a given language provides
                for one or more of these meaning distinctions can be grouped under a subcategory
                called “quantificational aspect", as all of them refer to the quantitative aspect of
                the event concerned (Bhat 1999:53).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Quantificational"><code>http://pur…[29]…ificational</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>aspect relevance</para><para>relevance aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RelevanceAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RelevanceAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RelevanceAspect</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#relevanceAspect"><code>http://lan…[57]…vanceAspect</code></link></para><para> relevance aspect
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#relevanceAspect"><code>http://lan…[57]…vanceAspect</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>aspect semelfactive</para><para>semelfactive aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SemelfactiveAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SemelfactiveAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SemelfactiveAspect</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Semelfactive"><code>http://pur…[25]…emelfactive</code></link></para><para> Momentaneous, without an inherent end-point, as sneeze (Michaelis 1998:xvi).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Semelfactive"><code>http://pur…[25]…emelfactive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>aspect simple</para><para>simple aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SimpleAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SimpleAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SimpleAspect</code></para></entry><entry><para>ILPOSTS, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#SimpleAspect"><code>http://pur…[25]…impleAspect</code></link></para><para>TODO: check whether this is properly defined</para><para>non-progressive, non-purposive aspect (for Indian languages defined by
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#SimpleAspect"><code>http://pur…[25]…impleAspect</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>aspect terminative</para><para>terminative aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#TerminativeAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#TerminativeAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:TerminativeAspect</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Terminative"><code>http://pur…[24]…Terminative</code></link></para><para> Denotes the termination of an event (Bhat 1999: 92).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Terminative"><code>http://pur…[24]…Terminative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>aspect unaccomplished</para><para>unaccomplished aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#UnaccomplishedAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#UnaccomplishedAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:UnaccomplishedAspect</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2217"><code>http://www…[16]…cat/DC-2217</code></link></para><para> aspect that expresses an event or state that is not finished.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2217"><code>http://www…[16]…cat/DC-2217</code></link>) </para><para>subClassOf aspect (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>aspect view of point</para><para>point of view aspect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PointOfViewAspect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PointOfViewAspect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PointOfViewAspect</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#viewPointAspect"><code>http://lan…[57]…PointAspect</code></link></para><para> point of view aspect
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#viewPointAspect"><code>http://lan…[57]…PointAspect</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>atransitive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Atransitive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Atransitive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Atransitive</code></para></entry><entry><para>Chiarcos</para><para> A predicate/verb that takes no argument. English "to rain" is semantically
                atransitive, hence, an expletive is to be used in "it's raining", cf. van Valin and
                Lapolla (1997). </para></entry></row><row><entry><para>attribute genitive</para><para>genitive attribute</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#GenitiveAttribute"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#GenitiveAttribute</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:GenitiveAttribute</code></para></entry><entry><para>added in conformance to the TIGER scheme</para><para>TODO: check definition</para><para>added in conformance to the TIGER scheme</para></entry></row><row><entry><para>auxiliary be</para><para>be auxiliary</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#BeAuxiliary"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#BeAuxiliary</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:BeAuxiliary</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1246"><code>http://www…[16]…cat/DC-1246</code></link></para><para> Verb used to link the subject of a sentence and its noun or adjective complement
                or complementing phrase in certain languages. This verb could be used also to form
                the passive voice. (www.wordreference.com/English/definition.asp?en=be -&gt; 4);
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1246"><code>http://www…[16]…cat/DC-1246</code></link>) </para><para>subClassOf partOfSpeech (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>auxiliary have</para><para>have auxiliary</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#HaveAuxiliary"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#HaveAuxiliary</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:HaveAuxiliary</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1299"><code>http://www…[16]…cat/DC-1299</code></link></para><para> The verb have as an auxiliary.
                (www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAnAuxiliaryVerb.htm;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1299"><code>http://www…[16]…cat/DC-1299</code></link>) </para><para>subClassOf partOfSpeech (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>bracket angle close</para><para>close angle bracket</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CloseAngleBracket"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CloseAngleBracket</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CloseAngleBracket</code></para></entry><entry><para>PTB bracketing guidelines, Santorini 1991</para><para>&gt; *RAB* Right angle bracket (Santorini 1991)</para></entry></row><row><entry><para>bracket angle open</para><para>open angle bracket</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#OpenAngleBracket"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#OpenAngleBracket</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:OpenAngleBracket</code></para></entry><entry><para>PTB bracketing guidelines, Santorini 1991</para><para>&lt; *LAB* Left angle bracket (Santorini 1991)</para></entry></row><row><entry><para>bracket close</para><para>close bracket</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CloseBracket"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CloseBracket</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CloseBracket</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2083"><code>http://www…[16]…cat/DC-2083</code></link></para><para> Punctuation that is graphically represented by ]
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2083"><code>http://www…[16]…cat/DC-2083</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>bracket curly close</para><para>close curly bracket</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CloseCurlyBracket"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CloseCurlyBracket</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CloseCurlyBracket</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2085"><code>http://www…[16]…cat/DC-2085</code></link></para><para> Punctuation that is graphically represented by }
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2085"><code>http://www…[16]…cat/DC-2085</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>bracket curly open</para><para>open curly bracket</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#OpenCurlyBracket"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#OpenCurlyBracket</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:OpenCurlyBracket</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2084"><code>http://www…[16]…cat/DC-2084</code></link></para><para> Punctuation that is graphically represented as {
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2084"><code>http://www…[16]…cat/DC-2084</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>bracket open</para><para>open bracket</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#OpenBracket"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#OpenBracket</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:OpenBracket</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2082"><code>http://www…[16]…cat/DC-2082</code></link></para><para> Punctuation that is represented graphically as [
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2082"><code>http://www…[16]…cat/DC-2082</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>bracket sentence left</para><para>left sentence bracket</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#LeftSentenceBracket"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#LeftSentenceBracket</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:LeftSentenceBracket</code></para></entry><entry><para> In a German clause, the finite verb can appear in three different positions:
                verb-second, verb-initial, and verb-final. Only in verb-final clauses the verb
                complex consisting of the finite verb and non-finite verbal elements forms a unit.
                The discontinuous positioning of the verbal elements in verb-first and verb-second
                clauses is the traditional reason for structuring German clauses into fields. The
                positions of the verbal elements form the Satzklammer (sentence bracket) which
                divides the sentence into a Vorfeld (initial field), a Mittelfeld (middle field),
                and a Nachfeld (final field). The Vorfeld and the Mittelfeld are divided by the
                linke Satzklammer (left sentence bracket), which is the finite verb, the rechte
                Satzklammer (right sentence bracket) is the verb complex between the Mittelfeld and
                the Nachfeld. (Telljohann et al. 2009, p.13) </para></entry></row><row><entry><para>bracket square close</para><para>close square bracket</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CloseSquareBracket"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CloseSquareBracket</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CloseSquareBracket</code></para></entry><entry><para>PTB bracketing guidelines, Santorini 1991</para><para>] *RSB* Right square bracket (Santorini 1991)</para></entry></row><row><entry><para>bracket square open</para><para>open square bracket</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#OpenSquareBracket"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#OpenSquareBracket</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:OpenSquareBracket</code></para></entry><entry><para>PTB bracketing guidelines, Santorini 1991</para><para>[ *LSB* Left square bracket (Santorini 1991)</para></entry></row><row><entry><para>bullet</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Bullet"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Bullet</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Bullet</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1438"><code>http://www…[16]…cat/DC-1438</code></link></para><para> Sign used to mark an item in a list. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1438"><code>http://www…[16]…cat/DC-1438</code></link>) </para><para>subClassOf partOfSpeech (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>case abessive</para><para>abessive case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AbessiveCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AbessiveCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AbessiveCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Abessive,"><code>http://pur…[22]…d/Abessive,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1223"><code>http://www…[16]…cat/DC-1223</code></link></para><para> AbessiveCase expresses the lack or absence of the referent of the noun it marks.
                It has the meaning of the English preposition 'without' (Pei and Gaynor 1954: 3,35;
                Gove, et al. 1966: 3). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Abessive"><code>http://pur…[21]…ld/Abessive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case ablative</para><para>ablative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AblativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AblativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AblativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Ablative,"><code>http://pur…[22]…d/Ablative,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1224"><code>http://www…[16]…cat/DC-1224</code></link></para><para> Case used to indicate locative or instrumental function.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1224"><code>http://www…[16]…cat/DC-1224</code></link>) AblativeCase expresses that the referent of
                the noun it marks is the location from which another referent is moving. It has the
                meaning 'from'. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Ablative"><code>http://pur…[21]…ld/Ablative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case absolutive</para><para>absolutive case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AbsolutiveCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AbsolutiveCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AbsolutiveCase</code></para></entry><entry><para>TDS Ontology, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1225"><code>http://www…[16]…cat/DC-1225</code></link></para><para> Absolutive case marks the first argument of an intransitive verb and the second
                argument of a transitive verb in ergative-absolutive languages.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#absolutiveCase"><code>http://lan…[56]…olutiveCase</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>case adessive</para><para>adessive case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AdessiveCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AdessiveCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AdessiveCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Adessive,"><code>http://pur…[22]…d/Adessive,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1228"><code>http://www…[16]…cat/DC-1228</code></link></para><para> AdessiveCase expresses that the referent of the noun it marks is the location
                near/at which another referent exists. It has the meaning of 'at' or 'near' (Crystal
                1997: 8). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Adessive"><code>http://pur…[21]…ld/Adessive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case aditive</para><para>aditive case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AditiveCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AditiveCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AditiveCase</code></para></entry><entry><para>TODO: rename to AdditiveCase</para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1229"><code>http://www…[16]…cat/DC-1229</code></link></para><para>Case expressing "to" in Basque studies.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1229"><code>http://www…[16]…cat/DC-1229</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>case allative</para><para>allative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AllativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AllativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AllativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Allative;"><code>http://pur…[22]…d/Allative;</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1236"><code>http://www…[16]…cat/DC-1236</code></link></para><para> AllativeCase expresses motion to or toward the referent of the noun it marks (Pei
                and Gaynor 1954: 6,9,216; Lyons 1968: 299; Crystal 1985: 1213; Gove, et al. 1966:
                55,2359). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Allative"><code>http://pur…[21]…ld/Allative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case benefactive</para><para>benefactive case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#BenefactiveCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#BenefactiveCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:BenefactiveCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Benefactive;"><code>http://pur…[25]…enefactive;</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1247"><code>http://www…[16]…cat/DC-1247</code></link></para><para> BenefactiveCase expresses that the referent of the noun it marks receives the
                benefit of the situation expressed by the clause (Crystal 1980: 43; Gove, et al.
                1966: 203). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Benefactive"><code>http://pur…[24]…Benefactive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case causative</para><para>causative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CausativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CausativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CausativeCase</code></para></entry><entry><para> Case which expresses that the referent of the noun it marks is the cause of the
                situation expressed by the clause. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1253"><code>http://www…[16]…cat/DC-1253</code></link>) </para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1253"><code>http://www…[16]…cat/DC-1253</code></link></para></entry></row><row><entry><para>case comitative</para><para>comitative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ComitativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ComitativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ComitativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Comitative;"><code>http://pur…[24]…Comitative;</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1255"><code>http://www…[16]…cat/DC-1255</code></link></para><para> ComitativeCase expresses accompaniment. It carries the meaning 'with' or
                'accompanied by' (Anderson, Stephen 1985: 186; Pei and Gaynor 1954: 42;Dixon, R.
                1972: 12; Gove, et al. 1966: 455). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Comitative"><code>http://pur…[23]…/Comitative</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>case contablative</para><para>contablative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ContablativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ContablativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ContablativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Contablative"><code>http://pur…[25]…ontablative</code></link></para><para> ContablativeCase expresses that the referent of the noun it marks is the location
                from near which another referent is moving. It has the meaning 'from near'.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Contablative"><code>http://pur…[25]…ontablative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case contallative</para><para>contallative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ContallativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ContallativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ContallativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Contallative"><code>http://pur…[25]…ontallative</code></link></para><para> ContallativeCase expresses that something is moving toward the vicinity of the
                referent of the noun it marks. It has the meaning 'towards the vicinity of'.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Contallative"><code>http://pur…[25]…ontallative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case conterminative</para><para>conterminative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ConterminativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ConterminativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ConterminativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Conterminative"><code>http://pur…[27]…terminative</code></link></para><para> ConterminativeCase expresses the notion of something moving into the vicinity of
                the referent of the noun it marks, but not through that region. It has the meaning
                'moving into the vicinity of'. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Conterminative"><code>http://pur…[27]…terminative</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>case contlative</para><para>contlative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ContlativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ContlativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ContlativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Contlative"><code>http://pur…[23]…/Contlative</code></link></para><para> ContlativeCase expresses that the referent of the noun it marks is the location
                in the vicinity of which another referent is moving. It has the meaning 'in the
                vicinity of'. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Contlative"><code>http://pur…[23]…/Contlative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case dative</para><para>dative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DativeCase</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> Dative case marks indirect objects (for languages in which they are held to
                exist), or nouns having the role of a recipient (as of things given), a beneficiary
                of an action, or a possessor of an item.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/glossaryoflinguisticterms/WhatIsDativeCase.htm"><code>http://www…[57]…iveCase.htm</code></link>
                17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>case delative</para><para>delative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DelativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DelativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DelativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Delative,"><code>http://pur…[22]…d/Delative,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1268"><code>http://www…[16]…cat/DC-1268</code></link></para><para> DelativeCase expresses motion downward from the referent of the noun it marks
                (Pei and Gaynor 1954: 53; Gove, et al. 1966: 595).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Delative"><code>http://pur…[21]…ld/Delative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case direct</para><para>direct case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DirectCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DirectCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DirectCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#DirectCase"><code>http://pur…[32]…#DirectCase</code></link></para><para> In the Romanian case system the value 'direct' conflates 'nominative' and
                'accusative', e.g., -acea/acel, -aceasta/acesta, -această/acest
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#DirectCase"><code>http://pur…[32]…#DirectCase</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case distributive</para><para>distributive case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DistributiveCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DistributiveCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DistributiveCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#DistributiveCase"><code>http://pur…[38]…ibutiveCase</code></link></para><para> The distributive case is used on nouns for the meanings of per or each, e.g.,
                Hungarian egyenként/egy, hetenként/hét, ilyenként/ily, kéthetenként/kéthét,
                rekordonként/rekord, tömbönként/tömb, vércsoportonként/vércsoport In Hungarian it is
                -nként and expresses the manner when something happens to each member of a set one
                by one (e.g., fejenként "per head", esetenként "in some case"), or the frequency in
                time (hetenként "once a week", tízpercenként "every ten minutes"). In the Finnish
                language, this adverb type is rare, even rarer in the singular. Its ending is
                -ttain/-ttäin. The basic meaning is "separately for each". For example, maa
                ("country") becomes maittain for an expression like Laki ratifioidaan maittain ("The
                law is ratified separately in each country"). It can be used to distribute the
                action to frequent points in time, e.g., päivä (day) has the plural distributive
                päivittäin (each day). It can mean also "in (or with) regard to the (cultural)
                perspective" when combined with a word referring to an inhabitant (-lais-).
                Frequently Finns (suomalaiset) say that suomalaisittain tuntuu oudolta, että, or "in
                the Finnish perspective, it feels strange that".
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#DistributiveCase,"><code>http://pur…[39]…butiveCase,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Distributive_case"><code>http://en.…[26]…butive_case</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case elative</para><para>elative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ElativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ElativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ElativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Elative,"><code>http://pur…[21]…ld/Elative,</code></link> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1276,"><code>http://www…[17]…at/DC-1276,</code></link>
                note that the latter conflates ElativeDegree and ElativeCase</para><para> ElativeCase expresses that the referent of the noun it marks is the location out
                of which another referent is moving. It has the meaning 'out of' (Lyons 1968: 299;
                Pei and Gaynor 1954: 64; Crystal 1985: 106; Gove, et al. 1966: 730).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Elative"><code>http://pur…[20]…old/Elative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case equative</para><para>equative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#EquativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#EquativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:EquativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1279"><code>http://www…[16]…cat/DC-1279</code></link></para><para> Case that expresses likeness or identity to the referent of the noun it marks. It
                can have meaning, such as: 'as', 'like', or 'in the capacity of'.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1279"><code>http://www…[16]…cat/DC-1279</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case ergative</para><para>ergative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ErgativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ErgativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ErgativeCase</code></para></entry><entry><para>TDS Ontology</para><para> In ergative-absolutive languages, the ergative case identifies the subject of a
                transitive verb. In such languages, the ergative case is typically marked (most
                salient), while the absolutive case is unmarked.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#ergativeCase"><code>http://lan…[54]…rgativeCase</code></link> with
                reference to <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ergative_case"><code>http://en.…[22]…gative_case</code></link>). </para></entry></row><row><entry><para>case essive</para><para>essive case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#EssiveCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#EssiveCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:EssiveCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Essive,"><code>http://pur…[20]…old/Essive,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1281"><code>http://www…[16]…cat/DC-1281</code></link></para><para> EssiveCase expresses that the referent of the noun it marks is the location at
                which another referent exists (Lyons 1968: 299,301; Gove, et al. 1966: 778; Crystal
                1985: 112; Blake 1994: 154-5). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Essive"><code>http://pur…[19]…gold/Essive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case factive</para><para>factive case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FactiveCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FactiveCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FactiveCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#FactiveCase"><code>http://pur…[33]…FactiveCase</code></link></para><para>case category of the Hungarian MULTEXT-East scheme, e.g., amilyenné/amilyen,
                azzá/az, erőddé/erő, jelmezeivé/jelmez, jelükké/jel, kevéssé/kevés, Kissé/Kiss,
                legjelentéktelenebbekké/jelentéktelen (hu)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#FactiveCase"><code>http://pur…[33]…FactiveCase</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>case formal</para><para>formal case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FormalCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FormalCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FormalCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#FormalCase"><code>http://pur…[32]…#FormalCase</code></link></para><para>In Hungarian, `essive-formal' is in some descriptions simply called `formal', with
                the affix <code>_-képp(</code>en)_ and meaning (`in the form of ...', they probably meant when
                they came up with the term). In the Hungarian MULTEXT-East scheme, essive-formal and
                formal are distinguished. (Ivan A. Derzhanski, email 2010/06/15,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#FormalCase)&lt;br/&gt;"><code>http://pur…[38]…lCase)&lt;br/&gt;</code></link> </para></entry></row><row><entry><para>case formal essive</para><para>essive formal case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#EssiveFormalCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#EssiveFormalCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:EssiveFormalCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#EssiveFormalCase"><code>http://pur…[38]…eFormalCase</code></link></para><para> The Hungarian "formativus, or essivus-formalis `-ként' ... usually expresses a
                position, task and manner of the person or the thing." (Nose 2003), e.g., Hungarian
                'katonaként' -&gt; [serves] as a soldier. (Csaba Oravecz, email
                2010/06/15)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; "Haspelmath &amp; Buchholz (1998:321) explained
                the function of the essive case as ``role phrases''. Role phrases represent the role
                of the function in which a participant appears. They regard the role phrases as
                adverbial." (Nose 2003, p. 117)&lt;br/&gt; In the Hungarian language this case
                combines the Essive case and the Formal case, and it can express the position, task,
                state (e.g. "as a tourist"), or the manner (e.g. "like a hunted animal"). The status
                of the suffix -ként in the declension system is disputed for several reasons. First,
                in general, Hungarian case suffixes are absolute word-final, while -ként permits
                further suffixation by the locative suffix -i. Second, most Hungarian case endings
                participate in vowel harmony, while -ként does not. For these reasons, many modern
                analyses of the Hungarian case system, starting with László Antal's "A magyar
                esetrendszer" (1961) do not consider the essive/formal to be a case.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Essive-formal_case)&lt;br/&gt;"><code>http://en.…[33]…_case)&lt;br/&gt;</code></link> cf. Masahiko Nose
                (2003), Adverbial Usage of the Hungarian Essive Case</para></entry></row><row><entry><para>case genitive</para><para>genitive case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#GenitiveCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#GenitiveCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:GenitiveCase</code></para></entry><entry><para>EAGLES-recommended case feature</para><para> Genitive case signals that the referent of the marked noun is the possessor of
                the referent of another noun, e.g. "the man's foot". In some languages, genitive
                case may express an associative relation between the marked noun and another noun.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/glossaryoflinguisticterms/WhatIsGenitiveCase.htm"><code>http://www…[59]…iveCase.htm</code></link>
                17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>case illative</para><para>illative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#IllativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#IllativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:IllativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Illative;"><code>http://pur…[22]…d/Illative;</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1303"><code>http://www…[16]…cat/DC-1303</code></link></para><para> IllativeCase expresses that the referent of the noun it marks is the location
                into which another referent is moving. It has the meaning 'into' (Lyons 1968: 299;
                Gove, et al. 1966: 1126; Crystal 1985: 152).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Illative"><code>http://pur…[21]…ld/Illative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case inablative</para><para>inablative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InablativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InablativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InablativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Inablative"><code>http://pur…[23]…/Inablative</code></link></para><para> InablativeCase expresses that the referent of the noun it marks is the location
                from within which another referent is moving. It has the meaning 'from within'.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Inablative"><code>http://pur…[23]…/Inablative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case inallative</para><para>inallative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InallativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InallativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InallativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Inallative"><code>http://pur…[23]…/Inallative</code></link></para><para> InallativeCase expresses that something is moving toward the region that is
                inside the referent of the noun it marks. It has the meaning 'towards <code>in(</code>side)'.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Inallative"><code>http://pur…[23]…/Inallative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case inessive</para><para>inessive case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InessiveCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InessiveCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InessiveCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Inessive,"><code>http://pur…[22]…d/Inessive,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1311"><code>http://www…[16]…cat/DC-1311</code></link></para><para> InessiveCase expresses that the referent of the noun it marks is the location
                within which another referent exists. It has the meaning of 'within' or 'inside'
                (Lyons 1968: 299; Gove, et al. 1966: 1156; Crystal 1985: 156). X in Y.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Inessive"><code>http://pur…[21]…ld/Inessive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case instrumental</para><para>instrumental case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InstrumentalCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InstrumentalCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InstrumentalCase</code></para></entry><entry><para> TDS Ontology,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#instrumentalCase-grammatical;"><code>http://lan…[71]…rammatical;</code></link>
                GOLD, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Instrumental;"><code>http://pur…[26]…strumental;</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1316"><code>http://www…[16]…cat/DC-1316</code></link> </para><para> InstrumentalCase indicates that the referent of the noun it marks is the means of
                the accomplishment of the action expressed by the clause
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Instrumental"><code>http://pur…[25]…nstrumental</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case interablative</para><para>interablative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InterablativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InterablativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InterablativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Interablative"><code>http://pur…[26]…terablative</code></link></para><para> InterablativeCase expresses that the referent of the noun it marks is the
                location from between which another referent is moving. It has the meaning 'from
                inbetween'. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Interablative"><code>http://pur…[26]…terablative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case interallative</para><para>interallative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InterallativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InterallativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InterallativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Interallative"><code>http://pur…[26]…terallative</code></link></para><para> InterallativeCase expresses that something is moving toward the region that is in
                the middle of the referent of the noun it marks. It has the meaning 'towards the
                middle of'. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Interallative"><code>http://pur…[26]…terallative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case interessive</para><para>interessive case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InteressiveCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InteressiveCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InteressiveCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Interessive"><code>http://pur…[24]…Interessive</code></link></para><para> InteressiveCase expresses that the referent of the noun it marks is the location
                between which another referent exists. It has the meaning of 'between'.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Interessive"><code>http://pur…[24]…Interessive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case interlative</para><para>interlative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InterlativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InterlativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InterlativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Interlative"><code>http://pur…[24]…Interlative</code></link></para><para> InterlativeCase expresses that the referent of the noun it marks is the location
                between which another referent is moving. It has the meaning 'to the middle of'.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Interlative"><code>http://pur…[24]…Interlative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case interminative</para><para>interminative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InterminativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InterminativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InterminativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Interminative"><code>http://pur…[26]…terminative</code></link></para><para> 'into <code>in(</code>side of)'. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Interminative"><code>http://pur…[26]…terminative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case interterminative</para><para>interterminative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InterterminativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InterterminativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InterterminativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Interminative"><code>http://pur…[26]…terminative</code></link></para><para> InterterminativeCase expresses the notion of something moving into the middle of
                the referent of the noun it marks, but not through it. It has the meaning 'into the
                middle of'. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Interminative"><code>http://pur…[26]…terminative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case intertranslative</para><para>intertranslative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#IntertranslativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#IntertranslativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:IntertranslativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Intertranslative"><code>http://pur…[29]…translative</code></link></para><para> IntertranslativeCase expresses the notion of something moving along a trajectory
                between the referent of the noun it marks. It has the meaning 'along the in between.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Intertranslative"><code>http://pur…[29]…translative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case intranslative</para><para>intranslative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#IntranslativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#IntranslativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:IntranslativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Intranslative"><code>http://pur…[26]…translative</code></link></para><para> IntranslativeCase expresses the notion of something moving through the referent
                of the noun it marks. It has the meaning 'along through'.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Intranslative"><code>http://pur…[26]…translative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case lative</para><para>lative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#LativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#LativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:LativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Lative;"><code>http://pur…[20]…old/Lative;</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1323"><code>http://www…[16]…cat/DC-1323</code></link></para><para> LativeCase expresses 'motion up to the location of,' or 'as far as' the referent
                of the noun it marks (Pei and Gaynor 1954: 121; Gove, et al. 1966: 1277).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Lative"><code>http://pur…[19]…gold/Lative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case locational</para><para>locational case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#LocationalCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#LocationalCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:LocationalCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Locational"><code>http://pur…[23]…/Locational</code></link></para><para> Category of case that denotes that the referent of the noun it marks is a
                location. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Locational"><code>http://pur…[23]…/Locational</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case locative</para><para>locative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#LocativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#LocativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:LocativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1326"><code>http://www…[16]…cat/DC-1326</code></link></para><para> Case that indicates a final location of action or a time of the action.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1326"><code>http://www…[16]…cat/DC-1326</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case malefactive</para><para>malefactive case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MalefactiveCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#MalefactiveCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:MalefactiveCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Malefactive"><code>http://pur…[24]…Malefactive</code></link></para><para> Opposite of BenefactiveCase; used when the marked noun is negatively affected in
                the clause. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Malefactive"><code>http://pur…[24]…Malefactive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case multiplicative</para><para>multiplicative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MultiplicativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#MultiplicativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:MultiplicativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#MultiplicativeCase"><code>http://pur…[40]…icativeCase</code></link></para><para>A case used in the Hungarian MULTEXT-East scheme, e.g.,
                tizennegyedszer/tizennegyed, tucatszor/tucat, tízezredszer/tízezred (hu)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#MultiplicativeCase"><code>http://pur…[40]…icativeCase</code></link>)</para><para> The multiplicative case is a grammatical case used for marking a number of
                something ("three times"). The case is found in the Hungarian language, for example
                nyolc (eight), nyolcszor (eight times). The case appears also in Finnish as an
                adverbial (adverb-forming) case. Used with a cardinal number it denotes the number
                of actions; for example, viisi (five) -&gt; viidesti (five times). Used with
                adjectives it refers to the mean of the action, corresponding the English suffix
                -ly: kaunis (beautiful) -&gt; kauniisti (beautifully). It is also used with a small
                number of nouns: leikki (play) -&gt; leikisti (just kidding, not really). In
                addition, it acts as an intensifier when used with a swearword: piru -&gt; pirusti.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Multiplicative_case"><code>http://en.…[28]…cative_case</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case oblique</para><para>oblique case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ObliqueCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ObliqueCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ObliqueCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1336;"><code>http://www…[17]…at/DC-1336;</code></link> in EAGLES applied to non-subject pronouns in
                English and Dutch</para><para> Case that is used when a noun is the object of a verb or a proposition, except
                for nominative and vocative case. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1336"><code>http://www…[16]…cat/DC-1336</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case partitive</para><para>partitive case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PartitiveCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PartitiveCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PartitiveCase</code></para></entry><entry><para>TDS ontology; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Partitive;"><code>http://pur…[23]…/Partitive;</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2003"><code>http://www…[16]…cat/DC-2003</code></link></para><para> The partitive case is a grammatical case which denotes "partialness", "without
                result", or "without specific identity".
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#partitiveCase"><code>http://lan…[55]…rtitiveCase</code></link> with
                reference to <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Partitive"><code>http://en.…[18]…i/Partitive</code></link>) PartitiveCase expresses the
                partial nature of the referent of the noun it marks, as opposed to expressing the
                whole unit or class of which the referent is a part. This case may be found in items
                such as the following: existential clauses, nouns that are accompanied by numerals
                or units of measure, or predications of material from which something is made. It
                often has a meaning similar to the English word 'some' (Pei and Gaynor 1954: 161;
                Richards, Platt, and Weber 1985: 208; Quirk, et al. 1985: 249; Gove, et al. 1966:
                1648; Sebeok 1946: 1214). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Partitive"><code>http://pur…[22]…d/Partitive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case perlative</para><para>perlative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PerlativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PerlativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PerlativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Perlative"><code>http://pur…[22]…d/Perlative</code></link></para><para> PerlativeCase expresses that something moved 'through','across', or 'along' the
                referent of the noun that is marked (Blake 1998: 38, 203).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Perlative"><code>http://pur…[22]…d/Perlative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case possessed</para><para>possessed case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PossessedCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PossessedCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PossessedCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Possessed"><code>http://pur…[22]…d/Possessed</code></link></para><para> PossessedCase is used to mark the noun whose referent is possessed by the
                referent of another noun. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Possessed"><code>http://pur…[22]…d/Possessed</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case prepositional</para><para>prepositional case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PrepositionalCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PrepositionalCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PrepositionalCase</code></para></entry><entry><para> Prepositional case is an in EAGLES optional value of CaseFeature for Spanish
                pronouns and determiners. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node19.html#oav2v"><code>http://www…[37]….html#oav2v</code></link>
                15.11.06) </para><para> In many grammars, the term "prepositional case" is to refer to case marking that
                only occurs in combination with prepositions. Normally, this is an oblique case,
                e.g., the Russian 6th case, also referred to as "locative". (Ch. Chiarcos) </para></entry></row><row><entry><para>case prolative</para><para>prolative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ProlativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ProlativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ProlativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1368"><code>http://www…[16]…cat/DC-1368</code></link></para><para> Case for a noun or a pronoun that expresses motion within a place or a period of
                time needed for an event. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1368"><code>http://www…[16]…cat/DC-1368</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case proprietive</para><para>proprietive case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ProprietiveCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ProprietiveCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ProprietiveCase</code></para></entry><entry><para>TDS Ontology,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#proprietiveCase-grammatical"><code>http://lan…[69]…grammatical</code></link></para><para> Proprietive case marks a possessional relation, i.e. 'having' something.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#proprietiveCase-grammatical"><code>http://lan…[69]…grammatical</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>case purposive</para><para>purposive case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PurposiveCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PurposiveCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PurposiveCase</code></para></entry><entry><para>added in accordance with the ILPOSTS tagset for a case marker (postposition) in
                Indian languages, cf. <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#PurposiveCase"><code>http://pur…[26]…rposiveCase</code></link></para><para>Purposive marks the goal of an activity, e.g., 'going out FOR (i.e. to catch)
                KANGAROOS'; 'call them FOR (i.e. to eat) FOOD'. The common purposive suffix -gu is a
                recurrent suffix on verbs ... The purposive case suffix is often used on a
                nominalised clause (and this may possibly be the origin of the verbal purposive).
                (Dixon 2002, p.134, on purposive case in [several] Australian languages) R.M.W.
                Dixon (2002), Australian Languages. CUP, Cambridge</para></entry></row><row><entry><para>case sociative</para><para>sociative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SociativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SociativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SociativeCase</code></para></entry><entry><para>adopted from <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1388"><code>http://www…[16]…cat/DC-1388</code></link></para><para>TODO: check whether this is really different from comitative</para><para> Case related to the person in whose company the action is carried out, or to any
                belongings of people which take part in the action.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1388"><code>http://www…[16]…cat/DC-1388</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case subablative</para><para>subablative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SubablativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SubablativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SubablativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Subablative"><code>http://pur…[24]…Subablative</code></link></para><para> SubablativeCase expresses that the referent of the noun it marks is the location
                from under which another referent is moving. It has the meaning 'from under'.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Subablative"><code>http://pur…[24]…Subablative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case suballative</para><para>suballative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SuballativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SuballativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SuballativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Suballative"><code>http://pur…[24]…Suballative</code></link></para><para> SuballativeCase expresses that something is moving toward the region that is
                under the referent of the noun it marks. It has the meaning 'towards the region that
                is under'. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Suballative"><code>http://pur…[24]…Suballative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case subessive</para><para>subessive case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SubessiveCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SubessiveCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SubessiveCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Subessive"><code>http://pur…[22]…d/Subessive</code></link></para><para> SubessiveCase expresses that the referent of the noun it marks is the location
                under which another referent exists. It has the meaning of 'under' or 'beneath'.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Subessive"><code>http://pur…[22]…d/Subessive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case sublative</para><para>sublative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SublativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SublativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SublativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Sublative;"><code>http://pur…[23]…/Sublative;</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1392"><code>http://www…[16]…cat/DC-1392</code></link></para><para> SublativeCase expresses that the referent of the noun it marks is the location
                under which another referent is moving toward. It has the meaning 'towards the
                underneath of'. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Sublative"><code>http://pur…[22]…d/Sublative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case subterminative</para><para>subterminative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SubterminativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SubterminativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SubterminativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Subterminative"><code>http://pur…[27]…terminative</code></link></para><para> SubterminativeCase expresses the notion of something moving into the region under
                the referent of the noun it marks, but not through that region. It has the meaning
                'into the region under'. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Subterminative"><code>http://pur…[27]…terminative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case subtranslative</para><para>subtranslative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SubtranslativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SubtranslativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SubtranslativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Subtranslative"><code>http://pur…[27]…translative</code></link></para><para> SubtranslativeCase expresses the notion of something moving along a trajectory
                underneath the referent of the noun it marks. It has the meaning 'along the region
                underneath'. Unfortunate name clash with 'Superlative' as a feature of adjectives.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Subtranslative"><code>http://pur…[27]…translative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case superablative</para><para>superablative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SuperablativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SuperablativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SuperablativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Superablative"><code>http://pur…[26]…perablative</code></link></para><para> Superablative expresses that the referent of the noun it marks is the location
                from over which another referent is moving. It has the meaning 'from over'.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Superablative"><code>http://pur…[26]…perablative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case superallative</para><para>superallative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SuperallativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SuperallativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SuperallativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Superallative"><code>http://pur…[26]…perallative</code></link></para><para> SuperallativeCase expresses that something is moving toward the region that is
                above the referent of the noun it marks. It has the meaning 'towards the region that
                is over'. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Superallative"><code>http://pur…[26]…perallative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case superessive</para><para>superessive case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SuperessiveCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SuperessiveCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SuperessiveCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Superessive,"><code>http://pur…[25]…uperessive,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1396"><code>http://www…[16]…cat/DC-1396</code></link></para><para> SuperessiveCase expresses that the referent of the noun it marks is the location
                on which another referent exists. It has the meaning of 'on' or 'upon'. (Pei and
                Gaynor 1954: 207, Gove, et al. 1966: 2293).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Superessive"><code>http://pur…[24]…Superessive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case superlative</para><para>superlative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SuperlativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SuperlativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SuperlativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Superlative"><code>http://pur…[24]…Superlative</code></link></para><para> SuperlativeCase expresses that the referent of the noun it marks is the location
                onto which another referent is moving. It has the meaning of 'onto'. Unfortunate
                name clash with 'Superlative' as a property of adjectives.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Superlative"><code>http://pur…[24]…Superlative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case superterminative</para><para>superterminative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SuperterminativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SuperterminativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SuperterminativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Superterminative"><code>http://pur…[29]…terminative</code></link></para><para> SuperterminativeCase expresses the notion of something moving into the region
                over the referent of the noun it marks, but not through that region. It has the
                meaning 'into the region over'. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Superterminative"><code>http://pur…[29]…terminative</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>case supertranslative</para><para>supertranslative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SupertranslativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SupertranslativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SupertranslativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Supertranslative"><code>http://pur…[29]…translative</code></link></para><para> SupertranslativeCase expresses the notion of something moving along a trajectory
                above the referent of the noun it marks. It has the meaning 'along the region over'.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Supertranslative"><code>http://pur…[29]…translative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case temporalis</para><para>temporalis case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#TemporalisCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#TemporalisCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:TemporalisCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#TemporalisCase"><code>http://pur…[36]…poralisCase</code></link></para><para>The so-called Temporalis Case is formed in Hungarian with -kor. Expresses a point
                of time or a period. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://member.melbpc.org.au/~tmajlath/form-suffix.html"><code>http://mem…[34]…suffix.html</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>case terminative</para><para>terminative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#TerminativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#TerminativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:TerminativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/TerminativeCase,"><code>http://pur…[29]…nativeCase,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1401"><code>http://www…[16]…cat/DC-1401</code></link></para><para> Case that indicates to what or where something ends.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1401"><code>http://www…[16]…cat/DC-1401</code></link>) TerminativeCase expresses the notion of
                something into but not further than (ie, not through) the referent of the noun it
                marks. It has the meaning 'into but not through'.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/TerminativeCase"><code>http://pur…[28]…inativeCase</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case translative</para><para>translative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#TranslativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#TranslativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:TranslativeCase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Translative,"><code>http://pur…[25]…ranslative,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1406"><code>http://www…[16]…cat/DC-1406</code></link></para><para> TranslativeCase expresses that the referent of the noun, or the quality of the
                adjective, that it marks is the result of a process of change (Lyons 1968: 299301,
                Gove, et al. 1966: 813,2429, Sebeok 1946: 17, Hakulinen 1961: 70). X along, across
                Y. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Translative"><code>http://pur…[24]…Translative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>case vocative</para><para>vocative case</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#VocativeCase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#VocativeCase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:VocativeCase</code></para></entry><entry><para>EAGLES-recommended case feature</para><para> Vocative case marks a noun whose referent is being addressed.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/glossaryoflinguisticterms/WhatIsVocativeCase.htm"><code>http://www…[59]…iveCase.htm</code></link>
                17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>category morphological</para><para>morphological category</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MorphologicalCategory"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#MorphologicalCategory</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:MorphologicalCategory</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>category morphosyntactic</para><para>morphosyntactic category</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MorphosyntacticCategory"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#MorphosyntacticCategory</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:MorphosyntacticCategory</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>causative</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Causative"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Causative</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Causative</code></para></entry><entry><para>TODO: rename to CausativeVoice</para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Causative,"><code>http://pur…[23]…/Causative,</code></link> cf. Anticausative</para><para> Expressing the causation of an action.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Causative"><code>http://pur…[22]…d/Causative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>character</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Character"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Character</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Character</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>circumposition</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Circumposition"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Circumposition</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Circumposition</code></para></entry><entry><para>EAGLES adposition with optional attribute Type="Circumposition". The relationship
                between circumpositions and pre-/postpositions in EAGLES is not clear. We do not
                prohibit Circumpositions from being Prepositions or Postpositions, though the EAGLES
                feature assignment (with all optional values implemented) would possibly rule this
                out. (Chiarcos)</para><para> A circumposition is an adposition with a part before the noun phrase and a part
                after. It is much less common than prepositions or postpositions.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Circumposition"><code>http://en.…[23]…cumposition</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>class agreement numeral</para><para>numeral agreement class</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NumeralAgreementClass"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NumeralAgreementClass</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NumeralAgreementClass</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>classifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Classifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Classifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Classifier</code></para></entry><entry><para>Added for compatibility with the SFB632 annotation guidelines.</para><para> A classifier is a word or affix that expresses the classification of a noun.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAClassifier.htm"><code>http://www…[58]…ssifier.htm</code></link>
                19.09.06) Classifiers are a very typical feature of sign languages. In some Asian
                languages, classifiers are used as particles to combine a noun with a numeral, e.g.
                chin. _san ge ren_ 'three pieces of people', 'three people' (Bußmann 2002, under
                Klassifikator) Bharati et al. (2006, for Indian languages) group Classifiers
                together with Quantifiers and Numerals, but they do not provide a detailed
                characterization of this class. Akshar Bharati, Dipti Misra Sharma, Lakshmi Bai,
                Rajeev Sangal (2006), AnnCorra : Annotating Corpora. Guidelines For POS And Chunk
                Annotation For Indian Languages, Tech. Rep., L anguage Technologies Research Centre
                IIIT, Hyderabad, version of 15-12-2006,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://ltrc.iiit.ac.in/tr031/posguidelines.pdf"><code>http://ltr…[26]…delines.pdf</code></link> </para></entry></row><row><entry><para>clause</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Clause"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Clause</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Clause</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>clause complement</para><para>complement clause</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ComplementClause"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ComplementClause</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ComplementClause</code></para></entry><entry><para>Santorini 1991</para><para>In noun phrases like the fact that she is late, the subordinate clause that she is
                late is a complement of the noun fact and should not be confused with a relative
                clause. (Note that the embedded clause she is late is not missing a constituent; by
                contrast, in a relative clause construction like the TV that she bought the other
                day, the clause that she bought the other day is incomplete.) The entire noun phrase
                should be bracketed as a sister of the head noun. (NP the fact (SBAR that (S (NP
                she) (VP is (ADJP late))))) (Santorini 1991)</para></entry></row><row><entry><para>clause conditional</para><para>conditional clause</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalClause"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalClause</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ConditionalClause</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#conditionalClause"><code>http://lan…[59]…ionalClause</code></link></para><para> Conditional clauses refer to a hypothetical situation, in English they are
                introduced by 'if' or 'unless'.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#conditionalClause"><code>http://lan…[59]…ionalClause</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>clause coordinate</para><para>coordinate clause</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CoordinateClause"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CoordinateClause</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CoordinateClause</code></para></entry><entry><para> adopted from
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#coordinateClause"><code>http://lan…[58]…inateClause</code></link> </para><para> A coordinate clause is a clause belonging to a series of two or more clauses
                which are not syntactically dependent on one another, and are joined by means of a
                coordinate conjunction, a connective or parataxis.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/glossaryoflinguisticterms/WhatIsACoordinateClause.htm"><code>http://www…[64]…eClause.htm</code></link>).
            </para></entry></row><row><entry><para>clause cosubordinate</para><para>cosubordinate clause</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CosubordinateClause"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CosubordinateClause</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CosubordinateClause</code></para></entry><entry><para>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#non-embeddedSubordinateClause"><code>http://lan…[71]…inateClause</code></link>
                Termed "cosubordination" here in accordance with van Valin and LaPolla (1997)
            </para></entry></row><row><entry><para>clause finite</para><para>finite clause</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FiniteClause"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FiniteClause</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FiniteClause</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>clause finite with conjunction subordinating</para><para>subordinating conjunction with finite clause</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SubordinatingConjunctionWithFiniteClause"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SubordinatingConjunctionWithFiniteClause</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SubordinatingConjunctionWithFiniteClause</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> For example, in German the subordinating conjunction "weil" introduces a clause
                with a finite verb. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node19.html#oav2u"><code>http://www…[37]….html#oav2u</code></link>
                17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>clause main</para><para>main clause</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MainClause"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#MainClause</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:MainClause</code></para></entry><entry><para> MainClause is the class of clauses that can stand on their own as a full,
                independent sentence. If a sentence contains any embedded clauses, the main clause
                is understood as the matrix plus the embedded clauses. In the sentence 'John thinks
                that Mary is sick', 'John thinks that Mary is sick' is the main clause [Crystal
                2001, 231]. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/MainClause"><code>http://pur…[23]…/MainClause</code></link>) The independent clause can
                stand by itself as a grammatically viable simple sentence. Multiple independent
                clauses can be joined (usually with a comma and a coordinating conjunction) to form
                a compound sentence
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#mainClause"><code>http://lan…[52]…#mainClause</code></link> with
                reference to <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Clause"><code>http://en.…[15]…wiki/Clause</code></link>). </para></entry></row><row><entry><para>clause relative</para><para>relative clause</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RelativeClause"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RelativeClause</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RelativeClause</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#relativeClause"><code>http://lan…[56]…ativeClause</code></link></para><para> A relative clause is a subordinate clause that modifies a noun. For example, the
                noun phrase [the man who wasn't there] contains the noun [man], which is modified by
                the relative clause [who wasn't there]
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#relativeClause"><code>http://lan…[56]…ativeClause</code></link> with
                reference to <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_clause"><code>http://en.…[24]…tive_clause</code></link> and Dik 1997) There are
                three di erent types of relative clauses in English (be careful not to confuse
                relative clauses and complement clauses): (i) wh-relative clauses (a guy <code>who(</code>m) I
                know), (ii) that-relative clauses (a guy that I know), and (iii) zero relative
                clauses (a guy I know). (Santorini 1991) </para></entry></row><row><entry><para>clause relative reduced</para><para>reduced relative clause</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ReducedRelativeClause"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ReducedRelativeClause</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ReducedRelativeClause</code></para></entry><entry><para>Santorini 1991</para><para>RRC (reduced relative clause) Reduced relative clauses are adjoined to the NP they
                modify. (Bies et al. 1995) We will use the term \reduced relative clause" to refer
                to participial or adjectival constituents of the type illustrated in (@26). (26) He
                bought two watches designed by Paloma Picasso. Reduced relative clauses should be
                bracketed as adjunction structures. The structure of ( 26) is thus as in (@27). Note
                that the reduced relative clause, which is headed by a participle, is bracketed as a
                VP. (27) (S (NP He) (VP bought (NP (NP two watches) (VP designed (PP by (PNP (PNP
                Paloma) (PNP Picasso)))))) .) (Santorini 1991)</para></entry></row><row><entry><para>clause subordinate</para><para>subordinate clause</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SubordinateClause"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SubordinateClause</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SubordinateClause</code></para></entry><entry><para> Subclassification here follows the functional subclassification of subordinate
                clauses in the TDS ontologies. GOLD proposes an alternative syntax-based
                subclassification (yet without documentation or explanation) in AdjunctSubordinate
                and ComplementSubordinate. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ComplementSubordinate,"><code>http://pur…[35]…ubordinate,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/AdjunctSubordinate"><code>http://pur…[31]…Subordinate</code></link>) </para><para> SubordinateClause is the class of clauses that cannot stand on their own as
                sentences. A matrix clause combined with a subordinate clause form a main clause. In
                the sentence 'John thinks that Mary is sick', 'Mary is sick' is the subordinate
                clause. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/SubordinateClause"><code>http://pur…[30]…inateClause</code></link>) Dependent clauses
                (which are also sometimes referred to as subordinate clauses) cannot stand alone as
                sentences. They usually begin with subordinating conjunctions. A sentence with an
                independent clause and any number of dependent clauses is referred to as a complex
                sentence. One with two or more independent clauses and any number of dependent
                clauses is referred to as a compound-complex sentence
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Clause,"><code>http://en.…[16]…iki/Clause,</code></link> cf.
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#subordinateClause"><code>http://lan…[59]…inateClause</code></link>). A
                subordinate clause is an embedded construction which contains a finite verb form.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#finiteEmbeddedConstruction"><code>http://lan…[68]…onstruction</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>clause subordinate adverbial</para><para>adverbial subordinate clause</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AdverbialSubordinateClause"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AdverbialSubordinateClause</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AdverbialSubordinateClause</code></para></entry><entry><para> Subordinate clauses with adverbial function are annotated as ADV, e.g. "Tom
                sleeps when the sun rises." (Dipper et al. 2007, §4.3.6) </para><para>added in conformance with the SFB632 Annotation Guidelines (Dipper et al.
                2007)</para></entry></row><row><entry><para>cleft it</para><para>it cleft</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ItCleft"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ItCleft</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ItCleft</code></para></entry><entry><para>PTB bracketing guidelines (Santorini 1991, Bies et al. 1995)</para><para>-CLF (cleft) — marks it-clefts (“true” clefts) and may be added to the labels S,
                SINV, or SQ. See section 16 [Clefts]. (SQ-CLF Was (NP-SBJ it) (NP-PRD (NP John's)
                car) (SBAR (WHNP-6 0) (S (NP-SBJ you) (VP borrowed (NP *T*-6)))) ?) (Bies et al.
                1995) S-CLF (it-cleft or “true” cleft) Declarative it-clefts are labeled S-CLF,
                expletive it is tagged as the surface subject (-SBJ), the SBAR is attached at
                VP-level, and a trace is coindexed to the wh-complementizer of the clefted portion.
                (See section 16 [Clefts] for more information.) (Bies et al. 1995)</para></entry></row><row><entry><para>clitic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Clitic"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Clitic</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Clitic</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1903"><code>http://www…[16]…cat/DC-1903</code></link> (cliticness),
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#Cliticness"><code>http://pur…[32]…#Cliticness</code></link></para><para>Categorization of the different types of clitics (MultText-East;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1903"><code>http://www…[16]…cat/DC-1903</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>clitic bound</para><para>bound clitic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#BoundClitic"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#BoundClitic</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:BoundClitic</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1933"><code>http://www…[16]…cat/DC-1933</code></link> (bound as value of cliticness
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1933),"><code>http://www…[18]…t/DC-1933),</code></link> originally from MULTEXT-East, see
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#BoundClitic,"><code>http://pur…[34]…oundClitic,</code></link> but note that as it is used
                in MULTEXT-East, BoundClitic is ambiguous between "being" a bound clitic and
                "containing a bound clitic". Here, only the first aspect is preserved, is is thus a
                subclass of CliticElement.</para><para>Linked to a particular element. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1933"><code>http://www…[16]…cat/DC-1933</code></link>) </para><para>subClassOf cliticness (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>clitic demanding element</para><para>element demanding clitic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ElementDemandingClitic"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ElementDemandingClitic</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ElementDemandingClitic</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#DemandingClitic"><code>http://pur…[37]…ndingClitic</code></link></para><para>Expression representing a lexeme with cliticization whose clitics are, however,
                represented as a separate token</para></entry></row><row><entry><para>clitic with element</para><para>element with clitic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ElementWithClitic"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ElementWithClitic</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ElementWithClitic</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#ElementWithClitic&#34;"><code>http://pur…[40]…WithClitic"</code></link></para><para>Expression representing a lexeme together with its clitics (Chiarcos)</para></entry></row><row><entry><para>clitic without element</para><para>element without clitic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ElementWithoutClitic"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ElementWithoutClitic</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ElementWithoutClitic</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#ElementWithoutClitic&#34;"><code>http://pur…[43]…houtClitic"</code></link></para><para>Expression representing a lexeme without any clitics (i.e. because of the absence
                of cliticization or because the clitic is represented separately) (Chiarcos)</para></entry></row><row><entry><para>cliticization</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Cliticization"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Cliticization</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Cliticization</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.glottopedia.de/index.php/Cliticization;"><code>http://www…[30]…ticization;</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1903"><code>http://www…[16]…cat/DC-1903</code></link> (cliticness),
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#Cliticness"><code>http://pur…[32]…#Cliticness</code></link>. Note that Cliticization covers
                only one aspect of the original MULTEXT-East (and ISOcat) definitions of cliticness,
                i.e., that an element is a clitic</para><para> In morphosyntax, cliticization is a process by which a complex word is formed by
                attaching a clitic to a fully inflected word. Exsmple: In Je t'aime, t' is the
                clitic attached to aime. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.glottopedia.de/index.php/Cliticization"><code>http://www…[29]…iticization</code></link>) Note
                that cliticization can also be understood as the process of an independent word
                developing into a clitic. This is not the meaning intended here, as the OLiA
                ontologies are currently not applied to the description of diachronic processes.
                (Chiarcos) </para></entry></row><row><entry><para>collective</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Collective"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Collective</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Collective</code></para></entry><entry><para>Normally realized by derivation rather than inflection, unless other evidence is
                provided, OLiA follows *both* the modelling of EAGLES (Collective rdf:type Number)
                and the modelling of the MTE ontology (Collective rdf:type MorphologicalDerivation,
                cf. <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#Collective"><code>http://pur…[32]…#Collective</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>collocation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Collocation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Collocation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Collocation</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#Collocation"><code>http://pur…[33]…Collocation</code></link></para><para> A collocation is any habitually linked group of words - a kind of lexical
                partnership, e.g. 'fish and chips', 'salt and pepper', 'don't mention it', 'it's
                nothing...', 'Oh well!', 'bangers and mash'... and so on. Many idioms or idiomatic
                phrases exhibit collocation, e.g. in a jiffy.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.englishbiz.co.uk/grammar/main_files/definitionsa-m.htm"><code>http://www…[45]…ionsa-m.htm</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>colon</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Colon"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Colon</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Colon</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1439"><code>http://www…[16]…cat/DC-1439</code></link></para><para> Sign with two vertical points that is used in writing and printing to introduce
                an explanation, example or quotation. (Gil Francopoulo;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1439"><code>http://www…[16]…cat/DC-1439</code></link>) </para><para>subClassOf partOfSpeech (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>colon semi</para><para>semi colon</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SemiColon"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SemiColon</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SemiColon</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1446"><code>http://www…[16]…cat/DC-1446</code></link></para><para> Sign (;) usually used to separate phrases. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1446"><code>http://www…[16]…cat/DC-1446</code></link>) </para><para>subClassOf partOfSpeech (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>comma</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Comma"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Comma</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Comma</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Comma"><code>http://dbpedia.org/resource/Comma</code></link></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1448"><code>http://www…[16]…cat/DC-1448</code></link></para><para> Mark (,) used in writing to show a short pause or to separate items in a list.
                (Longman DCE 2005; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1448"><code>http://www…[16]…cat/DC-1448</code></link>) </para><para>subClassOf partOfSpeech (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>comma inverted</para><para>inverted comma</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InvertedComma"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InvertedComma</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InvertedComma</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1443,"><code>http://www…[17]…at/DC-1443,</code></link> used as left-parenthetical punctuation in
                German single quotes</para><para> Inverted comma. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1443"><code>http://www…[16]…cat/DC-1443</code></link>) </para><para>subClassOf partOfSpeech (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>comparative</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Comparative"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Comparative</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Comparative</code></para></entry><entry><para>EAGLES, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1421"><code>http://www…[16]…cat/DC-1421</code></link></para><para> The comparative is the form of an adjective or adverb which denotes the degree or
                grade by which a person, thing, or other entity has a property or quality greater or
                less in extent than that of another. In English the structure of a comparative
                consists normally of the positive form of the adjective or adverb, plus the suffix
                -er, or (especially in the case of longer words) the modifier "more" (or "less")
                before the adjective or adverb. The form is usually completed by "than" and the noun
                which is being compared, e.g. "he is taller than his father is", or "the village is
                less picturesque than the town near by is".
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Comparative"><code>http://en.…[20]…Comparative</code></link> 17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>comparative with</para><para>with comparative</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#WithComparative"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#WithComparative</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:WithComparative</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> For example, in German the subordinating conjunction "als" is followed by various
                kinds of comparative clause (including clauses without finite verbs).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node19.html#oav2u"><code>http://www…[37]….html#oav2u</code></link> 17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>comparative with conjunction subordinating</para><para>subordinating conjunction with comparative</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SubordinatingConjunctionWithComparative"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SubordinatingConjunctionWithComparative</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SubordinatingConjunctionWithComparative</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> For example, in German the subordinating conjunction "als" is followed by various
                kinds of comparative clause (including clauses without finite verbs).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node19.html#oav2u"><code>http://www…[37]….html#oav2u</code></link> 17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>complement syntactic</para><para>syntactic complement</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SyntacticComplement"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SyntacticComplement</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SyntacticComplement</code></para></entry><entry><para> A complement is a phrase that fits a particular slot in the syntax requirements
                of a parent phrase (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Complement_%28linguistics%29"><code>http://en.…[37]…guistics%29</code></link>). An
                additional (morpho)syntactic constituent that may be subcategorized for by the
                predicate.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#syntacticComplement"><code>http://lan…[61]…cComplement</code></link>) </para><para> The complement is attached inside the VP, NP, ADJP, or PP. Verbs: The term
                “complement” as it is used here refers to: 1. internal arguments such as NP objects,
                S and SBAR with no adverbial dash tags (including some if-clauses, as in I wonder if
                the Cubs are winning), and quoted constituents (including SINV and FRAG) 2. the
                passive logical-subject by-phrase 3. VP 4. constituents tagged -BNF, -CLR, -DTV,
                -PRD, and -PUT (S (NP-SBJ-1 the guide) (VP was (VP given (NP *-1) (PP-DTV to (NP
                Arthur)) (PP by (NP-LGS Ford))))) Nouns: Since it is difficult to consistently
                annotate an argument/adjunct distinction, all PP modifiers of nouns are
                Chomsky-adjoined to the NP: (NP (NP a teacher) (PP of (NP chemistry))) Adjectives:
                Except in comparatives, any modifier following an adjective is bracketed as a
                complement. (ADJP eager/likely/ready (S to believe anything)) Prepositions: The NP
                or S complement of a preposition is placed inside the PP. (Bies et al. 1995) </para><para>according to the PennTreebank definition (Bies et al. 1995), arguments are
                complements</para></entry></row><row><entry><para>complementizer zero</para><para>zero complementizer</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ZeroComplementizer"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ZeroComplementizer</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ZeroComplementizer</code></para></entry><entry><para>added in conformance with PTB bracketing guidelines (Santorini 1991)</para><para>0|Zero represents a zero complementizer (= subordinating conjunction); it may need
                to be deleted. The zero complementizer is generally the counterpart of the overt
                complementizer that. Example: I&#x81;â&#x8f;&#x8f;¹m sure 0
                he&#x81;â&#x8f;&#x8f;¹ll be here any minute. ... 0 stands in for overt
                subordinating conjunctions like that in tensed subordinate clauses, including
                relative clauses. So the relative clause the man I saw should be bracketed as
                follows: (NP (NP the man) (SBAR 0 (S (NP I) (VP saw) (NP T))))) (Santorini
                1991)</para></entry></row><row><entry><para>complex verbal</para><para>verbal complex</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#VerbalComplex"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#VerbalComplex</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:VerbalComplex</code></para></entry><entry><para> In a German clause, the finite verb can appear in three different positions:
                verb-second, verb-initial, and verb-final. Only in verb-final clauses the verb
                complex consisting of the finite verb and non-finite verbal elements forms a unit.
                The discontinuous positioning of the verbal elements in verb-first and verb-second
                clauses is the traditional reason for structuring German clauses into fields. The
                positions of the verbal elements form the Satzklammer (sentence bracket) which
                divides the sentence into a Vorfeld (initial field), a Mittelfeld (middle field),
                and a Nachfeld (final field). The Vorfeld and the Mittelfeld are divided by the
                linke Satzklammer (left sentence bracket), which is the finite verb, the rechte
                Satzklammer (right sentence bracket) is the verb complex between the Mittelfeld and
                the Nachfeld. (Telljohann et al. 2009, p.13) The Verbkomplex is a sequence of verb
                forms. In verb-second and verb-first clauses it consists of one or more non-finite
                elements or - depending on the verb - of a separable prefix. In verb-final clauses
                it also contains the finite verb. The rule for the linear order in general is: right
                determines left. If there is a finite verb in the verb complex, it is usually the
                right-most element. (Telljohann et al. 2009, p.15) </para></entry></row><row><entry><para>conjugated</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Conjugated"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Conjugated</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Conjugated</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2207"><code>http://www…[16]…cat/DC-2207</code></link></para><para> Property of a verbal form when inflected (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2207"><code>http://www…[16]…cat/DC-2207</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>conjunct</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Conjunct"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Conjunct</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Conjunct</code></para></entry><entry><para>TIGER edge label CJ</para><para>TIGER edge label CJ</para></entry></row><row><entry><para>conjunct sentence has</para><para>has sentence conjunct</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#hasSentenceConjunct"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#hasSentenceConjunct</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:hasSentenceConjunct</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#SentenceCoordinatingConjunction"><code>http://pur…[53]…Conjunction</code></link></para></entry></row><row><entry><para>conjunct word has</para><para>has word conjunct</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#hasWordConjunct"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#hasWordConjunct</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:hasWordConjunct</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#WordCoordinatingConjunction"><code>http://pur…[49]…Conjunction</code></link></para></entry></row><row><entry><para>conjunct has</para><para>has conjunct</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#hasConjunct"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#hasConjunct</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:hasConjunct</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CoordinatingConjunction_ConjunctType"><code>http://pur…[58]…onjunctType</code></link></para></entry></row><row><entry><para>conjunction</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Conjunction"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Conjunction</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Conjunction</code></para></entry><entry><para>EAGLES top-level concept Conjunction (C).</para><para> A conjunction is a word that syntactically links words or larger constituents,
                and expresses a semantic relationship between them.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAConjunction.htm"><code>http://www…[59]…unction.htm</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>conjunction coordinating</para><para>coordinating conjunction</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CoordinatingConjunction"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CoordinatingConjunction</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CoordinatingConjunction</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>conjunction coordinating correlative</para><para>correlative coordinating conjunction</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CorrelativeCoordinatingConjunction"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CorrelativeCoordinatingConjunction</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CorrelativeCoordinatingConjunction</code></para></entry><entry><para>EAGLES,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CorrelativeCoordinatingConjunction"><code>http://pur…[56]…Conjunction</code></link></para><para>Conjunction/Coord_Type="correlat" (Romanian). In Romanian, there are three kinds
                of conjunctions depending on their usage: as such or together with other
                conjunctions or adverbs: (1) simple, between conjuncts: Ion ori Maria (John or
                Mary); (2) repetitive, before each conjunct: fie Ion fie Maria fie... (either John
                or Mary or...) (3) correlative, before a conjoined phrase, it requires specific
                coordinators between conjuncts: atât mama cât şi tata (both mother and father). (MTE
                v4, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CorrelativeCoordinatingConjunction"><code>http://pur…[56]…Conjunction</code></link>) </para><para> When the same word is also placed before the first conjunct, as in French
                "ou...ou...", the former occurrence is given the Correlative value and the latter
                the Simple value. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node18.html#oav1av"><code>http://www…[38]…html#oav1av</code></link>
                17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>conjunction coordinating initial</para><para>initial coordinating conjunction</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InitialCoordinatingConjunction"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InitialCoordinatingConjunction</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InitialCoordinatingConjunction</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> When two distinct words occur, as in German "weder...noch...", then the first is
                given the Initial value. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node18.html#oav1av"><code>http://www…[38]…html#oav1av</code></link>
                17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>conjunction coordinating initial non</para><para>non initial coordinating conjunction</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NonInitialCoordinatingConjunction"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NonInitialCoordinatingConjunction</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NonInitialCoordinatingConjunction</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> When two distinct words occur, as in German weder...noch..., then the second is
                given the Non-initial value.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node18.html#oav1av"><code>http://www…[38]…html#oav1av</code></link> 17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>conjunction coordinating repetitive</para><para>repetitive coordinating conjunction</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RepetitiveCoordinatingConjunction"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RepetitiveCoordinatingConjunction</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RepetitiveCoordinatingConjunction</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#RepetitiveCoordinatingConjunction"><code>http://pur…[55]…Conjunction</code></link></para><para>Conjunction/Coord_Type="repetit" (Romanian). In Romanian, there are three kinds of
                conjunctions depending on their usage: as such or together with other conjunctions
                or adverbs: (1) simple, between conjuncts: Ion ori Maria (John or Mary); (2)
                repetitive, before each conjunct: fie Ion fie Maria fie... (either John or Mary
                or...) (3) correlative, before a conjoined phrase, it requires specific coordinators
                between conjuncts: atât mama cât şi tata (both mother and father). (MTE v4,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#RepetitiveCoordinatingConjunction"><code>http://pur…[55]…Conjunction</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>conjunction coordinating simple</para><para>simple coordinating conjunction</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SimpleCoordinatingConjunction"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SimpleCoordinatingConjunction</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SimpleCoordinatingConjunction</code></para></entry><entry><para>EAGLES,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#SimpleCoordinatingConjunction"><code>http://pur…[51]…Conjunction</code></link></para><para> Simple applies to the regular type of coordinator occurring between conjuncts:
                German und, for example. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node18.html#oav1av"><code>http://www…[38]…html#oav1av</code></link>
                17.11.06) </para><para>In the Romanian MTE v4 specs, Conjunction/Coord_Type="simple" is defined in
                contrast to repetitive and correlative coordinating conjunctions. In Romanian, there
                are three kinds of conjunctions depending on their usage: as such or together with
                other conjunctions or adverbs: (1) simple, between conjuncts: Ion ori Maria (John or
                Mary); (2) repetitive, before each conjunct: fie Ion fie Maria fie... (either John
                or Mary or...) (3) correlative, before a conjoined phrase, it requires specific
                coordinators between conjuncts: atât mama cât şi tata (both mother and father). (MTE
                v4), e.g., aşa_că, va_să_zică (ro)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#SimpleCoordinatingConjunction"><code>http://pur…[51]…Conjunction</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>conjunction subordinating</para><para>subordinating conjunction</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SubordinatingConjunction"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SubordinatingConjunction</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SubordinatingConjunction</code></para></entry><entry><para>EAGLES Conjunction with Type="Subordinating". The language- (German-) specific
                EAGLES feature "subord-type" was originally modelled as MorphosyntacticFeature, when
                integrating the MULTEXT-East ontology, it was remodelled within the taxonomy </para><para> Subordinating conjunctions, also called subordinators, are conjunctions that
                introduce a dependent clause. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_conjunction"><code>http://en.…[32]…conjunction</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>constituent</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Constituent"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Constituent</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Constituent</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.linguistics-ontology.org/gold/2008/SyntacticConstruction"><code>http://www…[47]…onstruction</code></link></para><para> Constituents correspond to a GOLD SyntacticConstruction: SyntacticConstruction is
                the class of grammar units that have syntactic structure, i.e., consisting of more
                than one syntactic word or construction in a syntactic configuration. [Crystal 1980,
                85-86]. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.linguistics-ontology.org/gold/2008"><code>http://www…[25]…g/gold/2008</code></link>) Corresponds to units of
                annotation in the EAGLES recommendations for syntactic annotation
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/segsasg1/node29.html#SECTION00052000000000000000"><code>http://www…[59]…00000000000</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>constituent adnominal</para><para>adnominal constituent</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AdnominalConstituent"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AdnominalConstituent</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AdnominalConstituent</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#nominalModifier"><code>http://lan…[57]…nalModifier</code></link></para><para>TODO: rename to AdnominalModifier</para><para> Each element in a construction is called adnominal that modifies a nominal, such
                as, all types of attributives, such as adjectives, possessives, prepositional
                attributes and relative clauses, such as the beautiful house; the neighbour’s house,
                the house at the sea, the house, that I want.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#nominalModifier"><code>http://lan…[57]…nalModifier</code></link>) </para><para> Adnominal wird jedes Element in einer Konstruktion bezeichnet, das der
                Modifizierung eines Nomens dient, d.h. alle Formen von Attributen wie Adjektive,
                Genitivattribute, Pr&#x81;Ã&#x81;¤positionalattribute, Relativs&#x81;Ã&#x81;¤tze.
                Zum Beispiel, das sch&#x81;Ã&#x81;¶ne Haus; das Haus des Nachbars; das Haus am See;
                das Haus, das ich mir schon immer gew&#x81;Ã&#x81;¼nscht habe.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.uni-trier.de/uni/fb2/ldv/ldv_wiki/index.php/Adnominal"><code>http://www…[44]…p/Adnominal</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>construction embedded finite non</para><para>non finite embedded construction</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NonFiniteEmbeddedConstruction"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NonFiniteEmbeddedConstruction</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NonFiniteEmbeddedConstruction</code></para></entry><entry><para> An embedded construction which contains a non-finite verb form
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#non-finiteEmbeddedConstruction"><code>http://lan…[72]…onstruction</code></link>
                with reference to Dik 1997) </para></entry></row><row><entry><para>construction syntactic</para><para>syntactic construction</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SyntacticConstruction"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SyntacticConstruction</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SyntacticConstruction</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>contraction</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Contraction"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Contraction</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Contraction</code></para></entry><entry><para>Uby POS, undocumented, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ubyPos.owl"><code>http://pur…[11]…/ubyPos.owl</code></link></para><para>no definition given</para></entry></row><row><entry><para>coordination</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Coordination"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Coordination</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Coordination</code></para></entry><entry><para> As has already been shown in some of the preceding examples, the issue of
                coordination necessarily arises: how is coordination to be represented in terms of
                constituency? Different approaches have been taken, and in the example analyses
                given in this document, we have chosen to take a traditional approach, showing the
                coordinated constituents at the same level, with the conjunction between them (see
                also 47 and 48): (51) [NP [NP John NP] and [NP Mary NP] NP] (52) She went [PP [PP to
                the library PP] or [PP to the cafeteria PP] PP] (53) He works [ADVP [ADVP very
                slowly ADVP] but [ADVP very meticulously ADVP] ADVP] However, in practice, in an
                automated parsing system, this is not an easy differentiation to make, and in some
                existing schemes, a slightly less satisfactory solution has been found, viz.
                analysing coordination in a similar fashion to subordination. Most constituents
                (both phrases and clauses) can be coordinated, but the extent to which this is
                possible will differ across languages. The conjuncts may be marked as such by
                separate descriptors: NPtex2html_wrap_inline4084 etc. However, there are many
                occasions where the conjuncts are not of the same formal category, or where they do
                not correspond to an entire phrasal or clausal constituent. There is much to be
                said, in these cases, or perhaps for all cases of coordination, for the use of a
                generalised label applied to all coordinate constituents or conjuncts, e.g. the
                label CO used in the TOSCA system. We do not offer a definitive solution for the
                annotation of coordination, and the many variants of coordination will not be
                considered further in this report. See Sampson (1995: 310f) for a detailed
                treatment. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/segsasg1/node37.html"><code>http://www…[31]…node37.html</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>copula</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Copula"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Copula</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Copula</code></para></entry><entry><para> Adopted from the SFB632 annotation guidelines. In EAGLES, copulas are not
                distinguished from auxiliaries, hence represented as such here. </para><para> A copula is an intransitivity verb which links a subject to a noun phrase, an
                adjective or an other constituent which expresses the predicate.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsACopula.htm"><code>http://www…[54]…ACopula.htm</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>correlate expletive</para><para>expletive correlate</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ExpletiveCorrelate"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ExpletiveCorrelate</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ExpletiveCorrelate</code></para></entry><entry><para> Three different expletive usages [of the German expletive pronoun es] are
                traditionally distinguished: formal subject or object (expletive argument),
                correlate of an extraposed clausal argument (expletive correlate), and Vorfeld-es
                (structural expletive) (cf. (Eisenberg 1999 2001), (Pütz 1986)). (Telljohann et al.
                2009, p.60) Extraposed clausal arguments: "Aber [es] ist übertrieben zu sagen, damit
                bekäme die FU erst eine Identität." (Telljohann et al. 2009, p.62) </para><para> TüBa-D/Z </para></entry></row><row><entry><para>correlative</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Correlative"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Correlative</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Correlative</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> When the same word is also placed before the first conjunct, as in French
                "ou...ou...", the former occurrence is given the Correlative value and the latter
                the Simple value. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node18.html#oav1av"><code>http://www…[38]…html#oav1av</code></link>
                17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>countable</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Countable"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Countable</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Countable</code></para></entry><entry><para>EAGLES, remodelling of MassNoun vs. CommonNoun</para><para> A countable noun (also count noun) is a noun which can be modified by a numeral
                and occur in both singular and plural form, as well as co-occurring with
                quantificational determiners like every, each, several, most, etc..
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Countable_noun"><code>http://en.…[23]…ntable_noun</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>definite</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Definite"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Definite</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Definite</code></para></entry><entry><para> EAGLES, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#definite,"><code>http://lan…[51]…l#definite,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2004"><code>http://www…[16]…cat/DC-2004</code></link> </para><para> Value referring to the capacity of identification of an entity.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2004"><code>http://www…[16]…cat/DC-2004</code></link>) An entity is specified as definite when it
                refers to a particularized individual of the species denoted by the noun.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#definite"><code>http://lan…[50]…wl#definite</code></link>) Definite
                noun phrases are used to refer to entities which are specific and identifiable in a
                given context. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Definiteness"><code>http://en.…[21]…efiniteness</code></link> 20.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>degree elative</para><para>elative degree</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ElativeDegree"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ElativeDegree</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ElativeDegree</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#ElativeDegree,"><code>http://pur…[36]…tiveDegree,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1276,"><code>http://www…[17]…at/DC-1276,</code></link> note that the latter conflates ElativeDegree
                and ElativeCase</para><para>MULTEXT-East Degree="elative" (Adjective: Resian, Serbian, Macedonian)&lt;br/&gt;
                In Semitic languages, ElativeDegree refers to the “adjective of superiority.” In
                some languages such as Arabic, the concepts of comparative and superlative degree of
                an adjective are merged into a single form, the elative. How this form is understood
                or translated depends upon context and definiteness. In the absence of comparison,
                the elative conveys the notion of “greatest”, “supreme.” The elative of كبير
                (kabí:r, "big") is أكبر (’ákbar, “bigger/biggest”, “greater/greatest”).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wiktionary.org/wiki/elative"><code>http://en.…[17]…iki/elative</code></link>) In Slavic languages, as well, it is pretty
                standard. I do agree with the definition though, that "the elative conveys the
                notion of “greatest”, “supreme.”" So, Slovene "lep" is beautiful, "prelep" is very
                (or supremely) beautiful; I guess the "pre-" prefix could be roughly translated as
                "over-". Used in Resian, Serbian, Macedonian. In Slovenian, we banished it, as even
                "ordinary" degrees are borderline inflection / derivation, but, I think, elative is
                is definitely not inflection. (Tomaž Erjavec, email 2010/06/21)</para><para>e.g., predivan, prekasan, premanjeg/premali, premanjega/premali,
                premanjem/premali, premanjemu/premali, premanji/premali (sr)</para><para>e.g., прешпионска/шпионски, прешпионскава/шпионски, прешпионскана/шпионски,
                прешпионската/шпионски, прешпионски/шпионски, прешпионскиве/шпионски,
                прешпионскине/шпионски, прешпионскиов/шпионски, прешпионскион/шпионски (mk)</para></entry></row><row><entry><para>derivation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Derivation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Derivation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Derivation</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1271"><code>http://www…[16]…cat/DC-1271</code></link></para><para> Change in the form of a linguistic unit, usually modification in the base/root or
                affixation to create a new word. (Sue Ellen Wright + Gil Francopoulo;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1271"><code>http://www…[16]…cat/DC-1271</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>determiner</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Determiner"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Determiner</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Determiner</code></para></entry><entry><para>introduced AttributivePronoun as subclass of Determiner (Article is no
                AttributivePronoun)</para><para>EAGLES PronounOrDeterminer with category="Determiner"</para><para> Note that "Determiner" in OLiA also covers determiner-like elements in languages
                without grammaticalized determiner category. This is because AttributePronoun is
                defined as being in the intersection of Determiner and Pronoun. In languages without
                grammaticalized determiners, attributive pronouns are, howevetr, not characterized
                as determiners, but rather as adjectives. In order to provide a uniform modeling of
                attributive pronouns, they are defined here as being the intersection of Determiner
                and Pronoun. (Chiarcos) </para><para> A determiner is a noun modifier that expresses the reference of a noun or noun
                phrase in the context, including quantity, rather than attributes expressed by
                adjectives. This part of speech is defined in some languages, such as in English, as
                it is distinct from adjectives grammatically, though most English dictionaries still
                identify the determiners as adjectives. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Determiner"><code>http://en.…[19]…/Determiner</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>determiner demonstrative</para><para>demonstrative determiner</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DemonstrativeDeterminer"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DemonstrativeDeterminer</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DemonstrativeDeterminer</code></para></entry><entry><para> EAGLES Determiner with DetType="Demonstrative". </para><para> Demonstratives are deictic expressions (they depend on an external frame of
                reference) which indicate entities a speaker refers to, and distinguishes those
                entities from others. Demonstratives are usually employed for spatial deixis (using
                the context of the physical surroundings), but in many languages they double as
                discourse deictics, referring not to concrete objects but to words, phrases and
                propositions mentioned in speech. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Demonstrative"><code>http://en.…[22]…monstrative</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>determiner emphatic</para><para>emphatic determiner</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#EmphaticDeterminer"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#EmphaticDeterminer</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:EmphaticDeterminer</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#EmphaticDeterminer"><code>http://pur…[40]…cDeterminer</code></link></para><para>Determiner/Type="emphatic" (Romanian)&lt;br/&gt; In Romanian, there are specific
                forms for the so-called emphatic determiner, which may accompany both a noun and a
                personal pronoun: fata însăşi (the girl herself), also ea însăşi (she herself).
                e.g., însele/însumi, însemi/însumi, însene/însumi, însevă/însumi, înseşi/însumi,
                înseţi/însumi, însumi, însuşi/însumi, însuţi/însumi
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#EmphaticDeterminer"><code>http://pur…[40]…cDeterminer</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>determiner exclamatory</para><para>exclamatory determiner</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ExclamatoryDeterminer"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ExclamatoryDeterminer</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ExclamatoryDeterminer</code></para></entry><entry><para> EAGLES Determiner with optional attribute WhType="Exclamatory" </para><para> A exclamatory determiner is used in combination with a Nominal Phrase in order to
                create an exclamation (a more emphatic form of statement), e.g. "What a lovely
                colour!", "What a wonderful day this is!"
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/pub/eagles/lexicons/elm_en.ps.gz,"><code>http://www…[44]…m_en.ps.gz,</code></link> p.27, 07.05.07;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sentence_(linguistics),"><code>http://en.…[32]…nguistics),</code></link> 07.05.07) </para></entry></row><row><entry><para>determiner indefinite</para><para>indefinite determiner</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#IndefiniteDeterminer"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#IndefiniteDeterminer</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:IndefiniteDeterminer</code></para></entry><entry><para>EAGLES Determiner with DetType="Indefinite"</para><para> An indefinite determiner is a determiner that expresses a referent's indefinite
                number or amount, i.e. "some", "any", "many".
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAQuantifier.htm"><code>http://www…[58]…ntifier.htm</code></link>
                22.09.06) Note that here, a separate top-level class Quantifier has been introduced
                that covers expressions of number and amount as *semantic* concepts. Plural
                indefinite determiners are thus to be modeled as IndefiniteDeteriner and Quantifier.
            </para></entry></row><row><entry><para>determiner interrogative</para><para>interrogative determiner</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InterrogativeDeterminer"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InterrogativeDeterminer</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InterrogativeDeterminer</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>determiner negative</para><para>negative determiner</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NegativeDeterminer"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NegativeDeterminer</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NegativeDeterminer</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#NegativeDeterminer"><code>http://pur…[40]…eDeterminer</code></link></para><para>Determiner/Type="negative" (Romanian)&lt;br/&gt; In Romanian the negative
                determiner is expressed by the unit nici + indefinite article (e.g. nici un, nici
                o). (MTE v4) e.g., nici-o/nici_un, nici_o/nici_un, nici_un, nici_unei/nici_un,
                nici_unii/nici_un, nici_unor/nici_un, nici_unui/nici_un
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#NegativeDeterminer"><code>http://pur…[40]…eDeterminer</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>determiner or pronoun</para><para>pronoun or determiner</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PronounOrDeterminer"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PronounOrDeterminer</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PronounOrDeterminer</code></para></entry><entry><para> EAGLES top-level category PronounOrDeterminer (PD). The existence of this class
                is, however, controversial. In EAGLES, it has been introduced for reasons of lexical
                ambiguity in European languages thus it could be described by the joint of Pronoun
                and Determiner rather than as an independent class. Indeed, at least one fundamental
                difference is blurred here: Determiners are purely modifiers whereas pronouns
                contribute independent meaning. This could be adopted here as a criterion for
                higher-level organization of the OLiA Reference Model. The original EAGLES
                definition is not very specific about the difference between Pronouns and
                Determiners. Here, we assume two definitions: * semantic definition of pronouns:
                Pronouns are bound variables. They are referential. * syntactic definition of
                determiners: Determiners turn nominal expressions (of type &lt;e,t&gt;) into noun
                phrases (of type <code>&lt;e&gt;</code>). Note that these definitions are not exclusive (which is
                why annotation schemes differ in this aspect). Attributive possessive pronouns ('my
                book', 'their article') are semantically pronouns (they have an independent
                reference), but syntactically determiners. For the sub-classes, no exclusivity is
                required as Olia allows a hybrid ("both") category by multiple inheritance. </para><para> The parts of speech Pronoun, Determiner and Article heavily overlap in their
                formal and functional characteristics, and different analyses for different
                languages entail separating them out in different ways. In Eagles, Pronouns and
                Determiners are placed in one `super-category'. For some descriptions it may be
                thought best to treat them as totally different parts of speech.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node17.html#recp"><code>http://www…[36]…7.html#recp</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>determiner partitive</para><para>partitive determiner</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PartitiveDeterminer"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PartitiveDeterminer</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PartitiveDeterminer</code></para></entry><entry><para>EAGLES Determiner with DetType="Partitive".</para><para>TODO: Check the relationship between PartitiveDeterminer and PartitiveCase: The
                partitive case is a grammatical case which denotes "partialness", "without result",
                or "without specific identity"
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#partitiveCase,"><code>http://lan…[56]…titiveCase,</code></link> with
                reference to <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Partitive"><code>http://en.…[18]…i/Partitive</code></link>). PartitiveCase expresses the
                partial nature of the referent of the noun it marks, as opposed to expressing the
                whole unit or class of which the referent is a part. This case may be found in items
                such as the following: existential clauses, nouns that are accompanied by numerals
                or units of measure, or predications of material from which something is made. It
                often has a meaning similar to the English word 'some'. (GOLD, "Partitive"; see
                there for references) </para><para> A partitive determiner indicates an indefinite quantity of a mass noun; there is
                no partitive article in English, though the words some or any often have that
                function. (Wilson and Leech 1996) </para></entry></row><row><entry><para>determiner possessive</para><para>possessive determiner</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PossessiveDeterminer"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PossessiveDeterminer</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PossessiveDeterminer</code></para></entry><entry><para>EAGLES Determiner with DetType="Possessive".</para><para> A possessive determiner is a part of speech that modifies a noun by attributing
                ownership to someone or something.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Possessive_adjective"><code>http://en.…[29]…e_adjective</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>determiner reflexive</para><para>reflexive determiner</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ReflexiveDeterminer"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ReflexiveDeterminer</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ReflexiveDeterminer</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>determiner relative</para><para>relative determiner</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RelativeDeterminer"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RelativeDeterminer</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RelativeDeterminer</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>determiner uniquitive</para><para>uniquitive determiner</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#UniquitiveDeterminer"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#UniquitiveDeterminer</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:UniquitiveDeterminer</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#UniquitiveDeterminer"><code>http://pur…[42]…eDeterminer</code></link></para><para>Determiner/Type="exceptional" is applied to the Persian uniquitive determiner تنها
                i.e., "the only" (MTE v4; Hamidreza Kobdani, email 2010/06/15,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#UniquitiveDeterminer"><code>http://pur…[42]…eDeterminer</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>diacritic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Diacritic"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Diacritic</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Diacritic</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>diminuitive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Diminuitive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Diminuitive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Diminuitive</code></para></entry><entry><para>A diminutive is a formation of a word used to convey a slight degree of the root
                meaning, smallness of the object or quality named, encapsulation, intimacy, or
                endearment. It is the opposite of an augmentative.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Diminutive"><code>http://en.…[19]…/Diminutive</code></link>)</para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#Diminuitive,"><code>http://pur…[34]…iminuitive,</code></link> in MTE v.4 originally
                modelled as an aspect of Degree, but this is a misplacement. There are languages
                where Degree and Diminuitivity are independent. In Latvian, for example, the
                diminutive suffix may be attached to an adjective, not only in the positive but in
                the comparative and superlative degrees (Ruke-Dravina 1953). Velta Ruke-Dravina
                (1953), Adjectival Diminuitives in Latvian. The Slavonic and East European Review
                31(77): 452-465 </para></entry></row><row><entry><para>distal</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Distal"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Distal</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Distal</code></para></entry><entry><para>added in accordance with
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CliticDistalDeterminer"><code>http://pur…[44]…lDeterminer</code></link></para><para>The referent denoted by a distal demonstrative pronoun (e.g., English that) is
                usually spatially more remote or discoursally less salient as compared to a referent
                denoted by a proximal demonstrative pronoun (e.g., English this) (Chiarcos) </para></entry></row><row><entry><para>ditransitive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Ditransitive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Ditransitive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Ditransitive</code></para></entry><entry><para>SUSANNE (Sampson 1995)</para><para> A predicate/verb that takes two arguments, e.g., English "to give", cf. van Valin
                and Lapolla (1997). </para></entry></row><row><entry><para>dual</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Dual"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Dual</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Dual</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1879"><code>http://www…[16]…cat/DC-1879</code></link></para><para> Form used in some languages to designate two persons or things. (ISO12620;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1879"><code>http://www…[16]…cat/DC-1879</code></link>) </para><para>subClassOf grammaticalNumber (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>element clitic</para><para>clitic element</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CliticElement"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CliticElement</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CliticElement</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1903"><code>http://www…[16]…cat/DC-1903</code></link> (cliticness),
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#Cliticness"><code>http://pur…[32]…#Cliticness</code></link></para><para>Note that Clitic covers only one aspect of the original MULTEXT-East (and ISOcat)
                definitions of cliticness, i.e., that an element is a clitic</para></entry></row><row><entry><para>element layout</para><para>layout element</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#LayoutElement"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#LayoutElement</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:LayoutElement</code></para></entry><entry><para>Introduced to account for Bullet <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1438"><code>http://www…[16]…cat/DC-1438</code></link></para></entry></row><row><entry><para>element null</para><para>null element</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NullElement"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NullElement</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NullElement</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>elision</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Elision"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Elision</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Elision</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1277"><code>http://www…[16]…cat/DC-1277</code></link></para><para> The omission of a syllable or vowel at the beginning or end of a word, esp. when
                a word ending with a vowel is next to one beginning with a vowel.
                (www.wordreference.com/English/definition.asp?en=elision;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1277"><code>http://www…[16]…cat/DC-1277</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>ellipsis</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Ellipsis"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Ellipsis</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Ellipsis</code></para></entry><entry><para>added in conformance with PTB bracketing guidelines (Santorini 1991, Bies et al.
                1995)</para><para>*?* &#x81;â&#x8f;&#x8f;´ placeholder for ellipsed material ... *?* is now
                available in the following great-tasting flavors: (VP *?*), (ADJP-PRD *?*), (PP-PRD
                *), (NP *?*), (S *?*), (SBAR *?*). These act as placeholders for a missing predicate
                or piece thereof, especially in comparative constructions and other environments
                where predicate deletion occurs. Although the missing material represented by *?* is
                often identical to another constituent in the same sentence, the two are never
                coindexed. Postmodifiers of the verb (including traces) may be attached under (VP
                *?*), but not to any other null element, including the other *?* null elements and
                (VP *T*). Note that policy for *?* was never finalized, so its use varies to some
                extent. In general, *?* is used by the annotators as a last resort (short of the
                FRAG analysis) for the annotation of clauses with
                &#x81;â&#x8f;&#x8f;¼missing&#x81;â&#x8f;&#x8f;½ material. Nonetheless, there are
                certain constructions that are particularly likely to contain *?*: (Bies et al.
                1995)</para></entry></row><row><entry><para>emphatic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Emphatic"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Emphatic</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Emphatic</code></para></entry><entry><para>added in accordance with ILPOSTS, cf.
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#EmphaticDeterminer,"><code>http://pur…[41]…Determiner,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#EmphaticPronoun,"><code>http://pur…[38]…ticPronoun,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1941"><code>http://www…[16]…cat/DC-1941</code></link> (emphatic pronoun)</para><para> Pronoun marked to show its importance. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1941"><code>http://www…[16]…cat/DC-1941</code></link>) In
                Romanian, the so-called emphatic determiner may accompany both a noun and a personal
                pronoun: fata *însăşi* (the girl *herself*), also ea *însăşi* (she *herself*).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#EmphaticDeterminer"><code>http://pur…[40]…cDeterminer</code></link>) Emphasis can not only
                be expressed on nouns and pronouns, but also at verbs, adverbs, adpositions, etc.,
                cf. <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#Emphasis"><code>http://pur…[21]…wl#Emphasis</code></link></para></entry></row><row><entry><para>emphatic non</para><para>non emphatic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NonEmphatic"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NonEmphatic</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NonEmphatic</code></para></entry><entry><para>added in accordance with ILPOSTS, cf.
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#EmphaticDeterminer,"><code>http://pur…[41]…Determiner,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#EmphaticPronoun"><code>http://pur…[37]…aticPronoun</code></link></para><para>In languages where emphasis can be grammatically marked, the unmarked form would
                be considered NonEmphatic, see #Emphatic</para></entry></row><row><entry><para>entity discourse</para><para>discourse entity</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DiscourseEntity"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DiscourseEntity</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DiscourseEntity</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>entity named</para><para>named entity</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NamedEntity"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NamedEntity</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NamedEntity</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2275"><code>http://www…[16]…cat/DC-2275</code></link></para><para> segment of text for which one or many rigid designators stands for the referent
                (Gil Francopoulo; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2275"><code>http://www…[16]…cat/DC-2275</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>entity orthographic</para><para>orthographic entity</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#OrthographicEntity"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#OrthographicEntity</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:OrthographicEntity</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>exclusive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Exclusive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Exclusive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Exclusive</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>exclusive first</para><para>first exclusive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FirstExclusive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FirstExclusive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FirstExclusive</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/FirstExclusive,"><code>http://pur…[28]…tExclusive,</code></link> modelled as a subconcept of
                First here </para><para> Refers to the speaker and one or more nonparticipants, but not <code>hearer(</code>s).
                Contrasts with FirstPersonInclusive (Crystal 1997: 285).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/FirstExclusive"><code>http://pur…[27]…stExclusive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>expletive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Expletive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Expletive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Expletive</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>expletive structural</para><para>structural expletive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#StructuralExpletive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#StructuralExpletive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:StructuralExpletive</code></para></entry><entry><para> Three different expletive usages [of the German expletive pronoun es] are
                traditionally distinguished: formal subject or object (expletive argument),
                correlate of an extraposed clausal argument (expletive correlate), and Vorfeld-es
                (structural expletive) (cf. (Eisenberg 1999 2001), (Pütz 1986)). (Telljohann et al.
                2009, p.60) In German, a purely structural dummy element ... occurs in Vorfeld
                position only and is not correlated with any argument of the clause. It does not
                agree with the verb which becomes evident if there is a plural subject in the
                Mittelfeld: "es zahlen ihn die Völker, deren Menschenrechte angeblich verteidigt
                werden." It is ungrammatical in the Mittelfeld, e.g. *". . . dass es ihn die Völker
                zahlen". </para><para> TüBa-D/Z </para></entry></row><row><entry><para>expression fixed</para><para>fixed expression</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FixedExpression"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FixedExpression</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FixedExpression</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>expression vocative</para><para>vocative expression</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#VocativeExpression"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#VocativeExpression</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:VocativeExpression</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/tcodex.owl#VocativeForm"><code>http://pur…[24]…ocativeForm</code></link></para><para>An expression referring to a person to which the utterance is addressed, e.g. Old
                High German "truhtin", "meistar" or "fater". The vocative expression typically
                occurs outside of the clause and not in an argument position selected by the
                predicate. (Petrova 2008, see <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/tcodex.owl"><code>http://pur…[11]…/tcodex.owl</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>extraposition</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Extraposition"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Extraposition</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Extraposition</code></para></entry><entry><para>PTB bracketing guidelines, Bies et al. 1995</para><para>*EXP* — Expletive (extraposition) ... In cases where a clausal subject has been
                extraposed and replaced by an expletive it, we use a type of pseudo-attach called
                *EXP*. (In the small ATIS sample included with this release, it is also used for
                existential there.) Use of *EXP*-attach is discussed in more detail in section 17
                [It-Extraposition]. (S (NP-SBJ (NP It) (SBAR *EXP*-1)) (VP is (ADJP-PRD clear) (PP
                to (NP me)) (SBAR-1 that (S (NP-SBJ this message) (VP is (ADJP-PRD unclear))))))
                (Bies et al. 1995)</para></entry></row><row><entry><para>familiar second</para><para>second familiar</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SecondFamiliar"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SecondFamiliar</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SecondFamiliar</code></para></entry><entry><para>EAGLES PersonalPronoun attribute Politeness="Familiar". The EAGLES attribute
                politeness (polite/ familiar) is limited to second-person pronouns. </para><para> In several European languages exist special forms of pronouns for polite or
                respectful reference, e.g. Dutch u and Spanish usted. The feature SecondFamiliar
                applies to the corresponding unmarked forms for informal conversiation in such
                languages. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node18.html#oav1p"><code>http://www…[37]….html#oav1p</code></link> 19.09.06)
            </para></entry></row><row><entry><para>feature animacy</para><para>animacy feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AnimacyFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AnimacyFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AnimacyFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature aspect</para><para>aspect feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AspectFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AspectFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AspectFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature case</para><para>case feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CaseFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CaseFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CaseFeature</code></para></entry><entry><para> Skipped EAGLES case feature values Uninflected (uninformative), and NonGenitive
                (= complement of Genitive). As for TDS case feature values, only "grammaticalCase"
                has been adopted. As for GOLD case feature values, everything has been adopted,
                although it seems that some of these cases are actually semantic (theta) roles,
                i.e., "case" in the sense of Fillmore (1966), e.g., BenefactiveCase. </para><para>TODO: rename all subconcepts to ...Case </para><para>Note that also Indian case markers were included here (ILPOSTS). These are
                described differently, either as postpositions or as grammatical cases.</para></entry></row><row><entry><para>feature clusivity</para><para>clusivity feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ClusivityFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ClusivityFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ClusivityFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature countability</para><para>countability feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CountabilityFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CountabilityFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CountabilityFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature definiteness</para><para>definiteness feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DefinitenessFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DefinitenessFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DefinitenessFeature</code></para></entry><entry><para> Skipped EAGLES "Unmarked" definiteness that was only introduced "to handle the
                suffixed definite article in Danish: e.g. "haven" (`the garden'); "havet" (`the
                sea')." (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node19.html#oav2"><code>http://www…[36]…9.html#oav2</code></link> 16.11.06) </para><para>TODO: use this property to define Definite/IndefiniteArticle </para></entry></row><row><entry><para>feature degree</para><para>degree feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DegreeFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DegreeFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DegreeFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature emphasis</para><para>emphasis feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#EmphasisFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#EmphasisFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:EmphasisFeature</code></para></entry><entry><para>in EAGLES and MULTEXT-East restricted to pronouns, in ILPOSTS applicable to many
                different WordClasses, hence modelled as an independent feature, cf.
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#Emphasis"><code>http://pur…[21]…wl#Emphasis</code></link></para></entry></row><row><entry><para>feature evaluative</para><para>evaluative feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#EvaluativeFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#EvaluativeFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:EvaluativeFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature evidentiality</para><para>evidentiality feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#EvidentialityFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#EvidentialityFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:EvidentialityFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature frequency and usage</para><para>usage and frequency feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#UsageAndFrequencyFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#UsageAndFrequencyFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:UsageAndFrequencyFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature gender</para><para>gender feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#GenderFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#GenderFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:GenderFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature modality</para><para>modality feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ModalityFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ModalityFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ModalityFeature</code></para></entry><entry><para>Mood feature pertains to grammaticalized moods (as expressed in verbal
                inflection), Modality refers to the underlying concept that can also be manifested
                by other grammatical or orthographic markers</para><para>note that Modality overlaps with SentenceType (cf. InterrogativeModality besides
                Question, DeclarativeModality vs. DeclarativeSentence, etc.). The main difference
                between both is the restriction of SentenceType to full sentences as a basis of
                analysis. Any updates should maintain this relationship.</para></entry></row><row><entry><para>feature mood</para><para>mood feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MoodFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#MoodFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:MoodFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature number</para><para>number feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NumberFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NumberFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NumberFeature</code></para></entry><entry><para>TODO: extend with TDS numberProperty and GOLD NumberValue</para></entry></row><row><entry><para>feature person</para><para>person feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PersonFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PersonFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PersonFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature polarity</para><para>polarity feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PolarityFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PolarityFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PolarityFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature proximity</para><para>proximity feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ProximityFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ProximityFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ProximityFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature reflexivity</para><para>reflexivity feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ReflexivityFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ReflexivityFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ReflexivityFeature</code></para></entry><entry><para>TODO: integrate with VoiceFeature (as in the TDS Ontology) implementation</para></entry></row><row><entry><para>feature register</para><para>register feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RegisterFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RegisterFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RegisterFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature separability</para><para>separability feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SeparabilityFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SeparabilityFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SeparabilityFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature specificity</para><para>specificity feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SpecificityFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SpecificityFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SpecificityFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature strength</para><para>strength feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#StrengthFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#StrengthFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:StrengthFeature</code></para></entry><entry><para>TODO: link with concept hierarchy</para><para>TODO: rename to ReductionFeature</para><para>merged with <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#AdjectiveFormation,"><code>http://pur…[41]…eFormation,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#ReductionFeature:"><code>http://pur…[39]…ionFeature:</code></link> reduced vs. full
                inflection</para></entry></row><row><entry><para>feature tense</para><para>tense feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#TenseFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#TenseFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:TenseFeature</code></para></entry><entry><para> Subclassification in absolute, relaive and absolute-relative adopted from TDS.
                Habitual is modelled here as Aspect, in accordance with GOLD, replaced here by
                NotTemporallyAnchored. Skipped TDS non-presentTense (= complement of Present),
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/NonFuture,"><code>http://pur…[23]…/NonFuture,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/NonPast,"><code>http://pur…[21]…ld/NonPast,</code></link> redefined Future and Past as superconcepts
                to cover different future and past tenses </para></entry></row><row><entry><para>feature type coord</para><para>coord type feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CoordTypeFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CoordTypeFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CoordTypeFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature type inflection</para><para>inflection type feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InflectionTypeFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InflectionTypeFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InflectionTypeFeature</code></para></entry><entry><para> In this category, different inflection-relevant features are assembled.
                Typically, inflection phenomena are language-specific and pertain to different
                grammatial categories; therefore, this collection is neither to be supposed
                exhaustive nor are the features necessarily disjoint (e.g., InflectedWithOvertMarker
                overlaps with StrongInflection or WeakInflection) </para></entry></row><row><entry><para>feature type reduplication</para><para>reduplication type feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ReduplicationTypeFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ReduplicationTypeFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ReduplicationTypeFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature type referent</para><para>referent type feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ReferentTypeFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ReferentTypeFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ReferentTypeFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature type sentence</para><para>sentence type feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SentenceTypeFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SentenceTypeFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SentenceTypeFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature type subord</para><para>subord type feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SubordTypeFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SubordTypeFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SubordTypeFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature valency</para><para>valency feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ValencyFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ValencyFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ValencyFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feature voice</para><para>voice feature</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#VoiceFeature"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#VoiceFeature</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:VoiceFeature</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>feminine</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Feminine"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Feminine</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Feminine</code></para></entry><entry><para>EAGLES,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#feminineGender"><code>http://lan…[56]…inineGender</code></link></para><para> Feminine gender is a grammatical gender that marks nouns, articles, pronouns,
                etc. that have human or animal female referents, and often marks nouns that have
                referents that do not carry distinctions of sex.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node19.html#oav2at"><code>http://www…[38]…html#oav2at</code></link> 17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>field complementizer</para><para>complementizer field</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ComplementizerField"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ComplementizerField</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ComplementizerField</code></para></entry><entry><para> The C-Feld occurs in verb-final clauses in German (exception: the conjunction als
                in subordinated sentences of comparison als w¨are es nie geschehen.). It is
                obligatorily occupied in finite verb-final clauses if there is no conjunction in the
                Linke Klammer. In non-finite verb-final clauses the C-position may be empty. This
                field can be occupied by conjunctions of sentential objects (e.g. daß, ob) or
                sentence initial conjunctions like um, obwohl, wenn and also by complex
                interrogative or relative phrases, e.g. ..., ’um wieviel Geld’ geht es dabei? / ...,
                ’an der’ Max Daniel Professor f¨ur Klavier ist. (Telljohann et al. 2009, p.17)
            </para></entry></row><row><entry><para>field coordinator</para><para>coordinator field</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CoordinatorField"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CoordinatorField</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CoordinatorField</code></para></entry><entry><para> The KOORD-field is the field for coordinating particles in the German clause. In
                contrast to the PARORD-field, it can optionally occur as the left-most element of
                all clause types. (Telljohann et al. 2009, p.17) </para></entry></row><row><entry><para>field dislocation left</para><para>left dislocation field</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#LeftDislocationField"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#LeftDislocationField</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:LeftDislocationField</code></para></entry><entry><para> The German Linksversetzungsfeld is a field for the left-dislocated phrase of
                resumptive constructions. A Linksversetzung is a pendent constituent. It can be
                regarded as a syntactic anticipation of a part of a sentence (Telljohann et al.
                2009, p.16) </para></entry></row><row><entry><para>field final</para><para>final field</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FinalField"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FinalField</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FinalField</code></para></entry><entry><para> In a German clause, the finite verb can appear in three different positions:
                verb-second, verb-initial, and verb-final. Only in verb-final clauses the verb
                complex consisting of the finite verb and non-finite verbal elements forms a unit.
                The discontinuous positioning of the verbal elements in verb-first and verb-second
                clauses is the traditional reason for structuring German clauses into fields. The
                positions of the verbal elements form the Satzklammer (sentence bracket) which
                divides the sentence into a Vorfeld (initial field), a Mittelfeld (middle field),
                and a Nachfeld (final field). The Vorfeld and the Mittelfeld are divided by the
                linke Satzklammer (left sentence bracket), which is the finite verb, the rechte
                Satzklammer (right sentence bracket) is the verb complex between the Mittelfeld and
                the Nachfeld. (Telljohann et al. 2009, p.13) </para></entry></row><row><entry><para>field initial</para><para>initial field</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InitialField"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InitialField</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InitialField</code></para></entry><entry><para> In a German clause, the finite verb can appear in three different positions:
                verb-second, verb-initial, and verb-final. Only in verb-final clauses the verb
                complex consisting of the finite verb and non-finite verbal elements forms a unit.
                The discontinuous positioning of the verbal elements in verb-first and verb-second
                clauses is the traditional reason for structuring German clauses into fields. The
                positions of the verbal elements form the Satzklammer (sentence bracket) which
                divides the sentence into a Vorfeld (initial field), a Mittelfeld (middle field),
                and a Nachfeld (final field). The Vorfeld and the Mittelfeld are divided by the
                linke Satzklammer (left sentence bracket), which is the finite verb, the rechte
                Satzklammer (right sentence bracket) is the verb complex between the Mittelfeld and
                the Nachfeld. (Telljohann et al. 2009, p.13) </para><para>In the canonical sentence, the initial field is the first position in the
                sentence, hence grouped under Fronting.</para></entry></row><row><entry><para>field middle</para><para>middle field</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MiddleField"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#MiddleField</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:MiddleField</code></para></entry><entry><para> In a German clause, the finite verb can appear in three different positions:
                verb-second, verb-initial, and verb-final. Only in verb-final clauses the verb
                complex consisting of the finite verb and non-finite verbal elements forms a unit.
                The discontinuous positioning of the verbal elements in verb-first and verb-second
                clauses is the traditional reason for structuring German clauses into fields. The
                positions of the verbal elements form the Satzklammer (sentence bracket) which
                divides the sentence into a Vorfeld (initial field), a Mittelfeld (middle field),
                and a Nachfeld (final field). The Vorfeld and the Mittelfeld are divided by the
                linke Satzklammer (left sentence bracket), which is the finite verb, the rechte
                Satzklammer (right sentence bracket) is the verb complex between the Mittelfeld and
                the Nachfeld. (Telljohann et al. 2009, p.13) </para></entry></row><row><entry><para>field subordinator</para><para>subordinator field</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SubordinatorField"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SubordinatorField</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SubordinatorField</code></para></entry><entry><para> In the German clause, the PARORD-field is the field for non-coordinating
                particles which optionally occur as the left-most element of a verb-second clause
                (Telljohann et al. 2009, p.17) </para></entry></row><row><entry><para>field topological</para><para>topological field</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#TopologicalField"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#TopologicalField</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:TopologicalField</code></para></entry><entry><para> Topological fields are a descriptive formalism to describe regularities of the
                makro-structure of sentences, for example, in the traditional description of word
                order inseveral Germanic languages (e.g., German, Dutch, Danish). More recently,
                similar conceptions of topological fields have been further developed in the context
                of constructivistic grammar formalisms, e.g., Role and Reference Grammar (van Valin
                and LaPolla 1997). </para><para>Telljohann et al. (2009, p.13)</para></entry></row><row><entry><para>finite with</para><para>with finite</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#WithFinite"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#WithFinite</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:WithFinite</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> For example, in German the subordinating conjunction "weil" introduces a clause
                with a finite verb. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node19.html#oav2u"><code>http://www…[37]….html#oav2u</code></link>
                17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>first</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#First"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#First</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:First</code></para></entry><entry><para>EAGLES, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/First"><code>http://pur…[18]…/gold/First</code></link></para><para>First person deixis is deictic reference that refers to the speaker, or both the
                speaker and referents grouped with the speaker
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1288"><code>http://www…[16]…cat/DC-1288</code></link>) cf. gold:First: Refers to the speaker and one
                or more nonparticipants, but not <code>hearer(</code>s). Contrasts with FirstPersonInclusive
                (Crystal 1997: 285). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/First"><code>http://pur…[18]…/gold/First</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>foreign</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Foreign"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Foreign</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Foreign</code></para></entry><entry><para>EAGLES Category Residuals with Type="ForeignWord".</para><para> A foreign word is a text word which lies outside the traditionally accepted range
                of grammatical classes, it occurs quite commonly in many texts and very commonly in
                some. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node16.html#mr"><code>http://www…[34]…e16.html#mr</code></link> 19.09.06)</para></entry></row><row><entry><para>form base</para><para>base form</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#BaseForm"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#BaseForm</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:BaseForm</code></para></entry><entry><para>SUSANNE (Sampson 1995)</para><para> Strong inflection is a characteristic of lexemes, not individual tokens. In
                traditional English tagsets, e.g., SUSANNE or the PennTreeBank tagset, surface
                ambiguities are normally not resolved. Uninflected forms and forms that have the
                same form (e.g., "be" as an imperative) are tagged as BaseForm. (Ch. Chiarcos) Since
                it is impractical (...) to resolve automatically the ambiguity of these six
                morphological functions, it is a common practice to assign a single value to the
                base form, or else to assign two values, one for the finite and one for the
                non-finite functions. Because of this, the tables below show two tagsets: one tagset
                representing the 6 attribute-values above, and a reduced tagset (`RTags'), which
                resembles most tagsets so far used for the English language in reducing the six
                values to two.
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/morphsyn/node150.html#SECTION00054000000000000000"><code>http://www…[60]…00000000000</code></link>
                BaseForm is not a characteristic of lexemes, but specific to certain forms in a
                complex paradigm. </para></entry></row><row><entry><para>formula</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Formula"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Formula</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Formula</code></para></entry><entry><para>EAGLES category Residual with the attribute Type="Formula".</para><para> A formula (mathematical formulae) is a text word which lies outside the
                traditionally accepted range of grammatical classes, it occurs quite commonly in
                many texts and very commonly in some.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node16.html#mr"><code>http://www…[34]…e16.html#mr</code></link> 19.09.06)</para></entry></row><row><entry><para>fraction</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Fraction"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Fraction</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Fraction</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#FractalNumeral,"><code>http://pur…[37]…talNumeral,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/urdu.owl#FractionalNumeral"><code>http://pur…[27]…onalNumeral</code></link></para><para>Numeral/Form="fractional" (Romanian)&lt;br/&gt; In traditional Romanian grammars,
                FractionalNumeral refers to expressions like treime-one third. (MTE v4,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#FractalNumeral"><code>http://pur…[36]…ctalNumeral</code></link>)</para><para>e.g., treisprezecimea/treisprezecime, treisprezecimi/treisprezecime,
                treisprezecimii/treisprezecime, treisprezecimile/treisprezecime,
                treisprezecimilor/treisprezecime, unsprezecimea/unsprezecime,
                unsprezecimi/unsprezecime, unsprezecimii/unsprezecime, unsprezecimile/unsprezecime
                (ro, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#FractalNumeral"><code>http://pur…[36]…ctalNumeral</code></link>)</para><para>e.g., يک‌چهارمِ/يک‌چهار يک‌پنجمِ/يک‌پنج (fa,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#FractalNumeral"><code>http://pur…[36]…ctalNumeral</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>fragment</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Fragment"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Fragment</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Fragment</code></para></entry><entry><para>FRAG marks those portions of text that appear to be clauses, but lack too many
                essential elements for the exact structure to be easily determined (e.g., answers to
                questions). Predicate argument structure therefore cannot be extracted from FRAGs.
                (Bies et al. 1995) Sentence fragments that end with sentence- nal punctuation like
                Not even an earthquake. should not be bracketed as S, but only with the highest
                appropriate label|in this case, NP. Do not attach such fragments to the preceding or
                following full sentence. (Santorini 1991)</para><para>PTB bracketing guidelines, Santorini 1991, Bies et al. 1995</para></entry></row><row><entry><para>fronting</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Fronting"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Fronting</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Fronting</code></para></entry><entry><para>T-CODEX (Petrova 2008, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/tcodex.owl#InitionalPosition"><code>http://pur…[29]…nalPosition</code></link>)</para><para>Expression occurs at the left periphery of the sentence. This includes various
                noncanonical and canonical word order possibilities. (Note that it is not restricted
                here to noncanonical word order; for noncanonical fronting see subconcepts, e.g.,
                Topicalization.) (Chiarcos)</para></entry></row><row><entry><para>function syntactic</para><para>syntactic function</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SyntacticFunction"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SyntacticFunction</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SyntacticFunction</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>future</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Future"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Future</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Future</code></para></entry><entry><para> EAGLES,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#futureTense,"><code>http://lan…[54]…utureTense,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Future"><code>http://pur…[19]…gold/Future</code></link> </para><para> The future tense refers to events that have yet to happen.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Future"><code>http://en.…[15]…wiki/Future</code></link> 17.11.06) The future tense refers to a tense
                category which places an event in the future.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#futureTense"><code>http://lan…[53]…futureTense</code></link>)
                FutureTense locates the situation in question later than the present moment (time of
                speaking.) (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Future"><code>http://pur…[19]…gold/Future</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>future close</para><para>close future</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CloseFuture"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CloseFuture</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CloseFuture</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/CloseFuture,"><code>http://pur…[25]…loseFuture,</code></link> classified as AbsoluteTense
                here</para><para> Adopted from GOLD. No definition given. </para></entry></row><row><entry><para>future hodiernal</para><para>hodiernal future</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#HodiernalFuture"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#HodiernalFuture</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:HodiernalFuture</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/HodiernalFuture,"><code>http://pur…[29]…rnalFuture,</code></link> classified as Future here</para><para> HodiernalFutureTense locates the situation in question after the moment of
                utterance within the span culturally defined as 'today' (Comrie 1985: 86; Bybee,
                Perkins, and Pagliuca 1994: 247). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/HodiernalFuture"><code>http://pur…[28]…ernalFuture</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>future hodiernal post</para><para>post hodiernal future</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PostHodiernalFuture"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PostHodiernalFuture</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PostHodiernalFuture</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/PostHodiernalFuture,"><code>http://pur…[33]…rnalFuture,</code></link> classified as Future
                here</para><para> PostHodiernalFutureTense locates the situation in question after the span that is
                culturally defined as 'today' (Bybee, Perkins, and Pagliuca 1994: 247).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/PostHodiernalFuture"><code>http://pur…[32]…ernalFuture</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>future immediate</para><para>immediate future</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ImmediateFuture"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ImmediateFuture</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ImmediateFuture</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ImmediateFuture"><code>http://pur…[28]…diateFuture</code></link></para><para> ImmediateFutureTense, also called 'close future', locates the situation in
                question shortly after the moment of utterance (Dahl 1985:121; Comrie 1985:94;
                Bybee, Perkins, and Pagliuca 1994: 244-245).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ImmediateFuture"><code>http://pur…[28]…diateFuture</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>future in future</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FutureInFuture"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FutureInFuture</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FutureInFuture</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/FutureInFuture,"><code>http://pur…[28]…reInFuture,</code></link> classified as absolute-relative
                tense here.</para><para> FutureInFutureTense locates the situation in question in the future, relative to
                a temporal reference point that itself is located in the future relative to the
                moment of utterance. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/FutureInFuture"><code>http://pur…[27]…ureInFuture</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>future in past</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PastInFuture"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PastInFuture</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PastInFuture</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/PastInFuture"><code>http://pur…[25]…astInFuture</code></link></para><para> Locates the situation in question in the future, prior to a reference time in the
                future. </para></entry></row><row><entry><para>future near</para><para>near future</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NearFuture"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NearFuture</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NearFuture</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/NearFuture,"><code>http://pur…[24]…NearFuture,</code></link> classified as Future here</para><para> adopted from GOLD, no definition given there
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/NearFuture"><code>http://pur…[23]…/NearFuture</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>future remote</para><para>remote future</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RemoteFuture"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RemoteFuture</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RemoteFuture</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/RemoteFuture,"><code>http://pur…[26]…moteFuture,</code></link> classified as Future here</para><para> RemoteFutureTense locates the situation in question at a time that is considered
                relatively distant. It is characteristically after the span of time culturally
                defined as 'tomorrow' (Dahl 1985:121; Comrie 1985:94).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/RemoteFuture"><code>http://pur…[25]…emoteFuture</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>future simple</para><para>simple future</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SimpleFuture"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SimpleFuture</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SimpleFuture</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Future,"><code>http://pur…[20]…old/Future,</code></link> cf.
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Past"><code>http://pur…[17]…s/gold/Past</code></link></para><para> FutureTense locates the situation in question after the present moment, with no
                specification on the distance in time. (adapted from the definition of
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Past"><code>http://pur…[17]…s/gold/Past</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>gapping</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Gapping"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Gapping</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Gapping</code></para></entry><entry><para>PTB bracketing guidelines (Santorini 1991)</para><para> The term "gapping" refers to a form of coordination in which the coordinated
                phrases after the rst are incomplete. For instance, the gapped equivalent of the
                full coordination structure in (@18a) is given in ( 18b). ( 18) a. Mary likes Bach
                and Susan likes Beethoven. b. Mary likes Bach and Susan, Beethoven. Gapped sequences
                like Susan, Beethoven should be labelled X. On the other hand, while coordination
                constructions containing gapped sequences involve coordination of unlike categories,
                it is clear that the entire coordination structure is a clause; hence, it should be
                labelled S. (Santorini 1991) </para></entry></row><row><entry><para>gender animate</para><para>animate gender</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AnimateGender"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AnimateGender</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AnimateGender</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Animate"><code>http://pur…[20]…old/Animate</code></link></para><para> One of the two grammatical genders, or classes of nouns, the other being
                inanimate. Membership in the animate grammatical class is largely based on meanings,
                in that living things, including humans, animals, spirits, trees, and most plants
                are included in the animate class of nouns (Valentine 2001: 114).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Animate"><code>http://pur…[20]…old/Animate</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>gender common</para><para>common gender</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CommonGender"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CommonGender</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CommonGender</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> Common is an optional attribute for nouns in EAGLES. The Common gender contrasts
                with Neuter in a two-gender system e.g. Danish, Dutch. This value is also used for
                articles, pronouns and determiners especially for Danish.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node19.html#oav2at"><code>http://www…[38]…html#oav2at</code></link> 17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>gender inanimate</para><para>inanimate gender</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InanimateGender"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InanimateGender</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InanimateGender</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Inanimate"><code>http://pur…[22]…d/Inanimate</code></link></para><para> One of the two grammatical genders, or noun classes, of Nishnaabemwin, the other
                being animate. Membership in the inanimate grammatical class is largely based on
                meaning, in that non-living things, such as objects of manufacture and natural
                'non-living' things are included in it (Valentine 2001: 114).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Inanimate"><code>http://pur…[22]…d/Inanimate</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>gerund</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Gerund"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Gerund</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Gerund</code></para></entry><entry><para>EAGLES NonFiniteVerb with VerbForm="Gerund"; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2243"><code>http://www…[16]…cat/DC-2243</code></link>
                (gerundive)</para><para> property for a non-finite form of a verb other than the infinitive.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2243"><code>http://www…[16]…cat/DC-2243</code></link>) A gerund is a kind of verbal noun that exists
                in some languages. In today's English, gerunds are nouns built from a verb with an
                '-ing' suffix. They can be used as the subject of a sentence, an object, or an
                object of preposition. They can also be used to complement a subject. Often, gerunds
                exist side-by-side with nouns that come from the same root but the gerund and the
                common noun have different shades of meaning. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gerund,"><code>http://en.…[16]…iki/Gerund,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikibooks.org/wiki/English:Gerund"><code>http://en.…[23]…lish:Gerund</code></link> 19.09.06) The term _gerund_ is
                ambiguous: with respect to Latin, in whose grammatical tradition it originates, it
                refers to a deverbal noun, and is needed in this function for Polish as well; in
                descriptions of some other languages, however, it has been used for an adverbial
                participle. The two meanings have nothing in common, except that the English
                _ing_-form can translate both. (Ivan A Derzhanski, email 2010/06/09) Here, it is
                assumed that Gerund refers only to deverbal nouns, cf. NominalNonfiniteVerb in the
                IIIT tagset (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/iiit.owl#NominalNonFiniteVerb"><code>http://pur…[30]…nFiniteVerb</code></link>) </para><para>cf. ILPOSTS NominalParticiple, for Indian languages, there in contrast with
                AdjectivalParticiple, AdverbialParticiple and ConditionalParticiple, but no
                definition provided. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#NominalParticiple"><code>http://pur…[30]…lParticiple</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>head</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Head"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Head</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Head</code></para></entry><entry><para>TIGER edge label HD, definition according to Penn Treebank Bracketing Guidelines
                (Santorini 1991)</para><para> Heads are single words that function as the nucleus of a phrase. For instance,
                the head of the noun phrase John’s book is book. Book is also the head of the more
                complex noun phrase that interesting book that you were telling me about the other
                day. The head of the verb phrase telling me about the other day is telling. The head
                of a prepositional phrase is the preposition. (Santorini 1991) </para><para>TIGER edge label HD</para></entry></row><row><entry><para>head verbal</para><para>verbal head</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#VerbalHead"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#VerbalHead</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:VerbalHead</code></para></entry><entry><para> A Verb (V) at the syntax layer is either a lexical (VLEX) or a copula verb (VCOP)
                at the POS layer. Modal verbs and auxiliaries are not annotated in the constituent
                structure. The verb and its arguments are placed at the same CSn layer. Raising and
                control verbs are treated like ordinary verbs. They subcategorize for a sentential
                complement. (Dipper et al 2007, §3.3.3) </para><para>added in conformance with the SFB632 Annotation Guidelines (Dipper et al.
                2007)</para></entry></row><row><entry><para>headline</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Headline"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Headline</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Headline</code></para></entry><entry><para>-HLN (headline) — marks headlines and datelines. Note that headlines and datelines
                always constitute a unit of text that is structurally independent from the following
                sentence. (Bies et al. 1995)</para><para>PTB bracketing guidelines, Bies et al. 1995</para></entry></row><row><entry><para>honorific</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Honorific"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Honorific</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Honorific</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2347"><code>http://www…[16]…cat/DC-2347</code></link></para><para> special form of language used when talking about those in positions of social
                situation (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2347"><code>http://www…[16]…cat/DC-2347</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>honorific non second</para><para>second non honorific</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SecondNonHonorific"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SecondNonHonorific</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SecondNonHonorific</code></para></entry><entry><para>Adopted from ILPOSTS for Indian languages,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#NonHonorific"><code>http://pur…[25]…onHonorific</code></link></para><para>TOCHECK: is SecondNonHonorific different from SecondFamiliar ?</para></entry></row><row><entry><para>honorific second</para><para>second honorific</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SecondHonorific"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SecondHonorific</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SecondHonorific</code></para></entry><entry><para>Adopted from ILPOSTS for Indian languages,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#Honorific"><code>http://pur…[22]…l#Honorific</code></link></para><para>TOCHECK: is SecondHonorific different from SecondPolite ?</para></entry></row><row><entry><para>human</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Human"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Human</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Human</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#Human"><code>http://pur…[27]…t.owl#Human</code></link></para></entry></row><row><entry><para>hyphen</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Hyphen"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Hyphen</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Hyphen</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2077"><code>http://www…[16]…cat/DC-2077</code></link></para><para> Punctuation that is graphically presented as "-".
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2077"><code>http://www…[16]…cat/DC-2077</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>image</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Image"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Image</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Image</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2249"><code>http://www…[16]…cat/DC-2249</code></link></para><para> graphical representation (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2249"><code>http://www…[16]…cat/DC-2249</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>imperfect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Imperfect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Imperfect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Imperfect</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1304"><code>http://www…[16]…cat/DC-1304</code></link></para><para> Verb tense that refers to action in the past that is incomplete or ongoing.
                (www.southwestern.edu/~carlg/Latin_Web/glossary.html;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1304"><code>http://www…[16]…cat/DC-1304</code></link>) </para><para>subClassOf grammaticalTense (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>inanimate</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Inanimate"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Inanimate</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Inanimate</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1952"><code>http://www…[16]…cat/DC-1952</code></link></para><para> Perceived as not living. (ISO12620; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1952"><code>http://www…[16]…cat/DC-1952</code></link>) </para><para>subClassOf animacy (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>inclusion zu</para><para>zu inclusion</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#zuInclusion"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#zuInclusion</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:zuInclusion</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1954"><code>http://www…[16]…cat/DC-1954</code></link></para><para> Inclusion of zu. (DFKI; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1954"><code>http://www…[16]…cat/DC-1954</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>inclusive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Inclusive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Inclusive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Inclusive</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>inclusive first</para><para>first inclusive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FirstInclusive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FirstInclusive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FirstInclusive</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/FirstInclusive,"><code>http://pur…[28]…tInclusive,</code></link> modelled here as subconcept of
                First </para><para> Refers to the speaker, <code>hearer(</code>s) and possibly others. Contrasts with
                FirstPersonExclusive (Crystal 1997: 285).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/FirstInclusive"><code>http://pur…[27]…stInclusive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>indefinite</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Indefinite"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Indefinite</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Indefinite</code></para></entry><entry><para>EAGLES,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#indefinite"><code>http://lan…[52]…#indefinite</code></link></para><para> An entity is specified as indefinite when it refers to a non-particularized
                individual of the species denoted by the noun.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#indefinite"><code>http://lan…[52]…#indefinite</code></link>)
                Indefinite noun phrases are used to refer to entities which are not specific and
                identifiable in a given context. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Definiteness"><code>http://en.…[21]…efiniteness</code></link>
                20.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>infinite with</para><para>with infinite</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#WithInfinite"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#WithInfinite</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:WithInfinite</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> For example, in German the subordinating conjunction "ohne" ("zu"...) is followed
                by an infinitive. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node19.html#oav2u"><code>http://www…[37]….html#oav2u</code></link>
                17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>infinite with conjunction subordinating</para><para>subordinating conjunction with infinite</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SubordinatingConjunctionWithInfinite"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SubordinatingConjunctionWithInfinite</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SubordinatingConjunctionWithInfinite</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> For example, in German the subordinating conjunction "ohne" ("zu"...) is followed
                by an infinitive. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node19.html#oav2u"><code>http://www…[37]….html#oav2u</code></link>
                17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>infinitive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Infinitive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Infinitive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Infinitive</code></para></entry><entry><para>EAGLES NonFiniteVerbs with VerbForm="Infinitive"</para><para> An infinitive is the base form of a verb. It is unmarked for inflectional
                categories such as the following: Aspect, Modality, Number, Person and Tense.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAnInfinitive.htm"><code>http://www…[59]…initive.htm</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>infinitive embedded</para><para>embedded infinitive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#EmbeddedInfinitive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#EmbeddedInfinitive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:EmbeddedInfinitive</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#withInfinitiveAsHead,"><code>http://lan…[63]…tiveAsHead,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/tcodex.owl#InfinitivalClause"><code>http://pur…[29]…tivalClause</code></link></para><para> An infinitive is the head of the embedded construction.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#withInfinitiveAsHead"><code>http://lan…[62]…itiveAsHead</code></link>)
                Infinitival relatives. See section 14 [Infinitives] for more information. (NP (NP a
                movie) (SBAR (WHNP-1 0) (S (NP-SBJ *) (VP to (VP see (NP *T*-1)))))) (Bies et al.
                1995) </para></entry></row><row><entry><para>infix</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Infix"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Infix</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Infix</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1313"><code>http://www…[16]…cat/DC-1313</code></link></para><para> Affix inserted in the middle of a word to change its meaning or part of speech
                value. (Sue Ellen Wright; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1313"><code>http://www…[16]…cat/DC-1313</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>inflected</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Inflected"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Inflected</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Inflected</code></para></entry><entry><para>Chiarcos</para><para> see subclasses </para></entry></row><row><entry><para>inflection mixed</para><para>mixed inflection</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MixedInflection"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#MixedInflection</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:MixedInflection</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> German mixed inflection takes its name from the fact that it has endings from
                both the strong inflection and the weak inflection. The mixed inflection is used
                after the indefinite article "ein" and after "irgendein" e.g. "(irgend) ein kleines
                Kind", after "kein" or after possessive pronouns e.g. "ihr kleines Kind".
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Adjektiv/Deklinationstyp/Gemischt.html?MenuId=Word3132"><code>http://www…[83]…Id=Word3132</code></link>
                20.11.06) Mixed inflection is a characteristic of lexemes, not individual tokens.
            </para></entry></row><row><entry><para>inflection nonreduced</para><para>nonreduced inflection</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NonreducedInflection"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NonreducedInflection</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NonreducedInflection</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CompoundAdjective"><code>http://pur…[39]…ndAdjective</code></link></para><para>Nonreduced adjective inflection of Slavic languages, e.g., Czech
                nejubožejšími/ubohý, nejvyspělejších/vyspělý, nejvyšších/vysoký,
                nejvznešenějšímu/vznešený, nejvážnějšímu/vážný, nejvýznamnějších/významný,
                nejvýznamnějšími/významný, nejvýznamnějšímu/významný, největšími/velký
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CompoundAdjective"><code>http://pur…[39]…ndAdjective</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>inflection reduced</para><para>reduced inflection</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ReducedInflection"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ReducedInflection</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ReducedInflection</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#NominalAdjective"><code>http://pur…[38]…alAdjective</code></link></para><para>Reduced adjective inflection of Slavic languages, e.g., Czech e.g.,
                brillská/brillský, neznámo/neznámý, samo/sám, samy/sám
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#NominalAdjective"><code>http://pur…[38]…alAdjective</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>inflection strong</para><para>strong inflection</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#StrongInflection"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#StrongInflection</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:StrongInflection</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> In German (and other Germanic languages), when gender, number and case are not
                expressed by a determiner, the adjective takes the endings of the strong inflection.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Adjektiv/Deklinationstyp/Stark.html"><code>http://www…[64]…/Stark.html</code></link>
                20.11.06) Strong inflection is a characteristic of lexemes, not individual tokens.
            </para></entry></row><row><entry><para>inflection weak</para><para>weak inflection</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#WeakInflection"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#WeakInflection</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:WeakInflection</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> German adjectives take the endings of the weak inflection when a determiner
                expresses number, gender and case. The weak adjective inflection has only two
                endings: –e and –en.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Adjektiv/Deklinationstyp/Schwach.html"><code>http://www…[66]…chwach.html</code></link>
                20.11.06) In other Germanic languages, similar systems exist. Weak inflection is a
                characteristic of lexemes, not individual tokens. </para></entry></row><row><entry><para>initial</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Initial"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Initial</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Initial</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> When two distinct words occur, as in German "weder...noch...", then the first is
                given the Initial value. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node18.html#oav1av"><code>http://www…[38]…html#oav1av</code></link>
                17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>initial non</para><para>non initial</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NonInitial"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NonInitial</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NonInitial</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> When two distinct words occur, as in German weder...noch..., then the second is
                given the Non-initial value.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node18.html#oav1av"><code>http://www…[38]…html#oav1av</code></link> 17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>initialism</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Initialism"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Initialism</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Initialism</code></para></entry><entry><para>adopted from ubyPos.owl</para></entry></row><row><entry><para>interjection</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Interjection"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Interjection</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Interjection</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Interjection"><code>http://dbpedia.org/resource/Interjection</code></link></para></entry><entry><para>EAGLES top-level category Interjection (I).</para><para> An interjection is a form, typically brief, such as one syllable or word, which
                is used most often as an exclamation or part of an exclamation. It typically
                expresses an emotional reaction, often with respect to an accompanying sentence and
                may include a combination of sounds not otherwise found in the language, e.g. in
                English: psst; ugh; well, well
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAnInterjection.htm"><code>http://www…[61]…jection.htm</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>intransitive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Intransitive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Intransitive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Intransitive</code></para></entry><entry><para>SUSANNE (Sampson 1995)</para><para> A predicate/verb that takes one argument, e.g., English "to go", cf. van Valin
                and Lapolla (1997). </para></entry></row><row><entry><para>inverse order word</para><para>word order inverse</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#WordOrderInverse"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#WordOrderInverse</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:WordOrderInverse</code></para></entry><entry><para>PTB bracketing guidelines (Santorini 1991, Bies et al. 1995)</para><para>SINV|Inverted declarative sentence, i.e. one in which the subject follows the
                verb. See Section 5.19. (Santorini 1991) The SINV label is used for
                subject-auxiliary inversion in the case of negative inversion, conditional
                inversion, locative inversion, and some topicalizations. ... SINV
                &#x81;â&#x8f;&#x8f;´ Inverted declarative sentence, i.e. one in which the subject
                follows the tensed verb or modal. (Bies et al. 1995)</para></entry></row><row><entry><para>letter</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Letter"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Letter</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Letter</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1889"><code>http://www…[16]…cat/DC-1889</code></link></para><para> Letter. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1889"><code>http://www…[16]…cat/DC-1889</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>lexeme</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Lexeme"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Lexeme</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Lexeme</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1325"><code>http://www…[16]…cat/DC-1325</code></link></para><para> Minimal unit of language which : has a semantic interpretation and embodies a
                distinct cultural concept.
                (www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsALexeme.htm;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1325"><code>http://www…[16]…cat/DC-1325</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>macron</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Macron"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Macron</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Macron</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1327"><code>http://www…[16]…cat/DC-1327</code></link></para><para> Mark placed over a long vowel to mark quantity.
                (www.southwestern.edu/~carlg/Latin_Web/glossary.html;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1327"><code>http://www…[16]…cat/DC-1327</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>mark question</para><para>question mark</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#QuestionMark"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#QuestionMark</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:QuestionMark</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1444"><code>http://www…[16]…cat/DC-1444</code></link></para><para> Sign used to express a question. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1444"><code>http://www…[16]…cat/DC-1444</code></link>) </para><para>subClassOf partOfSpeech (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>mark question inverted</para><para>inverted question mark</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InvertedQuestionMark"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InvertedQuestionMark</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InvertedQuestionMark</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2088"><code>http://www…[16]…cat/DC-2088</code></link></para><para> Punctuation used in certain languages at the beginning of an interrogative
                sentence. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2088"><code>http://www…[16]…cat/DC-2088</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>marker discourse</para><para>discourse marker</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DiscourseMarker"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DiscourseMarker</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DiscourseMarker</code></para></entry><entry><para>Introduced in accordance with the TIGER and TüBa-D/Z annotation schemes (syntactic
                edge label)</para><para> Generally, discourse markers are expressions or phrases of greeting, apologizing,
                thanking, short emotional utterances, and interjections. Their node label is DM. ...
                Typical discourse markers are: ja, nein, hallo, oh, aha, pst, nunja, gewiß, toll,
                nun ja, etc. (Telljohann et al. 2009, p. 136) </para></entry></row><row><entry><para>marker list</para><para>list marker</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ListMarker"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ListMarker</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ListMarker</code></para></entry><entry><para>PTB bracketing guidelines, Bies et al. 1995)</para><para>LST — List marker. (Bies et al. 1995)</para></entry></row><row><entry><para>marker overt with inflected</para><para>inflected with overt marker</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InflectedWithOvertMarker"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InflectedWithOvertMarker</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InflectedWithOvertMarker</code></para></entry><entry><para>Chiarcos, motivated by BaseForm in SUSANNE (Sampson 1995) and related schemes; cf.
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/emille.owl#MarkedForGender"><code>http://pur…[27]…edForGender</code></link></para><para> An inflected form with overt morphological marking (as opposed to the base form
                and lexemes that do not inflect at all). </para></entry></row><row><entry><para>masculine</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Masculine"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Masculine</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Masculine</code></para></entry><entry><para>EAGLES,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#masculineGender"><code>http://lan…[57]…ulineGender</code></link></para><para> Masculine gender is a grammatical gender that marks nouns, articles, pronouns,
                etc. having human or animal male referents, and often marks nouns having referents
                that do not have distinctions of sex.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/glossaryoflinguisticterms/WhatIsMasculineGender.htm"><code>http://www…[62]…eGender.htm</code></link>
                17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>middle deponent</para><para>deponent middle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DeponentMiddle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DeponentMiddle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DeponentMiddle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/DeponentMiddle"><code>http://pur…[27]…onentMiddle</code></link></para><para> Action denotes physical/mental disposition of subject. (Siewierska 1988:257)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/DeponentMiddle"><code>http://pur…[27]…onentMiddle</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>middle nucleonic</para><para>nucleonic middle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NucleonicMiddle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NucleonicMiddle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NucleonicMiddle</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/NucleonicMiddle"><code>http://pur…[28]…eonicMiddle</code></link> </para><para> Object of action belongs to. Moves into, or moves from sphere of subject.
                (Siewierska 1988:257) (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/NucleonicMiddle"><code>http://pur…[28]…eonicMiddle</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>middle plain</para><para>plain middle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PlainMiddle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PlainMiddle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PlainMiddle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/PlainMiddle"><code>http://pur…[24]…PlainMiddle</code></link></para><para> Results of action occur to subject. (Siewierska 1988:257)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/PlainMiddle"><code>http://pur…[24]…PlainMiddle</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>middle reciprocal</para><para>reciprocal middle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ReciprocalMiddle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ReciprocalMiddle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ReciprocalMiddle</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ReciprocalMiddle"><code>http://pur…[29]…rocalMiddle</code></link> </para><para> Referents of plural subject do action to one another. (Siewierska 1988:257)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ReciprocalMiddle"><code>http://pur…[29]…rocalMiddle</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>middle reflexive</para><para>reflexive middle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ReflexiveMiddle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ReflexiveMiddle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ReflexiveMiddle</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ReflexiveMiddle,"><code>http://pur…[29]…xiveMiddle,</code></link> but the definition given there
                ("Subjects perform action to self") may be oversimplistic as it entails that
                ReflectiveMiddle is the *same* as Reflexive. In my current understanding, reflexive
                middle is a middle construction that makes use of grammatical devices that normally
                indicate reflexivity, cf. the definition of ReflexivePassive. The definition given
                below is a generalization that covers the original definition as well. </para><para>TODO: Check Siewierska (1988:257)</para><para> Reflexive middle makes use of grammatical devices that normally indicate
                reflexivity. (Ch. Chiarcos) </para></entry></row><row><entry><para>modality abilitative</para><para>abilitative modality</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AbilitativeModality"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AbilitativeModality</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AbilitativeModality</code></para></entry><entry><para>Adopted from ILPOSTS (for Indian languages),
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#AbilitativeMood"><code>http://pur…[28]…itativeMood</code></link></para><para>modality expressed by AbilitativeMood: Abilitative is a mood that indicates
                ability, comparable to the use of "can" in English.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://zbb.spinnwebe.com/viewtopic.php?f=7&amp;t=34901"><code>http://zbb…[30]…f=7&amp;t=34901</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>modality actional</para><para>actional modality</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ActionalModality"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ActionalModality</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ActionalModality</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>modality admonitive</para><para>admonitive modality</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AdmonitiveModality"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AdmonitiveModality</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AdmonitiveModality</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#admonitiveModality"><code>http://lan…[60]…iveModality</code></link> </para><para> Expression of warning (Bybee 1985:22)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#admonitiveModality"><code>http://lan…[60]…iveModality</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>modality causal</para><para>causal modality</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CausalModality"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CausalModality</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CausalModality</code></para></entry><entry><para>Nowak (1996)</para><para>In Inuktitut, causality is expressed by verbal inflection. Causal mood signifies
                causal relationships in a sentence. (Nowak 1996, p.39) Elke Nowak (1996),
                Transforming the images: Ergativity and transitivity in Inuktitut (Eskimo). Walter
                de Gruyter, Berlin. </para></entry></row><row><entry><para>modality conditional</para><para>conditional modality</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalModality"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalModality</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ConditionalModality</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1258"><code>http://www…[16]…cat/DC-1258</code></link></para><para> In Inuktitut, conditionality is expressed by verbal inflection. Conditional mood
                signifies conditional relationships in a sentence. (Nowak 1996, p.39) A conditional
                relation is a logical relation in which the illocutionary act employing one of a
                pair of propositions is expressed or implied to be true or in force if the other
                proposition is true.
                (www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAConditionalRelation.htm;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1258"><code>http://www…[16]…cat/DC-1258</code></link>) Elke Nowak (1996), Transforming the images:
                Ergativity and transitivity in Inuktitut (Eskimo). Walter de Gruyter, Berlin.</para><para>subClassOf verbFormMood (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>modality declarative</para><para>declarative modality</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DeclarativeModality"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DeclarativeModality</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DeclarativeModality</code></para></entry><entry><para>generalization over DeclarativeMood</para><para> Pertaining to the mood or mode of a verb form or clause such that it predicates a
                type of (formal) assertion (OED).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#declarativeModality"><code>http://lan…[61]…iveModality</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>modality dubitive</para><para>dubitive modality</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DubitiveModality"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DubitiveModality</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DubitiveModality</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Dubitive"><code>http://pur…[21]…ld/Dubitive</code></link></para><para> DubitiveMood indicates a speaker's doubt or uncertainty about a proposition
                (Palmer 2001). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Dubitive"><code>http://pur…[21]…ld/Dubitive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>modality imperative</para><para>imperative modality</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ImperativeModality"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ImperativeModality</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ImperativeModality</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#imperativeModality"><code>http://lan…[60]…iveModality</code></link></para><para> Pertaining to the mood or mode of a verb form or clause such that it predicates a
                command, request, or exhortation (OED).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#imperativeModality"><code>http://lan…[60]…iveModality</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>modality interrogative</para><para>interrogative modality</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InterrogativeModality"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InterrogativeModality</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InterrogativeModality</code></para></entry><entry><para>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#interrogativeModality"><code>http://lan…[63]…iveModality</code></link> </para><para> The interrogative modality serves to indicate interrogative quality.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#interrogativeModality"><code>http://lan…[63]…iveModality</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>modality irrealis</para><para>irrealis modality</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#IrrealisModality"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#IrrealisModality</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:IrrealisModality</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#irrealisModality"><code>http://lan…[58]…lisModality</code></link></para><para> Irrealis modality indicates the situation to which it pertains is non-actual or
                non-factual.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#irrealisModality"><code>http://lan…[58]…lisModality</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>modality irrealis conditional</para><para>conditional irrealis modality</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalIrrealisModality"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalIrrealisModality</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ConditionalIrrealisModality</code></para></entry><entry><para>ILPOSTS (Indian languages), <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#NonReal"><code>http://pur…[20]…owl#NonReal</code></link> is restricted
                to conditional participles, hence probably a subtype of ConditionalMood</para><para>Conditional Mood (modality) with Irrealis meaning (ILPOSTS)</para></entry></row><row><entry><para>modality optative</para><para>optative modality</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#OptativeModality"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#OptativeModality</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:OptativeModality</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Optative,"><code>http://pur…[22]…d/Optative,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#optativeModality"><code>http://lan…[58]…iveModality</code></link> </para><para> Optative indicates that the speaker wishes or hopes that the expressed
                proposition be the case (Bybee, Perkins, and Pagliuca 1994: 179; Palmer 2001: 204).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Optative"><code>http://pur…[21]…ld/Optative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>modality presumptive</para><para>presumptive modality</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PresumptiveModality"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PresumptiveModality</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PresumptiveModality</code></para></entry><entry><para>adopted from ILPOSTS (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#PresumptiveMood"><code>http://pur…[28]…umptiveMood</code></link>) for Indian
                languages</para><para>The presumptive mood is used in Romanian to express presupposition or hypothesis
                regarding the fact denoted by the verb, as well as other more or less similar
                attitudes: doubt, curiosity, concern, condition, indifference, inevitability. For
                example, acolo s-o fi dus "he might have gone there" shows the basic presupposition
                use, while the following excerpt from a poem by Eminescu shows the use both in a
                conditional clause de-o fi "suppose it is" and in a main clause showing an attitude
                of submission to fate le-om duce "we would bear". De-o fi una, de-o fi alta... Ce e
                scris și pentru noi, Bucuroși le-om duce toate, de e pace, de-i război. Be it one,
                be it the other... Whatever fate we have, We will gladly go through all, be it peace
                or be it war (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Irrealis_mood#Presumptive"><code>http://en.…[34]…Presumptive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>modality quotative</para><para>quotative modality</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#QuotativeModality"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#QuotativeModality</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:QuotativeModality</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#Quotative,"><code>http://pur…[32]…#Quotative,</code></link> MTE VForm="quotative"
                (Estonian)</para><para>A quotative is grammatical device to mark reported speech in some languages
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Quotative),"><code>http://en.…[20]…Quotative),</code></link> e.g., in Estonian.&lt;br/&gt; ‘Reportedly,
                while he was going (in his boat), he turned over.’ Ta olevat oma paadiga ümber
                läinud He was_QUOTATIVE his_own boat_WITH over gone.&lt;br/&gt; (Estonian
                translation of an example given under
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAQuotativeEvidential.htm"><code>http://www…[67]…dential.htm</code></link>)
                (Heiki-Jaan.Kaalep, email 2010/06/22)</para></entry></row><row><entry><para>modality realis conditional</para><para>conditional realis modality</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalRealisModality"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalRealisModality</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ConditionalRealisModality</code></para></entry><entry><para>ILPOSTS (Indian languages), <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#Real"><code>http://pur…[17]…ts.owl#Real</code></link> is restricted to
                conditional participles, hence probably a subtype of ConditionalMood</para><para>Conditional Mood (modality) with Realis meaning (ILPOSTS)</para></entry></row><row><entry><para>modality subjunctive</para><para>subjunctive modality</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SubjunctiveModality"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SubjunctiveModality</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SubjunctiveModality</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Subjunctive,"><code>http://pur…[25]…ubjunctive,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#subjunctiveModality"><code>http://lan…[61]…iveModality</code></link> </para><para> The subjunctive is the mood that is minimally marked as opposed to the indicative
                and that marks a clause as not directly representing an assertion of the speaker.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/proxy.php?port=8080&amp;file=lido/servlet/Lido_Servlet"><code>http://www…[74]…ido_Servlet</code></link>
                Subjunktiv 18.06.07) </para></entry></row><row><entry><para>modality timitive</para><para>timitive modality</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#TimitiveModality"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#TimitiveModality</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:TimitiveModality</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Timitive"><code>http://pur…[21]…ld/Timitive</code></link></para><para> TimitiveMood expresses that the speaker fears something expressed in what is said
                (Palmer 2001: 13, 22). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Timitive"><code>http://pur…[21]…ld/Timitive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>modifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Modifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Modifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Modifier</code></para></entry><entry><para>added in conformance with TIGER</para><para>added in conformance with TIGER, equivalent to SyntacticAdjunct, cf. definition by
                Dipper et al. (2007) there</para></entry></row><row><entry><para>modifier adjectival</para><para>adjectival modifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AdjectivalModifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AdjectivalModifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AdjectivalModifier</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#adjectivalModifier"><code>http://lan…[60]…valModifier</code></link></para><para> A nominal is modified by an adjective.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#adjectivalModifier"><code>http://lan…[60]…valModifier</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>modifier adverbial</para><para>adverbial modifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AdverbialModifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AdverbialModifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AdverbialModifier</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#adverbialModifier"><code>http://lan…[59]…ialModifier</code></link></para><para> An adverbial modifier modifies a verb.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#adverbialModifier"><code>http://lan…[59]…ialModifier</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>modifier demonstrative</para><para>demonstrative modifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DemonstrativeModifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DemonstrativeModifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DemonstrativeModifier</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#demonstrativeModifier"><code>http://lan…[63]…iveModifier</code></link></para><para> A nominal is modified by a demonstrative.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#demonstrativeModifier"><code>http://lan…[63]…iveModifier</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>modifier nominal post</para><para>post nominal modifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PostNominalModifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PostNominalModifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PostNominalModifier</code></para></entry><entry><para>EAGLES, NPFunction="postmodifying", <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1945"><code>http://www…[16]…cat/DC-1945</code></link> (without
                restriction on nominal heads ?)</para><para> Postmodifying is a function of an adjective that can modify, describe, or qualify
                a preceding noun. (EAGLES) modificationType: Refers to the prenominal or postnominal
                positions of determiners which distinguish different forms.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1931"><code>http://www…[16]…cat/DC-1931</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>modifier nominal pre</para><para>pre nominal modifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PreNominalModifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PreNominalModifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PreNominalModifier</code></para></entry><entry><para>EAGLES, NPFunction="premodifying", cf. <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1943"><code>http://www…[16]…cat/DC-1943</code></link>
                (preModifier, but without reference to nominal heads)</para><para> Premodifying is a function of an adjective that can modify a following noun.
                (EAGLES) modificationType: Refers to the prenominal or postnominal positions of
                determiners which distinguish different forms.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1931"><code>http://www…[16]…cat/DC-1931</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>modifier numeral</para><para>numeral modifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NumeralModifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NumeralModifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NumeralModifier</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#numeralModifier"><code>http://lan…[57]…ralModifier</code></link></para><para> A nominal is modified by a numeral.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#numeralModifier"><code>http://lan…[57]…ralModifier</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>modifier rhetorical</para><para>rhetorical modifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RhetoricalModifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RhetoricalModifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RhetoricalModifier</code></para></entry><entry><para>added in conformance with TIGER</para><para>added in conformance with TIGER</para><para>TODO: check definition</para></entry></row><row><entry><para>mood conditional</para><para>conditional mood</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalMood"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalMood</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ConditionalMood</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1258"><code>http://www…[16]…cat/DC-1258</code></link></para><para> In Inuktitut, conditionality is expressed by verbal inflection. Conditional mood
                signifies conditional relationships in a sentence. (Nowak 1996, p.39) A conditional
                relation is a logical relation in which the illocutionary act employing one of a
                pair of propositions is expressed or implied to be true or in force if the other
                proposition is true.
                (www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAConditionalRelation.htm;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1258"><code>http://www…[16]…cat/DC-1258</code></link>) Elke Nowak (1996), Transforming the images:
                Ergativity and transitivity in Inuktitut (Eskimo). Walter de Gruyter, Berlin.</para><para>subClassOf verbFormMood (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>mood indicative</para><para>indicative mood</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#IndicativeMood"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#IndicativeMood</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:IndicativeMood</code></para></entry><entry><para>TODO: check relationship with DeclarativeMood</para><para> The indicative is the unmarked mood. It is used when no special modal nuance in
                the clause or sentence is intended. It is the default mood of independent
                declarative and often also of interrogative sentences.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/proxy.php?port=8080&amp;file=lido/servlet/Lido_Servlet"><code>http://www…[74]…ido_Servlet</code></link>
                Indikativ 18.06.07) Expression of assertion. (Bybee 1985:22) Pertaining to the mood
                or mode of a verb form or clause such that it predicates a stated relation of
                objective fact (OED).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#indicativeModality"><code>http://lan…[60]…iveModality</code></link>) </para><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Indicative,"><code>http://pur…[24]…Indicative,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#indicativeModality"><code>http://lan…[60]…iveModality</code></link>
            </para></entry></row><row><entry><para>mood irrealis</para><para>irrealis mood</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#IrrealisMood"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#IrrealisMood</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:IrrealisMood</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#irrealisModality"><code>http://lan…[58]…lisModality</code></link></para><para> Irrealis modality indicates the situation to which it pertains is non-actual or
                non-factual.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#irrealisModality"><code>http://lan…[58]…lisModality</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>mood irrealis conditional</para><para>conditional irrealis mood</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalIrrealisMood"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalIrrealisMood</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ConditionalIrrealisMood</code></para></entry><entry><para>ILPOSTS (Indian languages), <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#NonReal"><code>http://pur…[20]…owl#NonReal</code></link> is restricted
                to conditional participles, hence probably a subtype of ConditionalMood</para><para>Conditional Mood (modality) with Irrealis meaning (ILPOSTS)</para></entry></row><row><entry><para>mood optative</para><para>optative mood</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#OptativeMood"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#OptativeMood</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:OptativeMood</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Optative,"><code>http://pur…[22]…d/Optative,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#optativeModality"><code>http://lan…[58]…iveModality</code></link> </para><para> Optative indicates that the speaker wishes or hopes that the expressed
                proposition be the case (Bybee, Perkins, and Pagliuca 1994: 179; Palmer 2001: 204).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Optative"><code>http://pur…[21]…ld/Optative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>mood presumptive</para><para>presumptive mood</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PresumptiveMood"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PresumptiveMood</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PresumptiveMood</code></para></entry><entry><para>adopted from ILPOSTS (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#PresumptiveMood"><code>http://pur…[28]…umptiveMood</code></link>) for Indian
                languages</para><para>The presumptive mood is used in Romanian to express presupposition or hypothesis
                regarding the fact denoted by the verb, as well as other more or less similar
                attitudes: doubt, curiosity, concern, condition, indifference, inevitability. For
                example, acolo s-o fi dus "he might have gone there" shows the basic presupposition
                use, while the following excerpt from a poem by Eminescu shows the use both in a
                conditional clause de-o fi "suppose it is" and in a main clause showing an attitude
                of submission to fate le-om duce "we would bear". De-o fi una, de-o fi alta... Ce e
                scris și pentru noi, Bucuroși le-om duce toate, de e pace, de-i război. Be it one,
                be it the other... Whatever fate we have, We will gladly go through all, be it peace
                or be it war (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Irrealis_mood#Presumptive"><code>http://en.…[34]…Presumptive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>mood realis conditional</para><para>conditional realis mood</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalRealisMood"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalRealisMood</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ConditionalRealisMood</code></para></entry><entry><para>ILPOSTS (Indian languages), <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#Real"><code>http://pur…[17]…ts.owl#Real</code></link> is restricted to
                conditional participles, hence probably a subtype of ConditionalMood</para><para>Conditional Mood (modality) with Realis meaning (ILPOSTS)</para></entry></row><row><entry><para>mood subjunctive</para><para>subjunctive mood</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SubjunctiveMood"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SubjunctiveMood</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SubjunctiveMood</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Subjunctive,"><code>http://pur…[25]…ubjunctive,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#subjunctiveModality"><code>http://lan…[61]…iveModality</code></link> </para><para> The subjunctive is the mood that is minimally marked as opposed to the indicative
                and that marks a clause as not directly representing an assertion of the speaker.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.uni-erfurt.de/sprachwissenschaft/proxy.php?port=8080&amp;file=lido/servlet/Lido_Servlet"><code>http://www…[74]…ido_Servlet</code></link>
                Subjunktiv 18.06.07) </para></entry></row><row><entry><para>mood timitive</para><para>timitive mood</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#TimitiveMood"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#TimitiveMood</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:TimitiveMood</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Timitive"><code>http://pur…[21]…ld/Timitive</code></link></para><para> TimitiveMood expresses that the speaker fears something expressed in what is said
                (Palmer 2001: 13, 22). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Timitive"><code>http://pur…[21]…ld/Timitive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>morpheme</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Morpheme"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Morpheme</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Morpheme</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1330"><code>http://www…[16]…cat/DC-1330</code></link></para><para> A morpheme is the smallest meaningful unit in the grammar of a language.
                (www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAMorpheme.htm;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1330"><code>http://www…[16]…cat/DC-1330</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>np of head</para><para>head of np</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#HeadOfNP"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#HeadOfNP</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:HeadOfNP</code></para></entry><entry><para>EAGLES NPFunction="head"</para><para> The HeadFunction is a function of an adjective or participle that can serve as
                the focus of the phrase. </para></entry></row><row><entry><para>name family</para><para>family name</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FamilyName"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FamilyName</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FamilyName</code></para></entry><entry><para> introduced as generalization over
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ubyPos.owl#nounProperSecondName"><code>http://pur…[32]…rSecondName</code></link> </para><para> In most European cultures, family names have been introduced into name formulas
                to identify a person's family, so that individuals with the same given name can be
                distinguished. (CC) </para></entry></row><row><entry><para>name given</para><para>given name</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#GivenName"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#GivenName</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:GivenName</code></para></entry><entry><para> introduced as generalization over
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ubyPos.owl#nounProperFirstName"><code>http://pur…[31]…erFirstName</code></link> </para><para> In most European cultures, a given name designates an individual person
                throughout her/his life span. To distinguish people with the same name but from
                different families, additional elements have been introduced into name formulas that
                identify a person's family or ancestry. (CC) </para></entry></row><row><entry><para>negated non</para><para>non negated</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NonNegated"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NonNegated</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NonNegated</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#NonNegated"><code>http://pur…[32]…#NonNegated</code></link></para><para>Non-negated verbs carry no morphological marks of negation. In Resian, negative is
                always marked as 'no' except for two verbs: 'nïman' / not to have, 'nïsi' / not to
                be. In Slovak, verbs form negative by prefix 'ne-', with the exception of the verb
                "byť" (E. "to be") which forms the negative in indicative by using separate particle
                "nie", e.g. "nie je" (is not). Here, "je" would be marked as negative, despite
                having positive form. (MTE v4,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#NonNegated"><code>http://pur…[32]…#NonNegated</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>negation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Negation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Negation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Negation</code></para></entry><entry><para>denotes the negation or the absence (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1839"><code>http://www…[16]…cat/DC-1839</code></link>)
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#Negated:"><code>http://pur…[30]…wl#Negated:</code></link> Negative="yes" encodes negative
                verbal word-forms in Slavic languages and Estonian. (MTE v4) In Slovak, for example,
                verbs form negative by prefix 'ne-', with the exception of the verb "byť" (E. "to
                be") which forms the negative in indicative by using separate particle "nie", e.g.
                "nie je" (is not). Here, Slovak "je" would be marked as negative, despite having
                positive form. In Resian, negative is always marked as 'n' except for two verbs:
                'nïman' / not to have, 'nïsi' / not to be. (MTE v4)</para></entry></row><row><entry><para>negation with conjunction subordinating</para><para>subordinating conjunction with negation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SubordinatingConjunctionWithNegation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SubordinatingConjunctionWithNegation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SubordinatingConjunctionWithNegation</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#NegativeSubordinatingConjunction"><code>http://pur…[54]…Conjunction</code></link></para><para>Conjunction/Sub_Type="negative" (Romanian, Serbian, Russian) In Romanian, each
                conjunction requires another mood, so that the diversity may be controlled by
                subcategorisation rules. The attribute Sub_Type distinguishes among the positive and
                negative conjunctions, providing means to control verbal double negation, (as in
                case of the negative pronouns, determiners and adverbs): nici NU am venit, nimeni NU
                vorbeşte, nici_un tren N-a trecut, nicăieri N-am văzut (MTE v4,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#NegativeSubordinatingConjunction"><code>http://pur…[54]…Conjunction</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>negation without conjunction subordinating</para><para>subordinating conjunction without negation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SubordinatingConjunctionWithoutNegation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SubordinatingConjunctionWithoutNegation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SubordinatingConjunctionWithoutNegation</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#PositiveSubordinatingConjunction"><code>http://pur…[54]…Conjunction</code></link></para><para>Conjunction/Sub_Type="negative" (Romanian, Serbian, Russian) In Romanian, each
                conjunction requires another mood, so that the diversity may be controlled by
                subcategorisation rules. The attribute Sub_Type distinguishes among the positive and
                negative conjunctions, providing means to control verbal double negation, (as in
                case of the negative pronouns, determiners and adverbs): nici NU am venit, nimeni NU
                vorbeşte, nici_un tren N-a trecut, nicăieri N-am văzut (MTE v4,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#PositiveSubordinatingConjunction"><code>http://pur…[54]…Conjunction</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>neuter</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Neuter"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Neuter</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Neuter</code></para></entry><entry><para> EAGLES,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#neuterGender"><code>http://lan…[54]…euterGender</code></link> </para><para> Neuter gender is a grammatical gender that includes those nouns, articles,
                pronouns, etc. having referents which do not have distinctions of sex, and often
                includes some which do have a natural sex distinction.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/glossaryoflinguisticterms/WhatIsNeuterGender.htm"><code>http://www…[59]…rGender.htm</code></link>
                17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>nominal</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Nominal"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Nominal</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Nominal</code></para></entry><entry><para>Bies et al. 1995</para><para>-NOM (nominal) — marks free (“headless”) relatives and gerunds when they act
                nominally. (See section 9 [WH-Phrases] for more information about free relatives,
                and section 13 [Gerunds and Participles] for more information about gerunds.) (Bies
                et al. 1995)</para></entry></row><row><entry><para>nominative</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Nominative"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Nominative</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Nominative</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> In nominative-accusative languages, nominative case marks clausal subjects and is
                applies to nouns in isolation.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/glossaryoflinguisticterms/WhatIsNominativeCase.htm"><code>http://www…[61]…iveCase.htm</code></link>
                17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>nonspecific</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Nonspecific"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Nonspecific</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Nonspecific</code></para></entry><entry><para>see olia:NonspecificArticle,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#NonspecificPronoun"><code>http://pur…[40]…ificPronoun</code></link></para><para>"By ʻspecificʼ and ʻnon-specificʼ I intend the difference between the two readings
                of English indefinites like (3): (3) Iʼm looking for a deer. In the specific reading
                there is a particular deer, say Bambi, that I am looking for. In the non-specific
                reading I will be happy to find any deer. Von Heusinger (2002) likes the test in
                English of inserting ʻcertainʼ after the ʻaʼ to fix the specific reading. In either
                reading of (3) a deer is being introduced as a new discourse referent. This is
                opposed to ʻdefiniteʼ which requires a previous pragmatic instantiation as in ʻIʼm
                looking for the deer.ʼ In English both the readings of (3) are indefinite. In
                Klallam, the specific demonstratives are neither definite nor indefinite." (Montler,
                Timothy. 2007. Klallam demonstratives. Papers ICSNL XLVII. The 42nd International
                Conference on Salish and Neighbouring Language, pp. 409-425. University of British
                Columbia Working Papers in Linguistics, Volume 20; on specific vs. nonspecific
                determiners in Klallam, a Salish language,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://montler.net/papers/KlallamDemons.pdf"><code>http://mon…[23]…mDemons.pdf</code></link>) A nonspecific pronoun refers to an
                unidentified or general entity (e.g., "I saw *someone*", "I saw *everyone*"). A
                nonspecific pronoun is not, therefore, a personal pronoun, but an indefinite one.
                (Andrews 2003). Andrews, Richard J. (2003), Introduction to Classical Nahuatl.
                University of Oklahoma Press. Halliday, M.A.K. (1985), An introduction to Functional
                Grammar, London: Edward Arnold
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#NonspecificPronoun"><code>http://pur…[40]…ificPronoun</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>noun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Noun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Noun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Noun</code></para></entry><entry><para>EAGLES top-level category "Noun".</para><para> A noun, or noun substantive, is a part of speech (a word or phrase) which can
                co-occur with (in)definite articles and attributive adjectives, and function as the
                head of a noun phrase. The word "noun" derives from the Latin 'nomen' meaning
                "name", and a traditional definition of nouns is that they are all and only those
                expressions that refer to a person, place, thing, event, substance, quality, idea or
                an appointment. They serve as the subject or object of a verb, and the object of a
                preposition. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Noun"><code>http://en.…[13]…g/wiki/Noun</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>noun common</para><para>common noun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CommonNoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CommonNoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CommonNoun</code></para></entry><entry><para> EAGLES Noun with Type="Common". </para><para> A common noun is a noun that signifies a non-specific member of a group.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsACommonNoun.htm"><code>http://www…[58]…monNoun.htm</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>noun countable</para><para>countable noun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CountableNoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CountableNoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CountableNoun</code></para></entry><entry><para> EAGLES Noun with Countability="Countable". </para><para> A countable noun (also count noun) is a noun which can be modified by a numeral
                and occur in both singular and plural form, as well as co-occurring with
                quantificational determiners like every, each, several, most, etc..
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Countable_noun"><code>http://en.…[23]…ntable_noun</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>noun diminutive</para><para>diminutive noun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DiminutiveNoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DiminutiveNoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DiminutiveNoun</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2225"><code>http://www…[16]…cat/DC-2225</code></link></para><para> diminutive noun (MIRACL LSCA; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2225"><code>http://www…[16]…cat/DC-2225</code></link>) </para><para> subClassOf noun (dcif:isA); can be proper name (German Julchen from Julia,
                Russian Olichka from Olga) or common noun (German Blümchen from Blume "flower",
                Russian yozhik from yozh "hedgehock") </para></entry></row><row><entry><para>noun mass</para><para>mass noun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MassNoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#MassNoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:MassNoun</code></para></entry><entry><para> EAGLES Noun with Countability="Mass". </para><para> A mass noun (also uncountable noun or non-count noun) can't be modified by a
                numeral, occur in singular/plural or co-occur with the relevant kind of determiner.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mass_noun"><code>http://en.…[18]…i/Mass_noun</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>noun proper</para><para>proper noun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ProperNoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ProperNoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ProperNoun</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>noun relation</para><para>relation noun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RelationNoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RelationNoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RelationNoun</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2226"><code>http://www…[16]…cat/DC-2226</code></link></para><para> relation noun (MIRACL &amp; LSCA; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2226"><code>http://www…[16]…cat/DC-2226</code></link>) </para><para>subClassOf partOfSpeech (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>noun spatiotemporal</para><para>spatiotemporal noun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SpatiotemporalNoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SpatiotemporalNoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SpatiotemporalNoun</code></para></entry><entry><para>adopted from Ancorra, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ancorra.owl#SpatiotemporalNoun"><code>http://pur…[31]…emporalNoun</code></link></para><para> NLOC Noun Location This is an entirely new tag introduced to cover an important
                phenomenon of Indian Languages. Words like 'Age', 'upara', 'pahele', 'bAda', etc.
                are used in various ways in Hindi. 1. They act as a postposition along with 'ke'
                e.g. ghade ke upara thAlI rakhI HE. ("pot" "on" "plate" "kept" "is") Here 'ke upara'
                is a post position which is the direct equivalent of the English preposition 'on'.
                2. They also act as adverbs. e.g. tuma upara jAo. ("You" "up" "go") Here 'upara' is
                an adverbial of place. 3. These words also take post positions themselves and so in
                some sense behave like nouns. e.g. vaHa upara se AyA. ("He" "above" "from" "came")
                4. As pointed out in 3. above, these words take postpositions and act as arguments
                of the verb in the sentence. And they also take a post position to join with a
                another noun. So in that sense also they behave like nouns. e.g. upara kA HissA
                ("above" "of" "portion") To tag such words one option is to tag them according to
                the category to which they belong in the given sentence. For example in 1. above,
                the word is occurring as a postposition so can be marked as a postposition. In
                example 2. above, it is an adverb so can be marked as an adverb and so on. But we
                feel that these words are more like nouns as is evident from 3. and 4. above, and
                also if we consider for examples, 'aage', 'upara', etc. as places which are in
                front, up, etc then we can tag them as nouns. But these are not pure nouns. They are
                nouns which indicate a location or time. These also function as adverbs or
                prepositions in a context. So a new tag NLOC is introduced for such words. This tag
                will cater to a finite set of such words. set: (Age, piche, upara, nIce, bAda,
                pahele) ("front", "behind", "above", "below", "before") Such words if tagged
                according to their syntactic function, it will hamper machine learning. So a single
                tag, NLOC has been devised for such words which indicate location and time. e.g.,
                (upara, Age, pahele, bAda) (IIIT (2007), A Part of Speech Tagger for Indian
                Languages (POS tagger), Tagset developed at IIIT - Hyderabad after consultations
                with several institutions through two workshops. available under
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://shiva.iiit.ac.in/SPSAL2007/iiit_tagset_guidelines.pdf"><code>http://shi…[40]…delines.pdf</code></link>) </para><para> Noun denoting spatial and temporal expressions "A tag NST has been included to
                cover an important phenomenon of Indian languages. Certain expressions such as
                'Upara' (above/up), 'nIce' (below) 'pahale' (before), 'Age' (front) etc are content
                words denoting time and space. These expressions, however, are used in various ways.
                For example, 5.1.2.1 These words often occur as temporal or spatial arguments of a
                verb in a given sentence taking the appropriate vibhakti (case marker): h3. vaha
                Upara so rahA thA . 'he' 'upstairs' 'sleep' 'PROG' 'was' “He was sleepign upstairs”.
                h4. vaha pahale se kamare meM bEThA thA . 'he' 'beforehand' 'from' ' room' 'in'
                'sitting' 'was' “He was sitting in the room from beforehand” h5. tuma bAhara bETho
                'you' 'outside' 'sit' “You sit outside”. Apart from functioning like an argument of
                a verb, these elements also modify another noun taking postposition 'kA'. h6. usakA
                baDZA bhAI Upara ke hisse meM rahatA hE 'his' 'elder' 'brother' 'upstairs' 'of'
                'portion' 'in' 'live' 'PRES' “His elder brother lives in the upper portion of the
                house”. 5.1.2.2 Apart from occuring as a nominal expression, they also occur as a
                part of a postposition along with 'ke'. For example, h7. ghaDZe ke Upara thAlI rakhI
                hE. 'pot' 'of' 'above' 'plate' 'kept' 'is' The plate is kept on the pot”. h8. tuma
                ghara ke bAhara bETho 'you' 'home' 'of' 'outside' 'sit' “You sit outside the house”.
                'Upara' and 'bAhara' are parts of complex postpositions 'ke Upara' and 'ke bAhara'
                in (h6) and (h7) respectively which can be translated into English prepositions 'on'
                and 'outside'. For tagging such words, one possible option is to tag them according
                to their syntactic function in the given context. For example in 5.2.2 (h7) above,
                the word 'Upara' is occurring as part of a postposition or a relation marker. It
                can, therefore, be marked as a postposition. Similarly, in 5.2.1. (h3) and (h6)
                above, it is a noun, therefore, mark it as a noun and so on. Alternatively, since
                these words are more like nouns, as is evident from 5.2.1 above they can be tagged
                as nouns in all there occurrences. The same would apply to 'bAhAra' (outside) in
                examples examples (h4), (h5) and (h8). However, if we follow any of the above
                approaches we miss out on the fact that this class of words is slightly different
                from other nouns. These are nouns which indicate 'location' or 'time'. At the same
                time, they also function as postpositions in certain contexts. Moreover, such words,
                if tagged according to their syntactic function, will hamper machine learning.
                Considering their special status, it was considered whether to introduce a new tag,
                NST, for such expressions. The following five possibilities were discussed : a) Tag
                both (h5) &amp; (h8) as NN b) Tag both (h5) &amp; (h8) as NST c) Tag (h5) as NN
                &amp; (h8) as NST d) Tag (h5) as NST &amp; (h8) as PSP e) Tag (h5) as NN &amp; (h8)
                as PSP After considering all the above, the decision was taken in favour of (b). The
                decision was primarily based on the following observations: (i) 'bAhara' in both
                (h5) and (h8) denotes the same expression (place expression 'outside') (ii) In both
                (h5) and (h8), 'bAhara' can take a vibhakti like a noun ( bAhara ko bETho, ghara ke
                bAhara ko bETho) (iii) If a single tag is kept for both the usages, the decision
                making for annotators would also be easier. Therefore, a new tag NST is introduced
                for such expressions. The tag NST will be used for a finite set of such words in any
                language. For example, Hindi has Age (front), pIche (behind), Upara
                (above/upstairs), nIce (below/down), bAda (after), pahale (before), andara (inside),
                bAhara (outside) etc." (Akshar Bharati, Dipti Misra Sharma, Lakshmi Bai, Rajeev
                Sangal (2006), AnnCorra : Annotating Corpora. Guidelines For POS And Chunk
                Annotation For Indian Languages, Tech. Rep., L anguage Technologies Research Centre
                IIIT, Hyderabad, version of 15-12-2006,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://ltrc.iiit.ac.in/tr031/posguidelines.pdf"><code>http://ltr…[26]…delines.pdf</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>noun verbal</para><para>verbal noun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#VerbalNoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#VerbalNoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:VerbalNoun</code></para></entry><entry><para> Missing in EAGLES, added as subclass of Verb and Noun in accordance with the
                SFB632 annotation guidelines: VN verbal noun (§4.3.12.2): Some of the Chadic
                languages have morphologically opaque verbal noun stems in the progresive aspect,
                i.e. it is not obvious from the morphology that we deal with a deverbal noun,
                instead of a verb proper. In such cases, use the tag VN. </para><para>A verbal noun is a noun formed directly as an inflexion of a verb or a verb stem,
                sharing at least in part its constructions. This term is applied especially to
                gerunds, and sometimes also to infinitives and supines.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Verbal_noun"><code>http://en.…[20]…Verbal_noun</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>noun voice</para><para>voice noun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#VoiceNoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#VoiceNoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:VoiceNoun</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2253"><code>http://www…[16]…cat/DC-2253</code></link></para><para> noun of a voice (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2253"><code>http://www…[16]…cat/DC-2253</code></link>) </para><para>subClassOf partOfSpeech (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>number cardinal</para><para>cardinal number</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CardinalNumber"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CardinalNumber</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CardinalNumber</code></para></entry><entry><para>EAGLES Numeral with Type="Cardinal".</para><para> A cardinal numeral is a numeral of the class whose members are considered basic
                in form, used in counting, and used in expressing how many objects are referred to.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsACardinalNumeral.htm"><code>http://www…[63]…Numeral.htm</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>number count</para><para>count number</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CountNumber"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CountNumber</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CountNumber</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CountNumber"><code>http://pur…[33]…CountNumber</code></link></para><para>MULTEXT-East feature Number="count" (Nouns in Serbian, Macedonian, Bulgarian),
                e.g., Bulgarian яка/як, язовира/язовир, яда/яд, юргана/юрган, юбилея/юбилей,
                ъгъла/ъгъл (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CountNumber"><code>http://pur…[33]…CountNumber</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>number ordinal</para><para>ordinal number</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#OrdinalNumber"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#OrdinalNumber</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:OrdinalNumber</code></para></entry><entry><para>EAGLES Numeral with Type="Ordinal".</para><para> An ordinal number is a number belonging to a class whose members designate
                positions in a sequence, e.g. in English "First", "Second", "Third".
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAOrdinalNumeral.htm"><code>http://www…[62]…Numeral.htm</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>numeral</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Numeral"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Numeral</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Numeral</code></para></entry><entry><para> EAGLES top-level category Numeral (NU). Modelled as subclass of Quantifier (a
                concept that is absent in EAGLES) in accordance with GOLD. DCR subclassification
                (numberBoth, numeralRoman) ignored </para><para>Subclassification combines syntactic (Ordinal/CardinalNumeral) and morphological
                (Fraction, ApproximateNumeral) criteria. To be resolved. In the MULTEXT-East
                ontology, the latter aspect is represented as
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#MorphologicalFormOfNumeral"><code>http://pur…[48]…rmOfNumeral</code></link></para><para> A numeral is a word, functioning most typically as an adjective or pronoun, that
                expresses a number, and relation to the number, such as one of the following:
                Quantity, Sequence, Frequency, Fraction.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsANumeral.htm"><code>http://www…[55]…Numeral.htm</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>numeral approximate</para><para>approximate numeral</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ApproximateNumeral"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ApproximateNumeral</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ApproximateNumeral</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#ApproximateNumeral"><code>http://pur…[40]…mateNumeral</code></link></para><para>Bulgarian has Numeral/Form=<code>approx(</code>a), used for approximate numerals (десетина
                /about a ten/, стотина /about a hundred/) (Dimitrova et al. 2009,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#ApproximateNumeral"><code>http://pur…[40]…mateNumeral</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>numeral collective</para><para>collective numeral</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CollectiveNumeral"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CollectiveNumeral</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CollectiveNumeral</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CollectiveNumeral"><code>http://pur…[39]…tiveNumeral</code></link></para><para>Numeral/Type="collect" (Romanian)&lt;br/&gt; In traditional Romanian grammars,
                expressions like amândoi "both", toţi trei "all three" are referred to as collective
                numerals. (MTE v4,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CollectiveNumeral"><code>http://pur…[39]…tiveNumeral</code></link>)</para><para>e.g., czworga/czworo, czworgiem/czworo, czworgu/czworo, czworo/czworo,
                dwoje/dwoje, dwojga/dwoje, dwojgiem/dwoje, dwojgu/dwoje, jedenaścioro/jedenaścioro
                (pl, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CollectiveNumeral"><code>http://pur…[39]…tiveNumeral</code></link>)</para><para>e.g., обата, обајцата, обете, шеесетминава/шеесетмина, шеесетминана/шеесетмина,
                шеесетмината/шеесетмина, шеснаесетминава/шеснаесетмина,
                шеснаесетминана/шеснаесетмина, шеснаесетмината/шеснаесетмина (mk,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CollectiveNumeral"><code>http://pur…[39]…tiveNumeral</code></link>)</para><para>e.g., dvadesetora/dvadesetoro, dvoja/dvoje, dvoje, dvoji/dvoje, dvojih/dvoje,
                dvojim/dvoje, oboje, tridesetora/tridesetoro, troja/troje (sr,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CollectiveNumeral"><code>http://pur…[39]…tiveNumeral</code></link>)</para><para>e.g., ambelor/ambii, ambilor/ambii, amânduror/amândoi, amândurora/amândoi,
                câteşipatru, tuspatru (ro,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CollectiveNumeral"><code>http://pur…[39]…tiveNumeral</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>numeral multiple</para><para>multiple numeral</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MultipleNumeral"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#MultipleNumeral</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:MultipleNumeral</code></para></entry><entry><para>TODO: rename to MultiplicativeNumeral</para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#MultipleNumeral,"><code>http://pur…[38]…pleNumeral,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/urdu.owl#MultiplicativeNumeral;"><code>http://pur…[32]…iveNumeral;</code></link> As "manyfold" fits Ghostwick's
                definition, MultipleNumeral is modelled as a subclass of Quantifier rather than
                Numeral. In MULTEXT-East, "Numeral" was extended to coover non-numerical
                quantifiers, hence the name.</para><para>A Multiple Numeral serves to define a complex whole, with respect to the number of
                its parts, e.g., English "twofold", "twice" or "manyfold". Used in morphosyntactic
                descriptions of, e.g., Romanian, Slovak and Czech. (Joseph Ghostwick [1878], English
                language -- Grammar, Historical, London, Longmans, Green, and Co.;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#MultipleNumeral"><code>http://pur…[37]…ipleNumeral</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>object direct</para><para>direct object</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DirectObject"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DirectObject</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DirectObject</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/directObject,"><code>http://pur…[26]…rectObject,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1274"><code>http://www…[16]…cat/DC-1274</code></link> </para><para> A direct object is a grammatical relation that exhibits a combination of certain
                independent syntactic properties, such as the following: the usual grammatical
                characteristics of the patient of typically transitive verbs; particular case
                marking; a particular clause position; the conditioning of an agreement affix on the
                verb; the capability of becoming the clause subject in passivization; the capability
                of reflexivization. The identification of the direct object relation may be further
                confirmed by finding significant overlap with similar direct object relations
                previously established in other languages. This may be done by analyzing
                correspondence between translation equivalents (Crystal 1985: 94; Hartmann and Stork
                1972: 155; Mish et al. 1990: 358; Comrie 1989: 66; Andrews, Avery 1985: 68,120,126;
                Comrie 1985a: 337). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/directObject"><code>http://pur…[25]…irectObject</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>object indirect</para><para>indirect object</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#IndirectObject"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#IndirectObject</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:IndirectObject</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#R,"><code>http://lan…[44]…logy.owl#R,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1310"><code>http://www…[16]…cat/DC-1310</code></link> </para><para> An indirect object is a grammatical relation that is one means of expressing the
                semantic role of goal and other similar roles. It is proposed for languages in which
                the role is distinct from the direct object and the oblique object on the basis of
                multiple independent syntactic or morphological criteria, such as the following: (i)
                Having a particular case marking, commonly dative (ii) Governing an agreement affix
                on the verb, such as person or number (iii) Being distinct from oblique relations in
                that it may be relativized A noun, pronoun, or noun phrase indicating the recipient
                or beneficiary of the action of a verb and its direct object
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1310"><code>http://www…[16]…cat/DC-1310</code></link>) Third argument of a ditransitive verb.
                Ditransitive recipient (Siewierska 2004:57).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#R"><code>http://lan…[43]…ology.owl#R</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>object prepositional</para><para>prepositional object</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PrepositionalObject"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PrepositionalObject</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PrepositionalObject</code></para></entry><entry><para>Prepositional object</para><para>added in conformance with SFB632 annotation guidelines (Dipper et al. 2007,
                §4.3.4)</para></entry></row><row><entry><para>object prepositional facultative</para><para>facultative prepositional object</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FacultativePrepositionalObject"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FacultativePrepositionalObject</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FacultativePrepositionalObject</code></para></entry><entry><para>facultative (i.e. optional) prepositional object, e.g., passivized subject
                (von-phrase)</para><para>TüBa-D/Z edge label FOPP</para></entry></row><row><entry><para>object syntactic</para><para>syntactic object</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SyntacticObject"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SyntacticObject</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SyntacticObject</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#syntacticObject"><code>http://lan…[57]…acticObject</code></link></para><para> In linguistics, the object of a transitive verb is one of its core arguments,
                which generally represents the target of the verb's action or the undergoer of its
                effects. In more general terms, an object is a patient. Verbs with no object (as in
                the sentence "I run") are called intransitive verbs. Those which do take objects are
                called transitive verbs. Transitive verbs which take only one object are known as
                monotransitive. Ditransitive verbs have two objects, a patient and a recipient.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Object_%28grammar%29"><code>http://en.…[29]…8grammar%29</code></link>).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#syntacticObject"><code>http://lan…[57]…acticObject</code></link>) An
                object, traditionally defined, is either a direct object or an indirect object. An
                object, in some usages, is any grammatical relation other than subject (Crystal
                1985: 211; Hartmann and Stork 1972: 155-156; Mish et al. 1990: 814, Comrie 1989:
                66). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/object"><code>http://pur…[19]…gold/object</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>object transitive</para><para>transitive object</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#TransitiveObject"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#TransitiveObject</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:TransitiveObject</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#P"><code>http://lan…[43]…ology.owl#P</code></link></para><para> Second argument of a transitive verb, transitive object (P)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#P"><code>http://lan…[43]…ology.owl#P</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>obviative third</para><para>third obviative</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ThirdObviative"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ThirdObviative</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ThirdObviative</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ThirdObviative,"><code>http://pur…[28]…dObviative,</code></link> modelled here as a subconcept of
                Third </para><para> Obviative refers to one or more non-participants that are in some way further
                removed from the speaker than other non-particpants.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ThirdObviative"><code>http://pur…[27]…rdObviative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>parenthesis close</para><para>close parenthesis</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CloseParenthesis"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CloseParenthesis</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CloseParenthesis</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1440"><code>http://www…[16]…cat/DC-1440</code></link></para><para> End of a parenthesis pair. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1440"><code>http://www…[16]…cat/DC-1440</code></link>) </para><para>subClassOf partOfSpeech (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>parenthesis open</para><para>open parenthesis</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#OpenParenthesis"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#OpenParenthesis</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:OpenParenthesis</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1442"><code>http://www…[16]…cat/DC-1442</code></link></para><para> Beginning of a pair of parenthesis. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1442"><code>http://www…[16]…cat/DC-1442</code></link>) </para><para>subClassOf partOfSpeech (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>participle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Participle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Participle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Participle</code></para></entry><entry><para>EAGLES NonFinite with VerbForm="Participle".</para><para> A participle is a lexical item, derived from a verb that has some of the
                characteristics and functions of both verbs and adjectives. In English, participles
                may be used as adjectives, and in non-finite forms of verbs.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAParticiple.htm"><code>http://www…[58]…ticiple.htm</code></link>
                19.09.06) Non-finite form of a verb other than the infinitive that is used in many
                languages possibly in conjunction with an auxiliary and that functions
                attributively, predicatively or adverbially.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1341"><code>http://www…[16]…cat/DC-1341</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>participle adverbial</para><para>adverbial participle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AdverbialParticiple"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AdverbialParticiple</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AdverbialParticiple</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#AdverbialParticiple"><code>http://pur…[41]…lParticiple</code></link></para><para>Adverb/Type="participle" is used in the Slovene MTE v4 specs, e.g., 'leže' /
                lying. Slovenian adverbial participles are, however, not attested for Resian. (MTE
                v4)(<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#AdverbialParticiple"><code>http://pur…[41]…lParticiple</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>participle conditional</para><para>conditional participle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalParticiple"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalParticiple</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ConditionalParticiple</code></para></entry><entry><para>adopted from ILPOSTS for Indian languages</para><para>e.g. Bengali বুঝলে (bujhle) from বোঝা (bojha) "to understand"
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A6%AC%E0%A7%8B%E0%A6%9D%E0%A6%BE"><code>http://en.…[46]…9D%E0%A6%BE</code></link>)</para><para>[In Bengali, t]he Conditional Participle is widely used to convey "if a certain
                action [pertaining to the parent verb] is done,...". The logic is: "in the case or
                condition of a certain action being done". Being impersonal, without regard for the
                doer of the action that caused the condition, it is not declined to suit number or
                gender. If this doer is not defined in the Bengali condition clause but needs to be
                stated in a natural-sounding English translation, this is identified and drawn from
                the second clause. For example:- Student: Teaching Truth in Bengali If you pay
                attention,* you will learn. manoyog kar-*le* tumi shikh-be. * [or, If attention is
                paid] (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.jaspell.co.uk/bengalicourse2007/wb149study49.pdf"><code>http://www…[39]…study49.pdf</code></link>) </para><para>TODO: check whether this could be modelled as Participle and hasMood some
                ConditionalMood</para></entry></row><row><entry><para>participle embedded</para><para>embedded participle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#EmbeddedParticiple"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#EmbeddedParticiple</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:EmbeddedParticiple</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#withParticipleAsHead,"><code>http://lan…[63]…ipleAsHead,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/tcodex.owl#ParticipialConstruction"><code>http://pur…[35]…onstruction</code></link></para><para>A participle is the head of the embedded construction.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#withParticipleAsHead"><code>http://lan…[62]…cipleAsHead</code></link>)
                Participial constructions are used as adjunct clauses in Old High German. As they
                lack a finite verb form they are kept separately from finite subordinate clauses.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/tcodex.owl#ParticipialConstruction"><code>http://pur…[35]…onstruction</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>participle past</para><para>past participle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PastParticiple"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PastParticiple</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PastParticiple</code></para></entry><entry><para>introduced as a shorthand for Participle and hasTense some Past</para></entry></row><row><entry><para>participle present</para><para>present participle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PresentParticiple"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PresentParticiple</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PresentParticiple</code></para></entry><entry><para>introduced as a shorthand for Participle and hasTense some Present</para></entry></row><row><entry><para>particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Particle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Particle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Particle</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>particle affirmative</para><para>affirmative particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AffirmativeParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AffirmativeParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AffirmativeParticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1918"><code>http://www…[16]…cat/DC-1918</code></link></para><para> Particle used to express affirmation. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1918"><code>http://www…[16]…cat/DC-1918</code></link>) </para><para>subClassOf particle (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>particle aspect</para><para>aspect particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AspectParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AspectParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AspectParticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#AspectParticle"><code>http://pur…[36]…ectParticle</code></link></para><para>In the Romanian MULTEXT-East scheme, a verbal particle with Particle/Type="aspect"
                modifies the verbs and carries information on the verb form, i.e., on its aspect
                (Dan Tufis, email 2010/06/09,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#AspectParticle"><code>http://pur…[36]…ectParticle</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>particle comparative</para><para>comparative particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ComparativeParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ComparativeParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ComparativeParticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1922"><code>http://www…[16]…cat/DC-1922</code></link></para><para> Particle used to compare. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1922"><code>http://www…[16]…cat/DC-1922</code></link>) </para><para>subClassOf particle (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>particle conditional</para><para>conditional particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ConditionalParticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2230"><code>http://www…[16]…cat/DC-2230</code></link></para><para> conditional particule (MIRACL &amp; LSCA; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2230"><code>http://www…[16]…cat/DC-2230</code></link>) </para><para>DCR subClassOf particle (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>particle contrastive</para><para>contrastive particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ContrastiveParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ContrastiveParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ContrastiveParticle</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>particle coordination</para><para>coordination particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CoordinationParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CoordinationParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CoordinationParticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2227"><code>http://www…[16]…cat/DC-2227</code></link></para><para> particle for coordination (MIRACL &amp; LSCA;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2227"><code>http://www…[16]…cat/DC-2227</code></link>) </para><para>subClassOf particle (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>particle distinctive</para><para>distinctive particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DistinctiveParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DistinctiveParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DistinctiveParticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2228"><code>http://www…[16]…cat/DC-2228</code></link></para><para> distinctive particle (MIRACL &amp; LSCA; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2228"><code>http://www…[16]…cat/DC-2228</code></link>) </para><para>subClassOf particle (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>particle emphatic</para><para>emphatic particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#EmphaticParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#EmphaticParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:EmphaticParticle</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>particle existential</para><para>existential particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ExistentialParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ExistentialParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ExistentialParticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#ExistentialThere"><code>http://pur…[38]…entialThere</code></link></para><para>English existential there is specified as a subtype of pronoun in MTE v4, i.e.,
                Pronoun/Type="ex-there"
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#ExistentialThere"><code>http://pur…[38]…entialThere</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>particle future</para><para>future particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FutureParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FutureParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FutureParticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1919,"><code>http://www…[17]…at/DC-1919,</code></link> taxonomic organization (under
                VerbalParticle) follows <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#FutureParticle,"><code>http://pur…[37]…reParticle,</code></link>
                regrouped under TenseMarkingParticle</para><para> Particle used in order to express future. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1919"><code>http://www…[16]…cat/DC-1919</code></link>) </para><para>subClassOf particle (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>particle infinitive</para><para>infinitive particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InfinitiveParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InfinitiveParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InfinitiveParticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1896,"><code>http://www…[17]…at/DC-1896,</code></link> taxonomic organization follows
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#InfinitiveParticle"><code>http://pur…[40]…iveParticle</code></link></para><para> Particle used to express infinitive. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1896"><code>http://www…[16]…cat/DC-1896</code></link>) </para><para>subClassOf particle (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>particle interrogative</para><para>interrogative particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InterrogativeParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InterrogativeParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InterrogativeParticle</code></para></entry><entry><para>TODO: check relationship with interrogative adverb</para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1921"><code>http://www…[16]…cat/DC-1921</code></link></para><para> Particle used to express a question. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1921"><code>http://www…[16]…cat/DC-1921</code></link>) </para><para>subClassOf particle (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>particle marking tense</para><para>tense marking particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#TenseMarkingParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#TenseMarkingParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:TenseMarkingParticle</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>particle modal</para><para>modal particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ModalParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ModalParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ModalParticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1920"><code>http://www…[16]…cat/DC-1920</code></link></para><para>TOCHECK: is this definition correct ? Could it be that ModalParticle actually
                means "VerbalParticle marking mood" ? (Cf. ModalityMarkingAdverb)</para><para> Particle which functions as a modal. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1920"><code>http://www…[16]…cat/DC-1920</code></link>) </para><para>subClassOf particle (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>particle morphological</para><para>morphological particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MorphologicalParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#MorphologicalParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:MorphologicalParticle</code></para></entry><entry><para>added in accordance with TIGER MorphologicalParticle</para><para>added in accordance with TIGER MorphologicalParticle</para></entry></row><row><entry><para>particle negative</para><para>negative particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NegativeParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NegativeParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NegativeParticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1894"><code>http://www…[16]…cat/DC-1894</code></link></para><para> Particle used to express negation. (Gil Francopoulo;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1894"><code>http://www…[16]…cat/DC-1894</code></link>) </para><para>subClassOf particle (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>particle possessive</para><para>possessive particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PossessiveParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PossessiveParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PossessiveParticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1895"><code>http://www…[16]…cat/DC-1895</code></link></para><para> Particle expressing ownship. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1895"><code>http://www…[16]…cat/DC-1895</code></link>) </para><para>subClassOf particle (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>particle preverbal</para><para>preverbal particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PreverbalParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PreverbalParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PreverbalParticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1455"><code>http://www…[16]…cat/DC-1455</code></link> (preverbalParticleLmf)</para></entry></row><row><entry><para>particle relative</para><para>relative particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RelativeParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RelativeParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RelativeParticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2229"><code>http://www…[16]…cat/DC-2229</code></link></para><para> relative particle (MIRACL &amp; LSCA; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2229"><code>http://www…[16]…cat/DC-2229</code></link>) </para><para>subClassOf particle (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>particle subjunctive</para><para>subjunctive particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SubjunctiveParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SubjunctiveParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SubjunctiveParticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#SubjunctiveParticle"><code>http://pur…[41]…iveParticle</code></link></para><para>In the Romanian MULTEXT-East scheme, a verbal particle with Particle/Type="future"
                modifies the verbs and marks the verb as being subjunctive, e.g., s-/să, să (Dan
                Tufis, email 2010/06/09,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#SubjunctiveParticle"><code>http://pur…[41]…iveParticle</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>particle superlative</para><para>superlative particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SuperlativeParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SuperlativeParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SuperlativeParticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1923"><code>http://www…[16]…cat/DC-1923</code></link></para><para> Particle expressing superlative degree. Superlative is the comparison between
                more than two entities and contrasts with comparative where only two entities are
                involved and positive where no comparison is implied. (Crystal 2003;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1923"><code>http://www…[16]…cat/DC-1923</code></link>) </para><para>subClassOf particle (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>particle verbal</para><para>verbal particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#VerbalParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#VerbalParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:VerbalParticle</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#VerbalParticle"><code>http://pur…[36]…balParticle</code></link></para><para>A verbal particle modifies the verb and carries information on the verb form
                (e.g., finiteness, tense and aspect). (Dimitrova et al. 2009, Dan Tufis, email
                2010/06/09). In the Bulgarian MTE specs, Particle/Type=<code>verbal(</code>v) is used to form
                different type of verbal syntactical relationships, e.g. to create future tense (ще
                говориш), or particles like се, да. (Dimitrova et al. 2009) The Romanian MTE v4
                specs provide a more fine-grained subclassification of (verbal) particles (MTE v4,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#VerbalParticle"><code>http://pur…[36]…balParticle</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>particle voice</para><para>voice particle</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#VoiceParticle"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#VoiceParticle</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:VoiceParticle</code></para></entry><entry><para>generalization over EAGLES:
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/eagles.owl#MediopassiveVoiceParticle"><code>http://pur…[37]…iceParticle</code></link></para><para>E.g., the mediopassive (middle) voice marker se in the Portuguese EAGLES scheme.
                (Leech and Wilson 1996)</para></entry></row><row><entry><para>passive deletion agent</para><para>agent deletion passive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AgentDeletionPassive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AgentDeletionPassive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AgentDeletionPassive</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/AgentDeletionPassive"><code>http://pur…[33]…tionPassive</code></link></para><para> The object of the active retains its old case-marking in the passive, the subject
                of the active cannot appear in the passive clause, and the passive tends to be
                semantically active. (Givon 1988:419)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/AgentDeletionPassive"><code>http://pur…[33]…tionPassive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>passive impersonal</para><para>impersonal passive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ImpersonalPassive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ImpersonalPassive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ImpersonalPassive</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ImpersonalPassive"><code>http://pur…[30]…onalPassive</code></link></para><para> A Passive that alters the mapping of a nominal to the Subject relation in a basic
                intransitive structure (Klaiman 1991:23)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ImpersonalPassive"><code>http://pur…[30]…onalPassive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>passive inverse non</para><para>non inverse passive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NonInversePassive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NonInversePassive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NonInversePassive</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Passive"><code>http://pur…[20]…old/Passive</code></link> Unlike the GOLD definition, Passive is
                often not clearly distinguished from Inverse: According to Givón (1988), Inverse is
                characterized by obligatory realization of the suppressed agent, whereas the
                realization of the agent in a passive construction is optional (or impossible). This
                restrictive definition of passive does, however, conflict with the use of the term
                "passive" for European languages. Then, English and German "Passive" would be
                Inverses. Therefore, Inverse is a subconcept of Passive here. Givón's original
                Passive is NonInversePassive. </para><para> An agent-demoting voice construction where the realization of the demoted agent
                is not obligatory (against Inverse). In terminological systems that distinguish
                "InverseVoice" from "Passive" (e.g., Givon, 1988), this is the "Passive" concept.
                (Ch. Chiarcos) Associated with actions performed on the subject by an unspecified
                agent. (McIntosh 1984:108) Refers to the category of verb forms, typically
                identifies with a specific morphological marking, that encode the derived diatheses
                in which the agent role is not linked with a subject noun phrase (Shibatani 1995:7)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Passive"><code>http://pur…[20]…old/Passive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>passive locative</para><para>locative passive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#LocativePassive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#LocativePassive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:LocativePassive</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/LocativePassive"><code>http://pur…[28]…tivePassive</code></link></para><para> An oblique locative nominal assumes the subject relation. (Klaiman 1991:17)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/LocativePassive"><code>http://pur…[28]…tivePassive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>passive necessitative</para><para>necessitative passive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NecessitativePassive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NecessitativePassive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NecessitativePassive</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/NecessitativePassive"><code>http://pur…[33]…tivePassive</code></link></para><para> A passive in Irish in which the preposition "with" is used, and a semantic
                meaning of necessity is added. (Noonan 1994:280)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/NecessitativePassive"><code>http://pur…[33]…tivePassive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>passive oblique</para><para>oblique passive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ObliquePassive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ObliquePassive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ObliquePassive</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ObliquePassive"><code>http://pur…[27]…iquePassive</code></link></para><para> A Passive in which a basic Oblique nominal assumes the Subject relation in a
                corresponding nonbasic configuration. Can include locative passives, benefactive
                passives and instrumental passives. (Klaiman 1991:23)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ObliquePassive"><code>http://pur…[27]…iquePassive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>passive personal</para><para>personal passive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PersonalPassive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PersonalPassive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PersonalPassive</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/PersonalPassive"><code>http://pur…[28]…onalPassive</code></link></para><para> A Passive in which the argument mapped to Object in a basic structural
                configuration assumes the Subject relation in a corresponding nonbasic
                configuration. (Klaiman 1991:23) (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/PersonalPassive"><code>http://pur…[28]…onalPassive</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>passive progressive</para><para>progressive passive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ProgressivePassive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ProgressivePassive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ProgressivePassive</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ProgressivePassive"><code>http://pur…[31]…sivePassive</code></link></para><para> A passive in Irish in which the preposition "at" is used, and a semantic meaning
                of progressive tense is found (Noonan 1994:280)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ProgressivePassive"><code>http://pur…[31]…sivePassive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>passive reflexive</para><para>reflexive passive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ReflexivePassive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ReflexivePassive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ReflexivePassive</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ReflexivePassive"><code>http://pur…[29]…xivePassive</code></link></para><para> A Passive construction which contains reflexive markings. (Siewierska 1988:257)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ReflexivePassive"><code>http://pur…[29]…xivePassive</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>past</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Past"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Past</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Past</code></para></entry><entry><para>EAGLES,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#pastTense"><code>http://lan…[51]…l#pastTense</code></link></para><para> The past tense is a verb tense expressing action, activity, state or being in the
                past. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Past_tense"><code>http://en.…[19]…/Past_tense</code></link> 17.11.06) The past tense refers to a
                tense category which places an event in the past.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#pastTense"><code>http://lan…[51]…l#pastTense</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>past hesternal</para><para>hesternal past</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#HesternalPast"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#HesternalPast</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:HesternalPast</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/HesternalPast,"><code>http://pur…[27]…ternalPast,</code></link> classified as Past here</para><para> HesternalPastTense locates the situation in question somewhere in the span
                beginning with the period defined culturally as 'yesterday' and extends back through
                some period that is considered nonremote (Comrie 1985:87-88; Dahl 1985:126).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/HesternalPast"><code>http://pur…[26]…sternalPast</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>past hodiernal</para><para>hodiernal past</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#HodiernalPast"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#HodiernalPast</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:HodiernalPast</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/HodiernalPast,"><code>http://pur…[27]…iernalPast,</code></link> classified as Past here</para><para> HodiernalPastTense locates the situation in question before the moment of
                utterance within the span culturally defined as 'today' (Comrie 1985:87; Dahl
                1985:125-126). Contrasts with PreHodiernalPastTense.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/HodiernalPast"><code>http://pur…[26]…diernalPast</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>past hodiernal pre</para><para>pre hodiernal past</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PreHodiernalPast"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PreHodiernalPast</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PreHodiernalPast</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/PreHodiernalPast,"><code>http://pur…[30]…iernalPast,</code></link> classified as absolute
                tense</para><para> PreHodiernalPastTense locates the situation in question before that of a
                contrasting HodiernalPastTense. According to Bybee, Perkins, Pagliuca 1994: 98. this
                category must be defined relative to a HodiernalPastTense.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/PreHodiernalPast"><code>http://pur…[29]…diernalPast</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>past immediate</para><para>immediate past</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ImmediatePast"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ImmediatePast</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ImmediatePast</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ImmediatePast,"><code>http://pur…[27]…ediatePast,</code></link> classified as Past here</para><para> ImmediatePastTense locates the situation in question at a time considered very
                recent in relation to the moment of utterance (Comrie 1985: 87).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ImmediatePast"><code>http://pur…[26]…mediatePast</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>past in future</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FutureInPast"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FutureInPast</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FutureInPast</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/FutureInPast,"><code>http://pur…[26]…tureInPast,</code></link> classified as absolute-relative
                tense here</para><para> FutureInPastTense locates the situation in question in the future, relative to a
                contextually determined temporal reference point that itself must be located in the
                past relative to the moment of utterance.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/FutureInPast"><code>http://pur…[25]…utureInPast</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>past recent</para><para>recent past</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RecentPast"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RecentPast</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RecentPast</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/RecentPast"><code>http://pur…[23]…/RecentPast</code></link></para><para> RecentPastTense locates the situation in question prior to the present moment,
                but by culturally and situationally defined criteria, usually within the span
                ranging from yesterday to a week or a few months previous (Comrie 1985:87; Dahl
                1985:121-122). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/RecentPast"><code>http://pur…[23]…/RecentPast</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>past relative</para><para>relative past</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RelativePast"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RelativePast</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RelativePast</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/RelativePast"><code>http://pur…[25]…elativePast</code></link></para><para> RelativePastTense locates the situation in question before that of a contextually
                determined temporal reference point (Comrie 1985: 104). Also called
                PastPerfectTense. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/RelativePast"><code>http://pur…[25]…elativePast</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>past remote</para><para>remote past</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RemotePast"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RemotePast</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RemotePast</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/RemotePast,"><code>http://pur…[24]…RemotePast,</code></link> classified as absolute-relative
                here</para><para> RemotePastTense locates the situation in question prior to the present moment,
                usually more than a few days ago (Dahl 1985:121; Comrie 1985:88). Subsumes notion of
                PreHesternalPast tense, which locates the situation in question before that of an
                opposing hesternal past tense. (Bybee, Perkins, Pagliuca 1994: 98).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/RemotePast"><code>http://pur…[23]…/RemotePast</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>past simple</para><para>simple past</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SimplePast"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SimplePast</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SimplePast</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Past"><code>http://pur…[17]…s/gold/Past</code></link></para><para> PastTense locates the situation in question prior to the present moment, with no
                specification on the distance in time (Comrie 1985).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Past"><code>http://pur…[17]…s/gold/Past</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>paucal</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Paucal"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Paucal</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Paucal</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1350"><code>http://www…[16]…cat/DC-1350</code></link></para><para>TODO: rename to PaucalNumber, because of the existence of PaucalQuantifier in
                MULTEXT-East</para><para> Number that specifies 'a few' things. (en2.wikipedia.org/wiki/Paucal_number;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1350"><code>http://www…[16]…cat/DC-1350</code></link>) </para><para>subClassOf grammaticalNumber (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>perfect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Perfect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Perfect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Perfect</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1351,"><code>http://www…[17]…at/DC-1351,</code></link> modelled as an absolute tense here</para><para> A verb tense that refers to completed action in the past. It corresponds to three
                English tenses. (www.southwestern.edu/~carlg/Latin_Web/glossary.html;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1351"><code>http://www…[16]…cat/DC-1351</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>perfect future</para><para>future perfect</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FuturePerfect"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FuturePerfect</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FuturePerfect</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/RelativeFuture,"><code>http://pur…[28]…tiveFuture,</code></link>
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1292"><code>http://www…[16]…cat/DC-1292</code></link></para><para> RelativeFutureTense locates the situation in question after a contextually
                determined temporal reference point, regardless of the latter's relation to the
                moment of utterance. Also called FuturePerfectTense (Comrie 1985:69-71).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/RelativeFuture"><code>http://pur…[27]…ativeFuture</code></link>) A verb tense that refers to an
                action or state of being completed in the future. Translation into English requires
                the use of the auxiliary verbs will/shall have.
                (www.southwestern.edu/~carlg/Latin_Web/glossary.html;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1292"><code>http://www…[16]…cat/DC-1292</code></link>) A tense of verbs describing an action that
                will have been performed by a certain time. In English this is formed with will have
                or shall have plus the past participle.
                (www.wordreference.com/English/definition.asp?en=future+perfect;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1292"><code>http://www…[16]…cat/DC-1292</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>personal</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Personal"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Personal</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Personal</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1946"><code>http://www…[16]…cat/DC-1946</code></link></para><para> Property that refers to the person. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1946"><code>http://www…[16]…cat/DC-1946</code></link>) </para><para>subClassOf referentType (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>phrase</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Phrase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Phrase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Phrase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Phrase"><code>http://pur…[19]…gold/Phrase</code></link></para><para> Phrase is the class of syntactic constructions that consist of one or more
                syntactic words, but lack the subject-predicate organization of a clause. Phrases
                get their grammatical characteristics according to what word occupies the head
                position; thus, all phrases have heads [Crystal 1980, 232-233; Pei and Gaynor 1954,
                169; Pike and Pike 1982, 453]. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Phrase"><code>http://pur…[19]…gold/Phrase</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>phrase adjective</para><para>adjective phrase</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AdjectivePhrase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AdjectivePhrase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AdjectivePhrase</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/AdjectivePhrase"><code>http://pur…[28]…ctivePhrase</code></link></para><para> AdjectivePhrase is the class of phrases that have adjectives as heads.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/AdjectivePhrase"><code>http://pur…[28]…ctivePhrase</code></link>) </para><para> An adjective phrase may consist of an adjective, or a sequence of words in which
                an adjective is the head of the phrase, as shown in 47 to 50 below. (47) [NP his
                [ADJP surprisingly thick and hairy ADJP] wrists NP] (48) [NP some [ADJP [ADJP wholly
                unanticipated ADJP] but [ADJP remotely possible ADJP] ADJP] event NP] (49) [S [NP
                His speeches NP] [VP are [ADVP always ADVP] [ADJP too long [PP for comfort PP] ADJP]
                VP] S] (50) [AUX have AUX] [NP you NP] [VP found [NP something [ADJP suitable [PP
                for [NP your needs NP] PP] ADJP] NP] VP] ?
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/segsasg1/node36.html"><code>http://www…[31]…node36.html</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>phrase adverb</para><para>adverb phrase</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AdverbPhrase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AdverbPhrase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AdverbPhrase</code></para></entry><entry><para> An adverb phrase may consist of an adverb, or a sequence of words in which an
                adverb is the head of the phrase. Adverb phrases may function as adverbials, as in
                41: (41) [NP Her beautiful white hat NP] [VP was [ADVP very nearly ADVP] ruined VP]
                or as modifiers of adjectives, as in 42: (42) [NP Il NP] [VP parle [ADVP infiniment
                plus couramment ADVP] VP] or noun phrases, as in 43: (43) [NP They NP] [VP let [NP
                me NP] [VP speak VP] [ADVP now and then ADVP] VP] or as the complement of a
                preposition, as in 44: (44) [ADVP Strangely enough ADVP] , [NP we NP] [VP received
                [NP a reply NP] [NP the next day NP] VP] Other examples: (45) [NP The book NP] [VP
                is [ADVP right here ADVP] VP] (46) [ADVP Como [NP resultado [PP de [NP esa trama NP]
                PP] NP] ADVP] [VP no se lleva [PP a cabo PP] [NP ninguna acción NP] VP]
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/segsasg1/node35.html"><code>http://www…[31]…node35.html</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>phrase conjunction</para><para>conjunction phrase</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ConjunctionPhrase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ConjunctionPhrase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ConjunctionPhrase</code></para></entry><entry><para>Penn bracketing guidelines, Bies et al. 1995</para><para>Multi-word conjunction Besides the usual and, or, but, etc., certain prepositions
                and subordinating conjunctions can be used as coordinating conjunctions. Multi-word
                coordinating conjunctions are labeled CONJP (see section 7 [Coordination]). ...
                CONJP — Conjunction Phrase. Used to mark certain “multi-word” conjunctions, such as
                as well as, instead of. (Bies et al. 1995)</para></entry></row><row><entry><para>phrase determiner</para><para>determiner phrase</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DeterminerPhrase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DeterminerPhrase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DeterminerPhrase</code></para></entry><entry><para> TüBa-D/Z, NOTE: not to be confused with "determiner phrase" in generative
                grammar, which would be a NounPhrase in most annotation frameworks</para><para> Certain pronouns serving as determiners in noun phrases may be premodified, for
                instance, by degree adverbs such as in German "so viele ¨Altere", "gar kein Schutz",
                etc. In the case of "so viele Ältere", the premodifying adverb so is attached to the
                indefinite pronoun viele. Together, they form a determiner phrase (DP), which is
                attached to the head noun Ältere on the same level: [so viele] Ältere (Telljohann et
                al. 2009, p.63) </para></entry></row><row><entry><para>phrase foreign</para><para>foreign phrase</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ForeignPhrase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ForeignPhrase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ForeignPhrase</code></para></entry><entry><para>TüBa-D/Z</para><para> Single foreign words are projected to a syntactic level assigned the node label
                FX, which is an universal label for any syntactic category (phrasal and sentential)
                in the respective foreign language. (Telljohann et al. 2009, p.44) </para></entry></row><row><entry><para>phrase headed noun</para><para>noun headed phrase</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NounHeadedPhrase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NounHeadedPhrase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NounHeadedPhrase</code></para></entry><entry><para> A NounHeadedPhrase takes a nominal as its (semantic) head. Introduced as a
                generalization over NounPhrase and PrepositionalPhrase for reasons of consistency
                with dependency parsers like Connexor where this differentiation is not made.
            </para></entry></row><row><entry><para>phrase noun</para><para>noun phrase</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NounPhrase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NounPhrase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NounPhrase</code></para></entry><entry><para> NounPhrase is the class of phrases that have nouns as heads. They can play the
                role of subject in a main clause. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/NounPhrase"><code>http://pur…[23]…/NounPhrase</code></link>) </para><para> At phrase level, the noun phrase is probably the least problematic of the
                categories to be dealt with. In general, a noun phrase will a have noun or a pronoun
                as its head, and included within the noun phrase are the determinative elements, any
                premodification, and any postmodification. The examples below, 14 to 17 show noun
                phrases with the head noun/pronoun in bold: (14) [NP He NP] was a tiny man (15) [NP
                his white shirt cuffs NP] (16) [NP his surprisingly thick and hairy wrists NP] (17)
                [NP some wholly unanticipated but remotely possible event of absorbing interest NP]
                However, noun phrases may also occur with adjectival heads, as in 18 and 19: (18)
                [NP The unemployed NP] have had enough (19) We've beaten [NP the best NP] or with a
                head which is a cardinal or ordinal number, as in 20 and 21: (20) [NP The ninth NP]
                is my particular favourite (21) [NP The other seven NP] continued with the trip In
                `pro-drop' languages, such as Spanish and Italian, pronominal Subjects are usually
                not expressed. Depending on the chosen type of analysis, this may require another
                definition of noun phrase, in order to include `empty noun phrases', in which the
                pronoun is not actually present, but may be inferred from the verb ending. A classic
                constituency test for Noun Phrases is that only whole NPs can be moved within the
                same sentence. In English, constituents can be preposed to achieve some effect, as
                in 23 (from Radford 1988: 70): (22) I can't stand your elder sister (23) Your elder
                sister I can't stand (though your brother's OK). Examples 24 and 25 show that it is
                not possible to move only part of the NP: (24) *Your elder I can't stand sister (25)
                *Elder sister, I can't stand your However, this test should be used with caution. It
                works well in English, but not always in other languages. For example, in 26 Neue
                Bücher is moved to the beginning of the sentence while keine is left at the end:
                (26) Neue Bücher habe ich keine new books have I no `I have not got any new books'
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/segsasg1/node32.html"><code>http://www…[31]…node32.html</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>phrase prepositional</para><para>prepositional phrase</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PrepositionalPhrase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PrepositionalPhrase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PrepositionalPhrase</code></para></entry><entry><para> A sequence of a preposition and its complement is a prepositional phrase. The
                complement of a preposition is usually a noun phrase (see examples 38 to 40), but
                may also be a clause or an adverb phrase. According to the categories recommended
                here, a prepositional phrase may be analysed further into preposition and noun
                phrase. The examples below demonstrate how this further analysis can be a recursive
                procedure. (38) [PP en [NP sustitucion [PP de [NP los canales correspondientes [PP
                de [NP 50 baudios NP] PP] NP] PP] NP] PP]. (39) [NP Fairbanks NP] [VP hummed [NP a
                few bars NP] VP] [PP in [NP a voice [VP made resonant [PP by [NP the very weakness
                [PP of [NP his chest NP] PP] NP] PP] VP] NP] PP]. (40) [PP En [NP el caso [PP de [NP
                un sistema mixto [PP en [NP el [CL que [VP se utilicen [NP canales [PP con [NP tres
                velocidades [PP de [NP modulacion NP] PP] diferentes NP] PP] NP] VP] CL] NP] PP] NP]
                PP] NP] PP] In a language such as Spanish, where a large proportion of the
                modification of nouns takes the form of a following preposition de and another noun,
                this recursion is extremely prevalent, as in 40. In cases where the prepositional
                phrase is complemented by a one word noun phrase, it may be advantageous to leave
                the analysis at this point, rather than continuing to analyse further by enclosing
                the complement (see also one-word constituents).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/segsasg1/node34.html#SECTION00052500000000000000"><code>http://www…[59]…00000000000</code></link>) </para><para>EAGLES</para></entry></row><row><entry><para>phrase verb</para><para>verb phrase</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#VerbPhrase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#VerbPhrase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:VerbPhrase</code></para></entry><entry><para> VerbPhrase is the class of phrases that have verbs as heads. They can play the
                role of predicate in a main clause. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/VerbPhrase"><code>http://pur…[23]…/VerbPhrase</code></link>) </para><para> This category is slightly more difficult to define, since there is disagreement
                over the extent of the verb phrase. In particular, should the verb phrase include
                only the words that are verbs, or should it also include the complements of the
                verb? In the examples given in this document, and in the sample texts in the
                appendices, we have chosen to include the complements, but it must be noted that
                this is an open issue, and we are in no way implying that this analysis is
                preferable to the alternative. The choice to be made at this level, i.e. the
                inclusion or exclusion of verbal complements in the Verb Phrase, is shown by the
                examples in 27 and 28, 27 showing the inclusion of the complement of the verb in the
                verb phrase and 28 excluding the complement: (27) He [VP took up [NP a clothes brush
                NP] VP] (28) He [VP took up VP] [NP a clothes brush NP] An advantage in the type of
                analysis shown in 27 is that the relative levels of the constituents can be shown to
                a greater extent -- i.e. complements of the verb are included in the verb phrase,
                while adjuncts and peripheral adverbials are left at sentence level. However, in a
                case where an adjunct occurs before the complement of the verb, the approaches used
                in 27 and 28 would cause problems, since either both the adjunct and the complement
                would be included as daughters of the verb phrase, or both would be daughters of the
                sentence, rather than keeping the complement as a daughter of the verb phrase and
                the adjunct as a sister of the verb phrase. These problems may be solved by an
                additional notation, but at some level, arbitrariness is inevitable. Regardless of
                the choice made over the extent of the Verb Phrase, there arises a problem of
                discontinuous Verb Phrases. A complex verbal construction may be discontinuous, e.g.
                the auxiliary and the main verb are separated in inverted constructions in English,
                or the main verb is positioned at the end of the sentence in German and Dutch. Such
                discontinuity can be avoided by having different labels and constituents for the
                auxiliary verb and the main verb, resulting in an analysis as shown in the Dutch
                example 29 below: (29) [NP Ze NP] [AUX zullen AUX] [ADVP er ADVP] [VP [NP de
                VN-agenda [PP voor [NP het komende jaar NP] PP] NP] behandelen VP]. and in the
                English interrogative inverted example 30, using the so-called `dummy auxiliary' do:
                (30) [AUX Do AUX] [NP they NP] [VP confide [PP in you PP] VP]? As with Noun Phrases,
                Verb Phrases can be identified by a constituency test. In strong constituency
                languages like English, the whole VP can be moved, but not part of it: compare 31
                and 32: (31) Give in to blackmail, I never will (32) *Give in, I never will to
                blackmail However, there are languages in which constituent tests do not work. These
                will typically be languages with flexible word order, such as Finnish. 33 is an
                example of a discontinuous VP (Vilkuna 1989: 26): (33) Maailmaa nähnyt hän on.
                world-Part seen he is `He IS a widely-travelled person.' For Finnish, then, evidence
                for a VP is less convincing than it is for English, and a dependency approach seems
                the more natural choice. (Covington (1990) provides a parsing strategy for variable
                word order languages and Covington (1991) for parsing discontinuous constituents,
                both using a dependency syntax approach.) In Italian also, constituency tests cannot
                be applied. This can be shown through the distribution of VP-adverbs (e.g.
                completamente `completely', intenzionalmente `intentionally', attentamente
                `carefully') and S-adverbs (e.g. probabilmente `probably', certamente `certainly').
                In English, these different classes of adverbs have a different distribution within
                the sentence. In contrast, in Italian, the distinct adverb classes cannot be
                distinguished on the basis of their distribution in the sentence. S-adverbs and
                VP-adverbs can occur in the same positions within the sentence, as illustrated in
                examples 34 to 37: (34) Attentamente/certamente, il bambino ascoltó la storia
                `Carefully/certainly, the child listened to the story' (35) Il bambino
                attentamente/certamente ascoltó la storia `The child carefully/certainly listened to
                the story' (36) Il bambino ascoltó attentamente/certamente la storia `The child
                listened carefully/certainly to the story' (37) Il bambino ascoltó la storia
                attentamente/certamente `The child listened to the story carefully/certainly' Thus,
                in Italian as well as other languages, neither the position nor the syntactic
                context can help to decide whether an adverb is an S-adverb or a VP-adverb; this can
                only be stated by considering its semantic content and the way it relates to the
                content of the predicate or the sentence. This situation has consequences for the
                success of standard VP-tests. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/segsasg1/node33.html"><code>http://www…[31]…node33.html</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>phrase verb finite</para><para>finite verb phrase</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FiniteVerbPhrase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FiniteVerbPhrase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FiniteVerbPhrase</code></para></entry><entry><para>TüBa-D/Z</para></entry></row><row><entry><para>phrase verb gerund</para><para>gerund verb phrase</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#GerundVerbPhrase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#GerundVerbPhrase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:GerundVerbPhrase</code></para></entry><entry><para>Ancorra, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ancorra.owl#GerundChunk"><code>http://pur…[24]…GerundChunk</code></link></para><para> VGNN Gerunds A verb chunk having a gerund will be annotated as VGNN. For example,
                h18a. sharAba ((pInA_VM))_VGNN sehata ke liye hAnikAraka hE. 'liquor' 'drinking'
                'heath' 'for' 'harmful' 'is' “Drinking (liquor) is bad for health” h19a. mujhe rAta
                meM ((khAnA_VM))_VGNN acchA lagatA hai 'to me' 'night' 'in' 'eating' 'good'
                'appeals' “I like eating at night” h20a. ((sunane_VM meM_PSP))_VGNN saba kuccha
                acchA lagatA hE 'listening' 'in' 'all' 'things' 'good' 'appeal' 'is' (Akshar
                Bharati, Dipti Misra Sharma, Lakshmi Bai, Rajeev Sangal (2006), AnnCorra :
                Annotating Corpora. Guidelines For POS And Chunk Annotation For Indian Languages,
                Tech. Rep., L anguage Technologies Research Centre IIIT, Hyderabad, version of
                15-12-2006, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://ltrc.iiit.ac.in/tr031/posguidelines.pdf"><code>http://ltr…[26]…delines.pdf</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>phrase verb infinitive</para><para>infinitive verb phrase</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InfinitiveVerbPhrase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InfinitiveVerbPhrase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InfinitiveVerbPhrase</code></para></entry><entry><para>Ancorra, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ancorra.owl#InfiniteVerbChunk"><code>http://pur…[30]…teVerbChunk</code></link></para><para> VGINF Infinitival Verb Chunk This tag is to mark the infinitival verb form. In
                Hindi, both, gerunds and infinitive forms of the verb end with a -nA suffix. Since
                both behave functionally in a similar manner, the distinction is not very clear.
                However, languages such as Bangla etc have two different forms for the two types.
                Examples from Bangla are given below. b8. Borabela ((snAna karA))_VGNN SorIrera
                pokze BAlo 'Morning' 'bath' 'do-verbal noun' 'health-gen' 'for' 'good' ‘Taking bath
                in the early morning is good for health” b9. bindu Borabela ((snAna karawe))_VGINF
                BAlobAse 'Bindu' 'morning' 'bath' 'take-inf' 'love-3pr' “Bindu likes to take bath in
                the early morning” In Bangla, the gerund form takes the suffix –A / -Ano, while the
                infinitive marker is –we. The syntactic distribution of these two forms of verbs is
                different. For example, the gerund form is allowed in the context of the word
                darakAra “necessary” while the infinitive form is not, as exemplified below: b10
                Borabela ((snAna karA))_VGNN darakAra 'Morning' 'bath' 'do-verbal noun' 'necessary'
                “It is necessary to take bath in the early morning” b11. *Borabela ((snAna
                karawe))_VGINF darakAra Based on the above evidence from Bangla, the tag VGINF has
                been included to mark a verb chunk. (Akshar Bharati, Dipti Misra Sharma, Lakshmi
                Bai, Rajeev Sangal (2006), AnnCorra : Annotating Corpora. Guidelines For POS And
                Chunk Annotation For Indian Languages, Tech. Rep., L anguage Technologies Research
                Centre IIIT, Hyderabad, version of 15-12-2006,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://ltrc.iiit.ac.in/tr031/posguidelines.pdf"><code>http://ltr…[26]…delines.pdf</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>phrase verb nonfinite</para><para>nonfinite verb phrase</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NonfiniteVerbPhrase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NonfiniteVerbPhrase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NonfiniteVerbPhrase</code></para></entry><entry><para>TüBa-D/Z</para></entry></row><row><entry><para>phrase whadjective</para><para>whadjective phrase</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#WHAdjectivePhrase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#WHAdjectivePhrase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:WHAdjectivePhrase</code></para></entry><entry><para>added in conformance with PTB bracketing guidelines (Santorini 1991, Bies et al.
                1995)</para><para>WHADJP &#x81;â&#x8f;&#x8f;´ Wh-adjective Phrase. Adjectival phrase containing a
                wh-adverb, as in how hot. (Bies et al. 1995)</para></entry></row><row><entry><para>phrase whadverb</para><para>whadverb phrase</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#WHAdverbPhrase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#WHAdverbPhrase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:WHAdverbPhrase</code></para></entry><entry><para>added in conformance with PTB bracketing guidelines (Santorini 1991, Bies et al.
                1995)</para><para>WHADVP|Wh-adverb phrase. Phrasal category headed by a wh-adverb such as how or
                why. (Santorini 1991) WHADVP &#x81;â&#x8f;&#x8f;´ Wh-adverb Phrase. Introduces a
                clause with an ADVP gap. May be null (containing the 0 complementizer) or lexical,
                containing a wh-adverb such as how or why. (Bies et al. 1995)</para></entry></row><row><entry><para>phrase whnoun</para><para>whnoun phrase</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#WHNounPhrase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#WHNounPhrase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:WHNounPhrase</code></para></entry><entry><para>added in conformance with PTB bracketing guidelines (Santorini 1991, Bies et al.
                1995)</para><para>WHNP|Wh-noun phrase. Noun phrase containing (among other things) a wh-determiner,
                as in which book or whose daughter, or consisting of a wh-pronoun like who.
                (Santorini 1991) WHNP &#x81;â&#x8f;&#x8f;´ Wh-noun Phrase. Introduces a clause with
                an NP gap. May be null (containing the 0 complementizer) or lexical, containing some
                wh-word, e.g. who, which book, whose daughter, none of which, or how many leopards.
                (Bies et al. 1995)</para></entry></row><row><entry><para>phrase whprepositional</para><para>whprepositional phrase</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#WHPrepositionalPhrase"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#WHPrepositionalPhrase</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:WHPrepositionalPhrase</code></para></entry><entry><para>added in conformance with PTB bracketing guidelines (Santorini 1991, Bies et al.
                1995)</para><para>WHPP|Wh-prepositional phrase. Prepositional phrase containing a wh-determiner, as
                in by whatever means necessary. (Santorini 1991) WHPP &#x81;â&#x8f;&#x8f;´
                Wh-prepositional Phrase. Prepositional phrase containing a wh-noun phrase (such as
                of which or by whose authority) that either introduces a PP gap or is contained by a
                WHNP. (Bies et al. 1995)</para></entry></row><row><entry><para>plural</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Plural"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Plural</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Plural</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> Plural is a grammatical number, typically referring to more than one of the
                referent in the real world. In English, nouns, pronouns, and demonstratives inflect
                for plurality. In many other languages, for example German and the various Romance
                languages, articles and adjectives also inflect for plurality.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Plural"><code>http://en.…[15]…wiki/Plural</code></link> 17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>plural broken</para><para>broken plural</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#BrokenPlural"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#BrokenPlural</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:BrokenPlural</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2218"><code>http://www…[16]…cat/DC-2218</code></link></para><para> Internal plural that do not have any inflection.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2218"><code>http://www…[16]…cat/DC-2218</code></link>) </para><para>subClassOf plural (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>point</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Point"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Point</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Point</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1445"><code>http://www…[16]…cat/DC-1445</code></link></para><para> Sign (.) used to expresses the end of a sentence or an abbreviation.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1445"><code>http://www…[16]…cat/DC-1445</code></link>) </para><para>subClassOf partOfSpeech (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>point exclamative</para><para>exclamative point</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ExclamativePoint"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ExclamativePoint</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ExclamativePoint</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1441"><code>http://www…[16]…cat/DC-1441</code></link></para><para> Special sign (!) usually used in writing to mark exclamation.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1441"><code>http://www…[16]…cat/DC-1441</code></link>) </para><para>MainPunctuation, not SentenceFinalPunctuation because of the Spanish inverted
                exclamation point (Chiarcos)</para><para>subClassOf partOfSpeech (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>points suspension</para><para>suspension points</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SuspensionPoints"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SuspensionPoints</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SuspensionPoints</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1447"><code>http://www…[16]…cat/DC-1447</code></link></para><para> Sequence of three dots having the same meaning as "et cetera" (full form) or
                "etc" (abbreviated form). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1447"><code>http://www…[16]…cat/DC-1447</code></link>) </para><para>subClassOf partOfSpeech (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>polite second</para><para>second polite</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SecondPolite"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SecondPolite</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SecondPolite</code></para></entry><entry><para> EAGLES PersonalPronoun attribute Politeness="Polite". The EAGLES attribute
                politeness (polite/ familiar) is limited to second-person pronouns. In French, for
                example, it is possible to treat Polite simply as pragmatic values encoded through
                other attributes - especially person and number. In languages where there are
                special polite pronoun forms (e.g. Dutch u and Spanish usted), the additional
                Politeness attribute is required.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node18.html#oav1p"><code>http://www…[37]….html#oav1p</code></link> 19.09.06) </para><para> In several European languages exist special forms of pronouns for polite or
                respectful reference, e.g. Dutch u and Spanish usted.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node18.html#oav1p"><code>http://www…[37]….html#oav1p</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>positive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Positive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Positive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Positive</code></para></entry><entry><para>EAGLES, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1420"><code>http://www…[16]…cat/DC-1420</code></link></para><para> Value used in a comparison relationship when no comparison is involved.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1420"><code>http://www…[16]…cat/DC-1420</code></link>) The Positive is the form of an adjective or
                adverb on which comparative and superlative are formed.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Positive"><code>http://en.…[17]…ki/Positive</code></link> 17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>possessive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Possessive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Possessive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Possessive</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1355"><code>http://www…[16]…cat/DC-1355</code></link></para><para> Relative to the possession or association.
                (www.wordreference.com/English/definition.asp?en=possessive;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1355"><code>http://www…[16]…cat/DC-1355</code></link>) </para><para>subClassOf referentType (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>possible</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Possible"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Possible</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Possible</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>postposition</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Postposition"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Postposition</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Postposition</code></para></entry><entry><para>EAGLES adposition with the optional attribute Type="Preposition".</para><para> A postposition is an adposition that occurs after its complement.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAPostposition.htm"><code>http://www…[60]…osition.htm</code></link>
                19.09.06)</para></entry></row><row><entry><para>predicate</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Predicate"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Predicate</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Predicate</code></para></entry><entry><para> The predicate is the relation between the Clause and a portion of a clause,
                excluding the subject, that expresses something about the subject (Crystal 1980:
                280; Hartmann and Stork 1972: 182; Pei and Gaynor 1954: 173; Pike and Pike 1982: 40;
                Mish et al. 1990: 926; Crystal 1985: 241-242).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/predicate"><code>http://pur…[22]…d/predicate</code></link>) </para><para>adapted from <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/predicate"><code>http://pur…[22]…d/predicate</code></link></para><para> Note that most predicates are also (semantic) Heads of the respective clause (cf.
                van Valin and Lapolla 1997, who, however, use the term "nucleus"). A syntax-centered
                approach on heads may, however, assign the label Head to an auxiliary. As "head" is
                ambiguous between a syntactic function (finite verb) and a semantic function
                (predicate), a direct association is avoided here. </para></entry></row><row><entry><para>predicate nominal</para><para>nominal predicate</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NominalPredicate"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NominalPredicate</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NominalPredicate</code></para></entry><entry><para> A nominal predicate (noun or adjective), either with or without copula. The term
                nominal predicate may be used for the complements of further copulative verbs (cf.
                small clauses), e.g. "consider", "call", etc. (Dipper et al. 2007, §4.3.5) </para><para>added in conformance with SFB632 annotation guidelines (Dipper et al.,
                2007)</para></entry></row><row><entry><para>predicate question</para><para>question predicate</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#QuestionPredicate"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#QuestionPredicate</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:QuestionPredicate</code></para></entry><entry><para>Santorini 1991, Bies et al. 1995</para><para>SQ &#x81;â&#x8f;&#x8f;´ Inverted yes/no question, or main clause of a
                wh-question, following the wh-phrase in SBARQ. (Bies et al. 1995) SQ|That part of an
                SBARQ that excludes the wh-word or wh-phrase. See Section 5.32. (Santorini 1991) The
                SBARQ label marks wh-questions (i.e., those that contain a gap and therefore require
                a trace). A further level of structure, SQ, contains the inverted auxiliary (if
                there is one) and the rest of the sentence. The inverted auxiliary in wh-questions
                is not labeled. ... SQ (See also section 1.2.7.) &#x81;â&#x8f;&#x81;¢ inside SBARQ:
                As described above, inside wh-questions, SQ holds the subject, inverted auxiliary
                (if any), main verb phrase, and some adjuncts. &#x81;â&#x8f;&#x81;¢ yes/no
                questions: SQ is used for yes/no questions (i.e., those with inversion but no
                wh-movement). ... &#x81;â&#x8f;&#x81;¢ subject-less yes/no questions: In questions
                where the auxiliary and subject do not appear, the auxiliary is unlabeled and a null
                subject (NP-SBJ *) is used. ... Note that questions with overt subjects and
                auxiliaries that show declarative word order are simply labeled S.
                &#x81;â&#x8f;&#x81;¢ Tag questions: Tag questions are treated as an adjunction of
                SQ to S. The resulting structure is labeled SQ, since the whole thing is
                interrogative in nature. The lower SQ is annotated to show predicate deletion; that
                is, an appropriate null *?* is inserted. (Bies et al. 1995)</para></entry></row><row><entry><para>predicate verbal</para><para>verbal predicate</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#VerbalPredicate"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#VerbalPredicate</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:VerbalPredicate</code></para></entry><entry><para> The predicate of the clause is represented by a verbal lexeme. (Ch. Chiarcos) </para><para>introduced for non-nominal predicates, normally referred to as ``predicate'' (Ch.
                Chiarcos)</para></entry></row><row><entry><para>prefix</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Prefix"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Prefix</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Prefix</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1365"><code>http://www…[16]…cat/DC-1365</code></link></para><para> Affix added before a word to change its meaning or part of speech. (Sue Ellen
                Wright + Gil Francopoulo; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1365"><code>http://www…[16]…cat/DC-1365</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>prefix separable</para><para>separable prefix</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SeparablePrefix"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SeparablePrefix</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SeparablePrefix</code></para></entry><entry><para>TüBa-D/Z</para><para>separable verb prefix, e.g., "Auch die Vertreter der AfB [stimmten] den 86
                Millionen [zu]."</para></entry></row><row><entry><para>preposition</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Preposition"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Preposition</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Preposition</code></para></entry><entry><para>EAGLES adposition with Type="Preposition".</para><para> A preposition is an adposition that occurs before its complement.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAPreposition.htm"><code>http://www…[59]…osition.htm</code></link>
                19.09.06)</para></entry></row><row><entry><para>preposition compound</para><para>compound preposition</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CompoundPreposition"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CompoundPreposition</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CompoundPreposition</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1934"><code>http://www…[16]…cat/DC-1934</code></link></para><para> Preposition that is a aggregation of words (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1934"><code>http://www…[16]…cat/DC-1934</code></link>) </para><para>subClassOf preposition (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>preposition fused</para><para>fused preposition</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FusedPreposition"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FusedPreposition</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FusedPreposition</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1901"><code>http://www…[16]…cat/DC-1901</code></link></para><para> Preposition that is the result of a morphological merge from at least two words.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1901"><code>http://www…[16]…cat/DC-1901</code></link>) </para><para>subClassOf preposition (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>preposition simple</para><para>simple preposition</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SimplePreposition"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SimplePreposition</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SimplePreposition</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1900"><code>http://www…[16]…cat/DC-1900</code></link></para><para> Preposition that is a pure simple word in contrast with the notion of fused
                preposition. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1900"><code>http://www…[16]…cat/DC-1900</code></link>) </para><para>subClassOf preposition (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>present</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Present"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Present</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Present</code></para></entry><entry><para>EAGLES,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#presentTense"><code>http://lan…[54]…resentTense</code></link></para><para> Present tense refers to the moment of utterance.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#presentTense"><code>http://lan…[54]…resentTense</code></link>) Present
                tense refers to the moment of utterance. It often refers to events or states that do
                not merely coincide with the moment of utterance, such as those that are continuous,
                habitual, or lawlike.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/glossaryoflinguisticterms/WhatIsPresentTense.htm"><code>http://www…[59]…ntTense.htm</code></link>
                17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>present relative</para><para>relative present</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RelativePresent"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RelativePresent</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RelativePresent</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/RelativePresent"><code>http://pur…[28]…tivePresent</code></link></para><para> RelativePresentTense locates the situation in question simultaneously with some
                contextually determined temporal reference point.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/RelativePresent"><code>http://pur…[28]…tivePresent</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>present still</para><para>still present</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#StillPresent"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#StillPresent</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:StillPresent</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/StillPresent"><code>http://pur…[25]…tillPresent</code></link></para><para> StillPresentTense is similar to PresentTense but carries the presupposition that
                an event or state held before the moment of utterance. In positive declarative
                clauses, still present tense asserts that the event or state holds at the moment of
                utterance (Comrie 1985: 54; named changed from 'StillTense').
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/StillPresent"><code>http://pur…[25]…tillPresent</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>process morphological</para><para>morphological process</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MorphologicalProcess"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#MorphologicalProcess</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:MorphologicalProcess</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>process phonological</para><para>phonological process</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PhonologicalProcess"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PhonologicalProcess</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PhonologicalProcess</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Pronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Pronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Pronoun</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>pronoun abbreviated</para><para>abbreviated pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AbbreviatedPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AbbreviatedPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AbbreviatedPronoun</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#Pronominal"><code>http://pur…[32]…#Pronominal</code></link></para><para>Abbreviation/Syntactic_Type="pronominal" (Romanian), e.g., d-ta/dumneata,
                d-tale/dumitale, d-voastră/dumneavoastră, dv./dumneavoastră, dvs./dumneavoastră
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#Pronominal"><code>http://pur…[32]…#Pronominal</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>pronoun allusive</para><para>allusive pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AllusivePronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AllusivePronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AllusivePronoun</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2223"><code>http://www…[16]…cat/DC-2223</code></link></para><para> pronoun that have reference to something characterized by allusions. (MIRACL
                &amp; LSCA; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2223"><code>http://www…[16]…cat/DC-2223</code></link>) an invariable pronoun expressing a
                specific intention by means of unclear term (Khemakhem Aida, 2010-05-10 via
                isocat-morpho<code>@loria.fr</code>) examples from Arabic (Monica Monachini 2010-05-06 via
                isocat-morpho<code>@loria.fr</code>): "kam nahaituhu" (how often I forbade him, Hans Wehr), "baas
                Saar `amra `ashr isniin, gam (= kam) yriid paysikil" (He just turned ten, and here
                [how] he wants a bicycle, Georgetown University Iraqi Arabic-English Dictionary),
                "gam (= kam) yurguS imnil-faraH" ([how] he jumped for joy, Georgetown University
                Iraqi Arabic-English Dictionary) </para><para>subClassOf pronoun (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>pronoun attributive</para><para>attributive pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AttributivePronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AttributivePronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AttributivePronoun</code></para></entry><entry><para> An attributive pronoun is a pronoun that modifies an NP. </para><para> In languages with grammaticalized determiners, attributive pronouns are
                determiners. In languages without grammaticalized determiners, attributive pronouns
                are described as adjectives. In order to provide a uniform modeling of attributive
                pronouns, they are defined here as being the intersection of Determiner and Pronoun.
                Note that this entails that the definition of "Determiner" is broadened to include
                determiner-like elements in languages without grammatical determiners. (Chiarcos)
            </para></entry></row><row><entry><para>pronoun conditional</para><para>conditional pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ConditionalPronoun</code></para></entry><entry><para>check for a definition</para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2222"><code>http://www…[16]…cat/DC-2222</code></link></para><para> conditional pronoun (MIRACL &amp; LSCA; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2222"><code>http://www…[16]…cat/DC-2222</code></link>) </para><para>subClassOf pronoun (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>pronoun demonstrative</para><para>demonstrative pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DemonstrativePronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DemonstrativePronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DemonstrativePronoun</code></para></entry><entry><para>EAGLES Pronoun with Pron.-Type="Demonstrative".</para><para>TODO: This definition is nonsatisfactory, cf. Ehlich (1982) for intra-textual
                ("anadeictic") uses of demonstratives. </para><para> Demonstrative pronouns are deictic words (they depend on an external frame of
                reference). They indicate which entities a speaker refers to, and distinguishes
                those entities from others. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Demonstrative_pronoun"><code>http://en.…[30]…ive_pronoun</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>pronoun determinal</para><para>determinal pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DeterminalPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DeterminalPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DeterminalPronoun</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#DeterminalPronoun"><code>http://pur…[39]…inalPronoun</code></link></para><para>Not to be confused with pronominal determiners</para><para>The Estonian determinal pronouns _ise_, <code>_end(</code>a)_ `(one)self'." combine aspects of
                emphatic pronouns and reflexive pronouns. It could also be described as an
                intensifier that is formally identical with the reflexive pronoun or as an emphatic
                reflexive pronoun. (Ivan A. Derzhanski, Heiki-Jaan Kaalep,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#DeterminalPronoun;"><code>http://pur…[40]…nalPronoun;</code></link> Insa Gülzow (2006), The
                acquisition of intensifiers: Emphatic reflexives in English and German child
                language, Mouton de Gruyter, Berlin, p. 258) </para></entry></row><row><entry><para>pronoun distributive</para><para>distributive pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DistributivePronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DistributivePronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DistributivePronoun</code></para></entry><entry><para>adopted from ILPOSTS (for Indian languages),
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#Distributivity"><code>http://pur…[27]…tributivity</code></link> is a property of Pronominals</para><para> When the subject is conjoined, the reflexive cannot refer to only one of them.
                The proform has to be a distributive pronoun, i.e., the reduplicated form, when it
                has coreference to respective subjects, e.g., *kumaarum_i/Kumar.and
                umaavum_j/Uma.and tan_i+j/self-poss puunekki/cat.to paalu/milk
                kuDuttaanaanga/give-pst-aggr. "*Kumar_i and Uma gave milk to his_i/her_j cat."
                (Annamalai 2000, p. 189, on Tamil) Unlike reciprocals, the two parts of a
                distributive pronoun cannot be considered as two full, independent NPs. In "awar/1
                awar/2", only "awar/2" is case marked; "awar/1" is its citation form. Also, the two
                parts cannot be separated by intervening material (cf. English "one another").
                (Jayaseelan 2000, p. 149, on Malayalam) (K.A. Jayaseelan, 2000, Lexical anaphors and
                pronouns in Malayalam, In: Barbara C. Lust, Kashi Wali, James W. Gair, K.V.Subharao
                (eds.), Lexical Anaphors and Pronouns in Selected South Asian Languages. A
                Principled Typology, Mouton de Gruyter, Berlin, p. 113-168) (E. Annamalai, 2000,
                Lexical anaphors and pronouns in Tamil, , In: Barbara C. Lust, Kashi Wali, James W.
                Gair, K.V.Subharao (eds.), Lexical Anaphors and Pronouns in Selected South Asian
                Languages. A Principled Typology, Mouton de Gruyter, Berlin, p. 169-216) </para></entry></row><row><entry><para>pronoun emphatic</para><para>emphatic pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#EmphaticPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#EmphaticPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:EmphaticPronoun</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1941"><code>http://www…[16]…cat/DC-1941</code></link></para><para> Pronoun marked to show its importance. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1941"><code>http://www…[16]…cat/DC-1941</code></link>) </para><para>subClassOf pronoun (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>pronoun exclamatory</para><para>exclamatory pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ExclamatoryPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ExclamatoryPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ExclamatoryPronoun</code></para></entry><entry><para>EAGLES WHPronoun with Wh-Type="Exclamatory".</para><para> An exclamative pronoun is a word which marks an exclamation.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAnExclamative.htm"><code>http://www…[60]…amative.htm</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>pronoun expletive</para><para>expletive pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ExpletivePronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ExpletivePronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ExpletivePronoun</code></para></entry><entry><para> Missing in the EAGLES recommendations, added in accordance with the TIGER
                annotation scheme (for German). As expletive pronouns often (e.g., in German or
                English) have the form of 3.sg personal pronouns, expletives are modelled here as
                subclass of ThirdPersonPronoun. </para><para>TODO: compare with GOLD, modeled as a PartOfSpeechProperty there</para><para>TODO: revise definition, the GOLD definition applies to copula, too.</para><para> An expletive (also known as a dummy word) is a part of speech whose members have
                no meaning, but complete a sentence to make it grammatical [Crystal 1997, 127]
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Expletive"><code>http://pur…[22]…d/Expletive</code></link>) In European languages, expletives are
                pronouns. A verbal part of speech that "has no meaning, but complete a sentence to
                make it grammatical" is a copula (see AuxiliaryVerb). </para></entry></row><row><entry><para>pronoun impersonal</para><para>impersonal pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ImpersonalPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ImpersonalPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ImpersonalPronoun</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1426"><code>http://www…[16]…cat/DC-1426</code></link></para><para> Pronoun lacking person referent. (Gil Francopoulo;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1426"><code>http://www…[16]…cat/DC-1426</code></link>) More precisely, a form of pronoun that denotes
                the absence of a concrete or specific referent, e.g., German "man". As opposed to
                IndefinitePronoun, this referent is not just discourse-new, but generic or
                hypothetical. </para><para>subClassOf pronoun (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>pronoun indefinite</para><para>indefinite pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#IndefinitePronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#IndefinitePronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:IndefinitePronoun</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>pronoun interrogative</para><para>interrogative pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InterrogativePronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InterrogativePronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InterrogativePronoun</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>pronoun negative</para><para>negative pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NegativePronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NegativePronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NegativePronoun</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1925"><code>http://www…[16]…cat/DC-1925</code></link></para><para> Pronoun used in a context of a negation or for expressing a negation.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1925"><code>http://www…[16]…cat/DC-1925</code></link>) </para><para>subClassOf pronoun (dcif:isA), reclassification as IndefinitePronoun follows
                EAGLES and STTS praxis</para></entry></row><row><entry><para>pronoun nonspecific</para><para>nonspecific pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NonspecificPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NonspecificPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NonspecificPronoun</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#NonspecificPronoun"><code>http://pur…[40]…ificPronoun</code></link></para><para>In the Russian MTE v4 specs, Pronoun/Type="nonspecific" marks the following
                Russian words: весь 'all', всякий 'any, every', сам 'oneself', самый 'the very',
                каждый 'every, each', иной 'other', любой 'any', другой 'other'. The name
                "nonspecific" follows Halliday (1985, Section 6.2.1.1). (MTE v4) A nonspecific
                pronoun refers to an unidentified or general entity (e.g., "I saw *someone*", "I saw
                *everyone*"). A nonspecific pronoun is not, therefore, a personal pronoun, but an
                indefinite one. (Andrews 2003). Andrews, Richard J. (2003), Introduction to
                Classical Nahuatl. University of Oklahoma Press. Halliday, M.A.K. (1985), An
                introduction to Functional Grammar, London: Edward Arnold
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#NonspecificPronoun"><code>http://pur…[40]…ificPronoun</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>pronoun person first</para><para>first person pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FirstPersonPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FirstPersonPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FirstPersonPronoun</code></para></entry><entry><para> EAGLES Pronoun with Person="First". As only personal and reflexive pronouns show
                person differentiation, FirstPersonPronoun is modelled as a subclass of
                PersReflConcept here. </para><para> A FirstPersonPronoun refers to the speaker, or to both the speaker and referents
                grouped with the speaker.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsFirstPersonDeixis.htm"><code>http://www…[64]…nDeixis.htm</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>pronoun person second</para><para>second person pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SecondPersonPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SecondPersonPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SecondPersonPronoun</code></para></entry><entry><para> EAGLES Pronoun with Person="Second". According to Mish et al. (1990:878), this
                pertains to PersonalPronoun only (and ReflexivePronoun as German "dich"), so
                SecondPersonPronoun is modelled as a PersReflPronoun here. </para><para>TODO: Person as property</para><para> Second person deixis means deictic reference to a person or persons identified as
                addressee.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsSecondPersonDeixis.htm"><code>http://www…[65]…nDeixis.htm</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>pronoun person second familiar</para><para>familiar second person pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FamiliarSecondPersonPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FamiliarSecondPersonPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FamiliarSecondPersonPronoun</code></para></entry><entry><para>EAGLES PersonalPronoun with Politeness="Familiar". The EAGLES attribute politeness
                (polite/ familiar) is limited to second-person pronouns. </para><para> In several European languages exist special forms of pronouns for polite or
                respectful reference, e.g. Dutch u and Spanish usted. The concept
                FamiliarSecondPersonPronoun applies to the corresponding unmarked forms for informal
                conversiation in such languages.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node18.html#oav1p"><code>http://www…[37]….html#oav1p</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>pronoun person second polite</para><para>polite second person pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PoliteSecondPersonPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PoliteSecondPersonPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PoliteSecondPersonPronoun</code></para></entry><entry><para> EAGLES PersonalPronoun with Politeness="Polite". The EAGLES attribute politeness
                (polite/ familiar) is limited to second-person pronouns. In French, for example, it
                is possible to treat Polite simply as pragmatic values encoded through other
                attributes - especially person and number. In languages where there are special
                polite pronoun forms (e.g. Dutch u and Spanish usted), the additional Politeness
                attribute is required. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node18.html#oav1p"><code>http://www…[37]….html#oav1p</code></link>
                19.09.06) </para><para>TODO: Politeness as feature rather than a concept. </para><para> In several European languages exist special forms of pronouns for polite or
                respectful reference, e.g. Dutch u and Spanish usted.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node18.html#oav1p"><code>http://www…[37]….html#oav1p</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>pronoun person third</para><para>third person pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ThirdPersonPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ThirdPersonPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ThirdPersonPronoun</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>pronoun personal</para><para>personal pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PersonalPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PersonalPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PersonalPronoun</code></para></entry><entry><para>EAGLES PersReflPronoun with "Special PronounType"="Personal".</para><para>TODO: the SIL definition (also used in GOLD) is nonsatisfactory. German reflexive
                pronouns have person distinction, so this definition actually applies to EAGLES
                PersReflPronoun rather than EAGLES PersonalPronoun. </para><para> A personal pronoun is a pronoun that expresses a distinction of person deixis.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAPersonalPronoun.htm"><code>http://www…[63]…Pronoun.htm</code></link>
                19.09.06) Note that (despite the SIL definition), an olia:PersonalPronoun refers to
                irreflexive personal pronouns. Personal pronoun categories without reflexivity
                sensitivity should be mapped onto olia:PersReflPronoun. (CC) </para></entry></row><row><entry><para>pronoun personal affixed</para><para>affixed personal pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AffixedPersonalPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AffixedPersonalPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AffixedPersonalPronoun</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2221,"><code>http://www…[17]…at/DC-2221,</code></link> modelled as a subClassOf PersonalPronoun,
                clitic pronouns are weak personal pronouns </para><para> Personnal pronoun that is affixed. (MIRACL &amp; LSCA;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2221"><code>http://www…[16]…cat/DC-2221</code></link>) </para><para>subClassOf pronoun (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>pronoun personal strong</para><para>strong personal pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#StrongPersonalPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#StrongPersonalPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:StrongPersonalPronoun</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1390"><code>http://www…[16]…cat/DC-1390</code></link></para><para> Personal pronoun that can occupy the position after a preposition and/or
                reinforce a weak personal pronoun. (Eagles; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1390"><code>http://www…[16]…cat/DC-1390</code></link>) </para><para>subClassOf personalPronoun (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>pronoun personal weak</para><para>weak personal pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#WeakPersonalPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#WeakPersonalPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:WeakPersonalPronoun</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1414"><code>http://www…[16]…cat/DC-1414</code></link></para><para> Personal pronoun that cannot occupy the position after a preposition and/or
                reinforce a strong personal pronoun. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1414"><code>http://www…[16]…cat/DC-1414</code></link>) </para><para>subClassOf personalPronoun (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>pronoun possessive</para><para>possessive pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PossessivePronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PossessivePronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PossessivePronoun</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>pronoun reciprocal</para><para>reciprocal pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ReciprocalPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ReciprocalPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ReciprocalPronoun</code></para></entry><entry><para> EAGLES PersReflPronoun with "Special PronounType"="Reciprocal". </para><para> A reciprocal pronoun is a pronoun that expresses a mutual feeling or action among
                the referents of a plural subject.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAReciprocalPronoun.htm"><code>http://www…[65]…Pronoun.htm</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>pronoun refl pers</para><para>pers refl pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PersReflPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PersReflPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PersReflPronoun</code></para></entry><entry><para>EAGLES Pronoun with Pron.-Type="Pers/Ref".</para><para>TODO: This class should be renamed to PersonalPronoun, as it corresponds to the
                definition of PersonalPronoun in GOLD. Subclasses then should be renamed to
                ReflexivePronoun and NonreflexivePersonalPronoun. </para><para> In Eagles personal and reflexive pronouns are brought together as a single value
                Pers./Refl. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node17.html#recp"><code>http://www…[36]…7.html#recp</code></link> 19.09.06)
            </para></entry></row><row><entry><para>pronoun reflexive</para><para>reflexive pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ReflexivePronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ReflexivePronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ReflexivePronoun</code></para></entry><entry><para>EAGLES PersReflPronoun with SpecialPronounType="Reflexive".</para><para> A reflexive pronoun is a pronoun that has coreference with the subject.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAReflexivePronoun.htm"><code>http://www…[64]…Pronoun.htm</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>pronoun relative</para><para>relative pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RelativePronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RelativePronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RelativePronoun</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>pronoun substitutive</para><para>substitutive pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SubstitutivePronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SubstitutivePronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SubstitutivePronoun</code></para></entry><entry><para>introduced to account for non-attributive pronouns, see
                olia:AttributivePronoun</para><para>non-attributive pronoun</para></entry></row><row><entry><para>pronoun zero</para><para>zero pronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ZeroPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ZeroPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ZeroPronoun</code></para></entry><entry><para>PTB bracketing guidelines, Santorini 1991, Bies et al. 1995; often considered as
                extremely weak form of personal pronouns (Ariel 1990; Givón 1995) </para><para>*|An asterisk represents a zero pronoun; it may need to be deleted. ... * is used
                to represent the empty subject of gerunds, imperatives and to-infinitive clauses.
                (Santorini 1991) (NP *) &#x81;â&#x8f;&#x8f;´ arbitrary PRO, controlled PRO, and
                trace of A-movement (Bies et al. 1995)</para></entry></row><row><entry><para>proximal</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Proximal"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Proximal</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Proximal</code></para></entry><entry><para>added in accordance with
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CliticProximalDeterminer"><code>http://pur…[46]…lDeterminer</code></link></para><para>The referent denoted by a distal demonstrative pronoun (e.g., English that) is
                usually spatially more remote or discoursally less salient as compared to a referent
                denoted by a proximal demonstrative pronoun (e.g., English this) (Chiarcos) </para></entry></row><row><entry><para>proximative third</para><para>third proximative</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ThirdProximative"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ThirdProximative</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ThirdProximative</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ThirdProximative,"><code>http://pur…[30]…roximative,</code></link> modelled here under
                Third</para><para> Proximative refers to one or more non-participants that are in some way
                distinct/closer to the speaker than other non-particpants.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ThirdProximative"><code>http://pur…[29]…Proximative</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>punctuation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Punctuation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Punctuation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Punctuation</code></para></entry><entry><para>EAGLES top-level category Punctuation (PU). For subconcepts, Wilson and Leech
                (1996) propose two alternative classifications: Here, we implement the more
                interesting, i.e. position (the alternative is just enumeration of possible signs) </para><para> Punctuation marks (PU) are treated here as a part of morphosyntactic annotation,
                as it is very common for punctuation marks to be tagged and to be treated as
                equivalent to words for the purposes of automatic tag assignment.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node16.html#mp"><code>http://www…[34]…e16.html#mp</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>punctuation final sentence</para><para>sentence final punctuation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SentenceFinalPunctuation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SentenceFinalPunctuation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SentenceFinalPunctuation</code></para></entry><entry><para>added in accordance with
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node17.html#recv"><code>http://www…[36]…7.html#recv</code></link></para><para> SentenceFinalPunctuation are . ? !.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node17.html#recv"><code>http://www…[36]…7.html#recv</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>punctuation interrogative</para><para>interrogative punctuation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InterrogativePunctuation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InterrogativePunctuation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InterrogativePunctuation</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2087"><code>http://www…[16]…cat/DC-2087</code></link></para><para> Punctuation used when the sentence is interrogative.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2087"><code>http://www…[16]…cat/DC-2087</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>punctuation main</para><para>main punctuation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MainPunctuation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#MainPunctuation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:MainPunctuation</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2075"><code>http://www…[16]…cat/DC-2075</code></link></para><para> Punctuation that is more important than a secondary punctuation with regards to
                sentence splitting in a text. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2075"><code>http://www…[16]…cat/DC-2075</code></link>) </para><para>subClassOf punctuation (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>punctuation medial sentence</para><para>sentence medial punctuation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SentenceMedialPunctuation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SentenceMedialPunctuation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SentenceMedialPunctuation</code></para></entry><entry><para>added in accordance with a suggestion by Wilson and Leech (1996)</para><para> SentenceMedialPunctuation are , ; : - .
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node17.html#recv"><code>http://www…[36]…7.html#recv</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>punctuation parenthetical</para><para>parenthetical punctuation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ParentheticalPunctuation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ParentheticalPunctuation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ParentheticalPunctuation</code></para></entry><entry><para>Parenthetical elements are dominated by a node labeled PRN. Punctuation marks that
                set off a parenthetical (i.e., commas, dashes, parentheses (-LRB- and -RRB-)) are
                contained within the PRN node. Use of PRN is determined ultimately by individual
                annotator intuition, though the presence of dashes or parentheses strongly suggests
                a parenthetical. (Bies et al. 1995)</para><para>added in conformance with Penn Treebank Bracketing Guidelines (Bies et al.
                1995)</para></entry></row><row><entry><para>punctuation parenthetical left</para><para>left parenthetical punctuation</para><para>opening parenthetical punctuation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#LeftParentheticalPunctuation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#LeftParentheticalPunctuation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:LeftParentheticalPunctuation</code></para></entry><entry><para>TODO: rename to OpeningPerentheticalPunctuation to support scripts running from
                left to right.</para><para>added in accordance with a suggestion by Wilson and Leech (1996);
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2078"><code>http://www…[16]…cat/DC-2078</code></link> (open punctuation)</para><para> Beginning of a paired punctuation. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2078"><code>http://www…[16]…cat/DC-2078</code></link>) </para><para>TODO: rename to OpenPunctuation</para></entry></row><row><entry><para>punctuation parenthetical right</para><para>right parenthetical punctuation</para><para>closing parenthetical punctuation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RightParentheticalPunctuation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RightParentheticalPunctuation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RightParentheticalPunctuation</code></para></entry><entry><para>TODO: rename to ClosePunctuation to support scripts running from left to
                right</para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2079"><code>http://www…[16]…cat/DC-2079</code></link></para><para>added in accordance with EAGLES suggestions
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node17.html#recv"><code>http://www…[36]…7.html#recv</code></link>)</para><para> End of a paired punctuation. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2079"><code>http://www…[16]…cat/DC-2079</code></link>)
                RightParentheticalPunctuation is a punctuation mark which concludes a constituent
                whose the opening is marked by a LeftParentheticalPunctuation, e.g. ), ] and Spanish
                ?. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node17.html#recv"><code>http://www…[36]…7.html#recv</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>punctuation secondary</para><para>secondary punctuation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SecondaryPunctuation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SecondaryPunctuation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SecondaryPunctuation</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>quadrial</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Quadrial"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Quadrial</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Quadrial</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2000"><code>http://www…[16]…cat/DC-2000</code></link></para><para> Property related to four elements. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2000"><code>http://www…[16]…cat/DC-2000</code></link>) </para><para>subClassOf grammaticalNumber (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>qualifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Qualifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Qualifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Qualifier</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>quantifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Quantifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Quantifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Quantifier</code></para></entry><entry><para> A category "Quantifier" is missing in EAGLES, but seems to be conflated with
                IndefiniteDeterminer. Added as top-level concept in accordance with the SFB632
                annotation guidelines. Against the original (and meanwhile corrected) modelling in
                GOLD, Quantifier is not a subconcept of Determiner. </para><para> A quantifier is a determiner that expresses a referent's definite or indefinite
                number or amount. A quantifier functions as a modifier of a noun, or pronoun.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAQuantifier.htm"><code>http://www…[58]…ntifier.htm</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>quantifier demonstrative</para><para>demonstrative quantifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DemonstrativeQuantifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DemonstrativeQuantifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DemonstrativeQuantifier</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#DemonstrativeQuantifier"><code>http://pur…[45]…eQuantifier</code></link></para><para>In the Czech and Slovak MTE v4 specs, Numeral/Class="demonstrative" are items
                meaning `this many/much', etc. Strictly speaking, they are pronumerals
                (pro-quantifiers), but traditional descriptions don't recognise such a category, so
                they are described variously as pronouns (because they contain a demonstrative
                element) or as numerals (because their syntactic distribution is that of numerals,
                or very close)." (Ivan A Derzhanski, email 2010/06/11,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#DemonstrativeQuantifier"><code>http://pur…[45]…eQuantifier</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>quantifier dual</para><para>dual quantifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DualQuantifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DualQuantifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DualQuantifier</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#DualQuantifier"><code>http://pur…[36]…lQuantifier</code></link></para><para>Quantifiers that enforce dual agreement (i.e., as with the numeral "2"). Some
                feminine and neuter body parts in Czech have preserved dual forms, and if the noun
                is dual, so are its attributes (adjectives, pronouns). So the agreement of the
                numeral 2 differs formally from 3-4 (Ivan A. Derzhanski, email 2010/06/16,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#DualQuantifier"><code>http://pur…[36]…lQuantifier</code></link>) Numeral/Class="definite",
                Numeral/Class="definite1", Numeral/Class="definite234" etc. refer to specific
                patterns of congruency with Slavic numerals that originate from the difference
                between Old Slavic singular (definite1), dual (definite2, definite234) and plural
                (definite). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#DualQuantifier"><code>http://pur…[36]…lQuantifier</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>quantifier indefinite</para><para>indefinite quantifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#IndefiniteQuantifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#IndefiniteQuantifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:IndefiniteQuantifier</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#IndefiniteQuantifier"><code>http://pur…[42]…eQuantifier</code></link></para><para>In the Czech and Slovak MTE v4 specs, Numeral/Class="indefinite" are items meaning
                `several/some', etc. Strictly speaking, they are pronumerals (pro-quantifiers), but
                traditional descriptions don't recognise such a category, so they are described
                variously as pronouns or as numerals (because their syntactic distribution is that
                of numerals, or very close)." (Ivan A Derzhanski, email 2010/06/11,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#IndefiniteQuantifier"><code>http://pur…[42]…eQuantifier</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>quantifier interrogative</para><para>interrogative quantifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InterrogativeQuantifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InterrogativeQuantifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InterrogativeQuantifier</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#InterrogativeQuantifier"><code>http://pur…[45]…eQuantifier</code></link></para><para>In the Czech and Slovak MTE v4 pecs, Numeral/Class="interrogative" are items
                meaning `how many/much', etc. Strictly speaking, they are pronumerals
                (pro-quantifiers), but traditional descriptions don't recognise such a category, so
                they are described variously as pronouns or as numerals (because their syntactic
                distribution is that of numerals, or very close)." (Ivan A Derzhanski, email
                2010/06/11,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#InterrogativeQuantifier"><code>http://pur…[45]…eQuantifier</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>quantifier paucal</para><para>paucal quantifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PaucalQuantifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PaucalQuantifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PaucalQuantifier</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#PaucalQuantifier"><code>http://pur…[38]…lQuantifier</code></link></para><para>Quantifiers that enforce paucal agreement. In many Slavic languages, numerals
                between 2 and 4 (and some quantifiers) involve a specific agreement patterns that is
                different from that of smaller and greater numbers. In Russian, for example,
                genitive singular is requires. These numerals and quantifiers with the same
                characteristics are referred to here as "paucal quantifiers". (cf. David Pesetsky,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.uni-leipzig.de/~jtrommer/Harvard/pesetsky.pdf"><code>http://www…[36]…esetsky.pdf</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>quantifier plural</para><para>plural quantifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PluralQuantifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PluralQuantifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PluralQuantifier</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#PluralQuantifier"><code>http://pur…[38]…lQuantifier</code></link>
                Numeral/Class="definite", Numeral/Class="definite1", Numeral/Class="definite234"
                etc. refer to specific patterns of congruency with Slavic numerals that originate
                from the difference between Old Slavic singular (definite1), dual (definite2,
                definite234) and plural (definite).</para><para>A PluralQuantifier is a Quantifier (or Numeral) that specifies a large multitude
                of entities. The agreement pattern of a plural quantifier is different from that or
                an singular quantifier, but as opposed to DualQuantifier and PaucalQuantifier,
                PluralQuantifier includes quantifiers that denote arbitrarily large sets of
                entities. (Chiarcos) The corresponding category in Czech, Polish and Slovak MTE v4
                specs is Numeral/Class="definite", that refers to numerals larger than four. (MTE
                v4) </para></entry></row><row><entry><para>quantifier pro</para><para>pro quantifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ProQuantifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ProQuantifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ProQuantifier</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#ProQuantifier"><code>http://pur…[35]…oQuantifier</code></link></para><para>A ProQuantifier is a quantifier derived from a pronominal element. ProQuantifiers
                thus partly characterized as pronouns (e.g., as pronominal adverbs) or quantifiers
                (e.g., "indefinite numeral" as in MTE v.4).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#ProQuantifier"><code>http://pur…[35]…oQuantifier</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>quantifier relative</para><para>relative quantifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RelativeQuantifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RelativeQuantifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RelativeQuantifier</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#RelativeQuantifier"><code>http://pur…[40]…eQuantifier</code></link></para><para>In the Czech MTE v4 specs, Numeral/Class="relative" are items meaning `how
                many/much', `as many/much' etc. Strictly speaking, they are pronumerals
                (pro-quantifiers), but traditional descriptions don't recognise such a category, so
                they are described variously as pronouns or as numerals (because their syntactic
                distribution is that of numerals, or very close)." (Ivan A Derzhanski, email
                2010/06/11, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#RelativeQuantifier"><code>http://pur…[40]…eQuantifier</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>quantifier singular</para><para>singular quantifier</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SingularQuantifier"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SingularQuantifier</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SingularQuantifier</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#SingularQuantifier"><code>http://pur…[40]…rQuantifier</code></link> (MTE v4
                Numeral/Class="definite1",
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#SingularQuantifier"><code>http://pur…[40]…rQuantifier</code></link>)
                Numeral/Class="definite", Numeral/Class="definite1", Numeral/Class="definite234"
                etc. refer to specific patterns of congruency with Slavic numerals that originate
                from the difference between Old Slavic singular (definite1), dual (definite2,
                definite234) and plural (definite).</para><para>A singular quantifier is a quantifier or a numeral that specifies a single
                referent from a set. (Chiarcos) In Czech and Slovak MTE v4 specs, the corresponding
                category Numeral/Class="definite1" is applied to the numeral "one". (MTE v4)</para></entry></row><row><entry><para>question</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Question"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Question</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Question</code></para></entry><entry><para>Santorini 1991, Bies et al. 1995</para><para>There are two types of questions: direct questions (which are main clauses ending
                with a question mark) and indirect questions (which are subordinate clauses embedded
                under a verb). In this section, we discuss only direct questions; indirect questions
                are bracketed as SBAR&#x81;â&#x8f;&#x8f;¹s (see Section 5.17). (Santorini
                1991)</para></entry></row><row><entry><para>question direct</para><para>direct question</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DirectQuestion"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DirectQuestion</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DirectQuestion</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>question no yes</para><para>yes no question</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#YesNoQuestion"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#YesNoQuestion</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:YesNoQuestion</code></para></entry><entry><para>Santorini 1991, Bies et al. 1995</para><para>There are two types of direct questions: yes-no questions and wh-questions. Yes-no
                questions should be bracketed as SQ. The auxiliary verb or form of do that precedes
                the subject in a yes-no question is a child of SQ. Note that yes-no questions need
                not contain a VP node (Santorini 1991)</para></entry></row><row><entry><para>quote</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Quote"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Quote</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Quote</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2081"><code>http://www…[16]…cat/DC-2081</code></link></para><para> Punctuation usually used to surround a quotation.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2081"><code>http://www…[16]…cat/DC-2081</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>reduplication</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Reduplication"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Reduplication</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Reduplication</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2346"><code>http://www…[16]…cat/DC-2346</code></link> (reduplication)</para><para> process to modify the sense of a word by some operations to repeat the sound of a
                word. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2346"><code>http://www…[16]…cat/DC-2346</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>reflexive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Reflexive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Reflexive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Reflexive</code></para></entry><entry><para>TODO: integrate with Voice, rename to ReflexiveVoice</para><para> A reflexive verb is a verb whose semantic agent and patient (typically
                represented syntactically by the subject and the direct object) are the same. In
                many languages, reflexive constructions are rendered by transitive verbs followed by
                a reflexive pronoun, as in English -self (e. g., She threw herself to the floor.).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Reflexive_verbs"><code>http://en.…[24]…exive_verbs</code></link> 20.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>reflexive non</para><para>non reflexive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NonReflexive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NonReflexive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NonReflexive</code></para></entry><entry><para>TODO: remove</para><para> A non-reflexive verb is a verb whose semantic agent and patient (typically
                represented syntactically by the subject and the direct object) are not the same.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Reflexive_verbs"><code>http://en.…[24]…exive_verbs</code></link> 20.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>register dialect</para><para>dialect register</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DialectRegister"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DialectRegister</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DialectRegister</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1990"><code>http://www…[16]…cat/DC-1990</code></link></para><para> Register that is specific to a dialect. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1990"><code>http://www…[16]…cat/DC-1990</code></link>) </para><para>subClassOf register (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>register facetious</para><para>facetious register</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FacetiousRegister"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FacetiousRegister</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FacetiousRegister</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1991"><code>http://www…[16]…cat/DC-1991</code></link></para><para> Register related to an expression that is intended to be clever and funny but
                that is really silly and annoying. (Longma DCE;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1991"><code>http://www…[16]…cat/DC-1991</code></link>) </para><para>subClassOf register (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>register formal</para><para>formal register</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FormalRegister"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FormalRegister</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FormalRegister</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1992"><code>http://www…[16]…cat/DC-1992</code></link></para><para> Formal register. (12620; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1992"><code>http://www…[16]…cat/DC-1992</code></link>) </para><para>subClassOf register (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>register house in</para><para>in house register</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InHouseRegister"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InHouseRegister</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InHouseRegister</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1993"><code>http://www…[16]…cat/DC-1993</code></link></para><para> Register of terms that are company-specific and not readily recognized outside
                this environment. (ISO12620; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1993"><code>http://www…[16]…cat/DC-1993</code></link>) </para><para>subClassOf register (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>register ironic</para><para>ironic register</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#IronicRegister"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#IronicRegister</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:IronicRegister</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1994"><code>http://www…[16]…cat/DC-1994</code></link></para><para> Register for irony. (12620; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1994"><code>http://www…[16]…cat/DC-1994</code></link>) </para><para>subClassOf register (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>register level bench</para><para>bench level register</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#BenchLevelRegister"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#BenchLevelRegister</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:BenchLevelRegister</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1989"><code>http://www…[16]…cat/DC-1989</code></link></para><para> Register of terms used in applications-oriented as opposed to theoretical or
                academic levels of language. (ISO12620; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1989"><code>http://www…[16]…cat/DC-1989</code></link>) </para><para>subClassOf register (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>register neutral</para><para>neutral register</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NeutralRegister"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NeutralRegister</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NeutralRegister</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1999"><code>http://www…[16]…cat/DC-1999</code></link></para><para> The register appropriate to general texts or discourse. (ISO12620;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1999"><code>http://www…[16]…cat/DC-1999</code></link>) </para><para>subClassOf register (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>register slang</para><para>slang register</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SlangRegister"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SlangRegister</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SlangRegister</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1995"><code>http://www…[16]…cat/DC-1995</code></link></para><para> An extremely informal register of a word, term, or text that is used in spoken
                and everyday language and less commonly in documents. (ISO12620;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1995"><code>http://www…[16]…cat/DC-1995</code></link>) </para><para>subClassOf register (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>register taboo</para><para>taboo register</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#TabooRegister"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#TabooRegister</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:TabooRegister</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1996"><code>http://www…[16]…cat/DC-1996</code></link></para><para> Register that expresses a situation that people avoid because it is extremely
                offensive or embarrassing. (ISO12620; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1996"><code>http://www…[16]…cat/DC-1996</code></link>) </para><para>subClassOf register (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>register technical</para><para>technical register</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#TechnicalRegister"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#TechnicalRegister</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:TechnicalRegister</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1997"><code>http://www…[16]…cat/DC-1997</code></link></para><para> The register appropriate to scientific texts or special languages. (ISO12620;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1997"><code>http://www…[16]…cat/DC-1997</code></link>) </para><para>subClassOf register (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>register vulgar</para><para>vulgar register</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#VulgarRegister"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#VulgarRegister</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:VulgarRegister</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1998"><code>http://www…[16]…cat/DC-1998</code></link></para><para> Register of a term or text type that can be characterized as profane or socially
                unacceptable. (ISO12620; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1998"><code>http://www…[16]…cat/DC-1998</code></link>) </para><para>subClassOf register (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>relation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Relation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Relation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Relation</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>relation dependency</para><para>dependency relation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DependencyRelation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DependencyRelation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DependencyRelation</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>relation dominance</para><para>dominance relation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DominanceRelation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DominanceRelation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DominanceRelation</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>relation lexical</para><para>lexical relation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#LexicalRelation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#LexicalRelation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:LexicalRelation</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>relation syntactic</para><para>syntactic relation</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SyntacticRelation"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SyntacticRelation</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SyntacticRelation</code></para></entry><entry><para>TODO: check TDS and GOLD</para></entry></row><row><entry><para>residual</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Residual"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Residual</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Residual</code></para></entry><entry><para>EAGLES top-level category Residual (R) with the exception of its subclass
                "Unclassified". Unclassified is not represented in the OLiA ontology, as it does not
                represent information, but the absence of information. </para><para> From a linguistic point of view, Residuals are a heterogeneous class and so,
                Residual may overlap with every linguistically motivate annotation concept. Also
                between subconcepts, overlap may occur (e.g. \LaTeX which is a symbol which can be
                read as an Acronym or acronyms which are related to Abbreviations, e.g. GNU "Gnu is
                not Unix") </para><para> The residual value (R) is assigned to classes of text words which lie outside the
                traditionally accepted range of grammatical classes, although they occur quite
                commonly in many texts and very commonly in some. For example: foreign words, or
                mathematical formulae. It can be argued that these are on the fringes of the grammar
                or lexicon of the language in which the text is written. Nevertheless, they need to
                be tagged. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node16.html#mr"><code>http://www…[34]…e16.html#mr</code></link> 19.09.06)
                Although words in the Residual category are on the periphery of the lexicon, they
                may take some of the grammatical characteristics, e.g., of nouns. Acronyms such as
                IBM are similar to proper nouns; symbols such as alphabetic characters can vary for
                singular and plural (e.g. How many Ps are there in `psychopath'?), and are in this
                respect like common nouns. In some languages (e.g. Portuguese) such symbols also
                have gender. It is quite reasonable that in some tagging schemes some of these
                classes of word will be classified under other parts of speech. (The Unclassified
                category applies to word-like text segments which do not easily fit into any of the
                foregoing values. For example: incomplete words and pause fillers such as er and erm
                in transcriptions of speech, or written representations of singing such as
                dum-de-dum. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node17.html#recr"><code>http://www…[36]…7.html#recr</code></link>
                19.09.06)</para></entry></row><row><entry><para>role addressee</para><para>addressee role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AddresseeRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AddresseeRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AddresseeRole</code></para></entry><entry><para>added in conformance with PTB vocative, Bies et al. 1995</para><para>-VOC (vocative) — marks nouns of address, regardless of their position in the
                sentence. It is not coindexed to the subject and does not get -TPC when it is
                sentence-initial. (SQ (NP-VOC Mike) , would (NP-SBJ you) (INTJ please) (VP close (NP
                the door)) ?) (Bies et al. 1995)</para></entry></row><row><entry><para>role agent</para><para>agent role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AgentRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AgentRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AgentRole</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#agentRole"><code>http://lan…[51]…l#agentRole</code></link></para><para> An agentive role is one in which the actor exerts some degree of <code>will(</code>-power) in
                the execution of the event.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#agentRole"><code>http://lan…[51]…l#agentRole</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>role benefactor</para><para>benefactor role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#BenefactorRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#BenefactorRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:BenefactorRole</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#beneficiaryRole"><code>http://lan…[57]…ficiaryRole</code></link></para><para> A beneficiary (benefactor) instantiates the role of an entity (usually animate)
                who stands to benefit in some way from the event. Prototypically “benefit” here
                means “to do or be good to, to be of advantage or profit to; to improve, help
                forward” in some way.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#beneficiaryRole"><code>http://lan…[57]…ficiaryRole</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>role cause</para><para>cause role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CauseRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CauseRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CauseRole</code></para></entry><entry><para>Cause indicates the reason why something happens and is often expressed by a PP
                (because of, with, through etc.). Sometimes this role is close to the role of
                Instrument. The criterion for the choice of tag CAUSE is if the expression can be
                paraphrased through a clausal subordinate clause. (Dipper et al. 2007,
                5.3.10)</para><para>added in conformance with the SFB632 Annotation Guidelines (Dipper et al.
                2007)</para></entry></row><row><entry><para>role comitative</para><para>comitative role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ComitativeRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ComitativeRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ComitativeRole</code></para></entry><entry><para> added in conformance with TIGER edge labels, this is explicitly not defined as a
                grammatical case </para><para>TODO: Check whether to be merged with ComitativeCase</para><para> Comitative carries the meaning 'with' or 'accompanied by' (Anderson, Stephen
                1985: 186; Pei and Gaynor 1954: 42;Dixon, R. 1972: 12; Gove, et al. 1966: 455).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Comitative"><code>http://pur…[23]…/Comitative</code></link>) Comitative applies to an animate
                entity that accompanies a participant of the action. (Dipper et al. 2007, §5.3.12)
            </para></entry></row><row><entry><para>role condition</para><para>condition role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ConditionRole</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/tcodex.owl#ConditionalAdverb"><code>http://pur…[29]…ionalAdverb</code></link></para><para>Adverbial that denotes a condition. (Petrova and Odebrecht 2011)</para></entry></row><row><entry><para>role direction</para><para>direction role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DirectionRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DirectionRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DirectionRole</code></para></entry><entry><para>added in conformance with PTB bracketing guidelines, Bies et al. (1995)</para><para>-DIR (direction) &#x81;â&#x8f;&#x8f;´ marks adverbials that answer the questions
                &#x81;â&#x8f;&#x8f;¼from where?&#x81;â&#x8f;&#x8f;½ and &#x81;â&#x8f;&#x8f;¼to
                where?&#x81;â&#x8f;&#x8f;½ It implies motion, which can be metaphorical as in
                &#x81;â&#x8f;&#x8f;¼...rose 5 pts. to 57-1/2&#x81;â&#x8f;&#x8f;½ or
                &#x81;â&#x8f;&#x8f;¼increased 70% to 5.8 billion yen&#x81;â&#x8f;&#x8f;½ (see
                section 23 [&#x81;â&#x8f;&#x8f;¼Financialspeak&#x81;â&#x8f;&#x8f;½ Conventions]).
                -DIR is most often used with verbs of motion/transit and financial verbs: (S (NP-SBJ
                I) (VP flew (PP-DIR from (NP Tokyo)) (PP-DIR to (NP New York)))) (Bies et al.
                1995)</para></entry></row><row><entry><para>role experiencer</para><para>experiencer role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ExperiencerRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ExperiencerRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ExperiencerRole</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#experiencerRole,"><code>http://lan…[58]…iencerRole,</code></link>
                originally a subconcept of UndergoerMacroRole </para><para> An experiencer instantiates the role of an entity (usually animate) who takes the
                event in through sensory means in some way.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#experiencerRole"><code>http://lan…[57]…riencerRole</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>role extent</para><para>extent role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ExtentRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ExtentRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ExtentRole</code></para></entry><entry><para>added in conformance with PTB bracketing guidelines, Bies et al. (1995)</para><para>-EXT (extent) &#x81;â&#x8f;&#x8f;´ marks adverbial phrases that describe the
                spatial extent of an activity. -EXT was incorporated primarily for cases of movement
                in financial space, but is also used in analogous situations elsewhere. (S (NP-SBJ
                the Dow Jones Industrial Average) (VP plunged (NP-EXT 190.58 points))) (S (NP-SBJ
                She) (VP walked (NP-EXT 5 miles))) Obligatory complements do not receive -EXT: (S
                (NP-SBJ The sumo wrestler) (VP gained (NP 80 pounds))) Words such as fully and
                completely are absolutes and do not receive -EXT. (Bies et al. 1995)</para></entry></row><row><entry><para>role force</para><para>force role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ForceRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ForceRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ForceRole</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#forceRole"><code>http://lan…[51]…l#forceRole</code></link></para><para> A force role is one in which the instantiator (the “force”) exerts some degree of
                energy which initiates (or impacts on) the execution of the event. In contrast to an
                agent, an instantitor of a force may be an inanimate entity, such as a climactic
                condition. The non-controlling entity instigating a Process (=Dynamism or Change)
                (Dik, 1997:118)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#forceRole"><code>http://lan…[51]…l#forceRole</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>role goal</para><para>goal role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#GoalRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#GoalRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:GoalRole</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#goalRole"><code>http://lan…[50]…wl#goalRole</code></link></para><para> A goal role instantiates the (intended) end location (directional path) of an
                event. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#goalRole"><code>http://lan…[50]…wl#goalRole</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>role instrument</para><para>instrument role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InstrumentRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InstrumentRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InstrumentRole</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#instrumentRole,"><code>http://lan…[57]…rumentRole,</code></link> cf.
                TIGER edge label "Instrumental" </para><para>SemanticRole added in conformance with TIGER</para></entry></row><row><entry><para>role location</para><para>location role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#LocationRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#LocationRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:LocationRole</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#locationRole,"><code>http://lan…[55]…cationRole,</code></link> cf.
                the TIGER edge label "Locative"</para><para> Semantic role for the final location of action or a time of the action.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1326"><code>http://www…[16]…cat/DC-1326</code></link>) Adverbials that indicate place/setting of the
                event. (PP-LOC on (NP the moon)) May also indicate metaphorical location: (PP-LOC
                amongst (NP yourselves)) (Bies et al. 1995) </para></entry></row><row><entry><para>role macro actor</para><para>actor macro role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ActorMacroRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ActorMacroRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ActorMacroRole</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#actorRole"><code>http://lan…[51]…l#actorRole</code></link> </para><para> The most agentive semantic role of the current clause (van Valin and Lapolla
                1997), designated subject (from a semantic point of view) </para></entry></row><row><entry><para>role macro undergoer</para><para>undergoer macro role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#UndergoerMacroRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#UndergoerMacroRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:UndergoerMacroRole</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#undergoerRole"><code>http://lan…[55]…dergoerRole</code></link></para><para> The least agentive argument of the current clause (van Valin and Lapolla 1997),
                the designated object (from a semantic perspective). </para></entry></row><row><entry><para>role malefactor</para><para>malefactor role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MalefactorRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#MalefactorRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:MalefactorRole</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#maleficiaryRole"><code>http://lan…[57]…ficiaryRole</code></link></para><para> A maleficiary (malefactor) instantiates the role of an entity (usually animate)
                who stands to undergoe a misfortune, or be at a disadvantage in some way from the
                event.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#maleficiaryRole"><code>http://lan…[57]…ficiaryRole</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>role manner</para><para>manner role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MannerRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#MannerRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:MannerRole</code></para></entry><entry><para> Manner applies to constituents that denote how something is carried out. Adverbs
                may also denote manner, however, they are not annotated at any of the syntactic
                layers. (Dipper et al. 2007, §5.3.11) </para><para>added in conformance with the SFB632 annotation scheme (Dipper et al. 2007)</para></entry></row><row><entry><para>role oblique</para><para>oblique role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ObliqueRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ObliqueRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ObliqueRole</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#obliqueRole"><code>http://lan…[53]…obliqueRole</code></link></para><para> A semantic role which is not straightforward.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#obliqueCase"><code>http://lan…[53]…obliqueCase</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>role path</para><para>path role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PathRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PathRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PathRole</code></para></entry><entry><para>added in accordance with TIGER way (directional modifier)</para><para>added in accordance with TIGER way (directional modifier)</para></entry></row><row><entry><para>role patient</para><para>patient role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PatientRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PatientRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PatientRole</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#patientRole"><code>http://lan…[53]…patientRole</code></link></para><para> A patient instantiates the role of an entity which undergoes a change of state
                (Cruse 2000:284)
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#patientRole"><code>http://lan…[53]…patientRole</code></link> </para></entry></row><row><entry><para>role positioner</para><para>positioner role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PositionerRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PositionerRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PositionerRole</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#positionerRole"><code>http://lan…[56]…itionerRole</code></link> </para><para> The entity controlling a Position (Dik, 1997:118)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#positionerRole"><code>http://lan…[56]…itionerRole</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>role possessor</para><para>possessor role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PossessorRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PossessorRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PossessorRole</code></para></entry><entry><para>added in conformance with Stanford Parser Dependency Labels</para><para>Semantic role as used by the Stanford Dependency Parser</para></entry></row><row><entry><para>role processed</para><para>processed role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ProcessedRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ProcessedRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ProcessedRole</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#processedRole"><code>http://lan…[55]…ocessedRole</code></link></para><para> The entity that undergoes a Process (Dik, 1997:118).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#processedRole"><code>http://lan…[55]…ocessedRole</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>role purpose</para><para>purpose role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PurposeRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PurposeRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PurposeRole</code></para></entry><entry><para>-PRP (purpose or reason) &#x81;â&#x8f;&#x8f;´ marks purpose or reason clauses and
                PPs. (Bies et al. 1995)</para><para>added in conformance with PTB bracketing guidelines (Bies et al. 1995)</para></entry></row><row><entry><para>role recipient</para><para>recipient role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RecipientRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RecipientRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RecipientRole</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#recipientRole"><code>http://lan…[55]…cipientRole</code></link></para><para> A recipient instantiates the role of an entity (usually animate) who recieves an
                entity in some way from the event. <code>&lt;p&gt;</code> Prototypically “recieve” here means “to
                take in one’s hand, or into one’s possession (something held out or offered by
                another); to take delivery of (a thing) from another” in some way. (OED) &lt;/p&gt;
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#recipientRole"><code>http://lan…[55]…cipientRole</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>role semantic</para><para>semantic role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SemanticRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SemanticRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SemanticRole</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>role source</para><para>source role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SourceRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SourceRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SourceRole</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#sourceRole"><code>http://lan…[52]…#sourceRole</code></link></para><para> A source role instantiates the origin of an event or entity.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#sourceRole"><code>http://lan…[52]…#sourceRole</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>role syntactic</para><para>syntactic role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SyntacticRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SyntacticRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SyntacticRole</code></para></entry><entry><para> 2010/04/08 merged with EAGLES NPFunction "NPFunction is an additional optional
                attribute for adjectives. It subsumes the values HeadFunction, Postmodifying and
                Premodifying." (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node18.html#oav1a"><code>http://www…[37]….html#oav1a</code></link> 20.11.06)
            </para></entry></row><row><entry><para>role target</para><para>target role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#TargetRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#TargetRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:TargetRole</code></para></entry><entry><para>added as counterpart of SourceRole, see there</para><para> The target role instantiates the destination of an event or entity. </para></entry></row><row><entry><para>role theme</para><para>theme role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ThemeRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ThemeRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ThemeRole</code></para></entry><entry><para>added in conformance with SFB632 Theme</para><para>TODO: check definition, AFAIK Theme also applies to the third (non-ACTOR,
                non-UNDERGOER) argument (Ch. Chiarcos)</para><para> Theme is a general term covering the notions of patient that means an entity
                affected by the action, of result that means an entity effected by the action, i.e.
                which emerges out of the action, or of theme that means an entity effected by the
                action, i.e. which emerges out of the action. (Dipper et al. 2007: §5.3.3) </para></entry></row><row><entry><para>role time</para><para>time role</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#TimeRole"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#TimeRole</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:TimeRole</code></para></entry><entry><para>added in conformance with Stanford Parser Dependency Label TIME and SFB632
                annotation guidelines (Dipper et al. 2007)</para><para> Semantic role corresponding to the label "TIME" used by the Stanford Dependency
                Parser. Time covers a point or an interval of time at which the action takes place.
                (Dipper et al. 2007, §5.3.9) -TMP (temporal) — marks temporal or aspectual
                adverbials that answer the questions when, how often, or how long. It has some uses
                that are not strictly adverbial, such as with dates that modify other NPs (see
                section 11 [Modification of NP]). (Bies et al. 1995) </para></entry></row><row><entry><para>root</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Root"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Root</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Root</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2231"><code>http://www…[16]…cat/DC-2231</code></link></para><para> base of a word (MIRACL &amp; LSCA; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2231"><code>http://www…[16]…cat/DC-2231</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>second</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Second"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Second</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Second</code></para></entry><entry><para>EAGLES, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Second"><code>http://pur…[19]…gold/Second</code></link></para><para> Refers to the <code>person(</code>s) the speaker is addressing (Crystal 1997: 285).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Second"><code>http://pur…[19]…gold/Second</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>sentence</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Sentence"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Sentence</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Sentence</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>sentence declarative</para><para>declarative sentence</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DeclarativeSentence"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DeclarativeSentence</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DeclarativeSentence</code></para></entry><entry><para>Santorini 1991, Bies et al. 1995</para><para>S|Simple declarative clause, i.e. one that is not introduced by a (possibly empty)
                subordinating conjunction or wh-word and that does not exhibit subject-verb
                inversion. (Santorini 1991) Simple declarative sentences: (S (NP-SBJ Casey) (VP
                threw (NP the ball))) ... S &#x81;â&#x8f;&#x8f;´ Simple declarative clause, i.e.
                one that is not introduced by a (possibly empty) subordinating conjunction or
                wh-word and that does not exhibit subject-verb inversion. (Bies et al. 1995)</para></entry></row><row><entry><para>separable</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Separable"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Separable</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Separable</code></para></entry><entry><para>EAGLES; note that UbyPos extends separability to particles</para><para> A separable verb is a verb that is composed of a verb stem and a separable affix.
                In some verb forms, the verb appears in one word, whilst in others the verb stem and
                the affix are separated. German and Dutch are notable for having many separable
                verbs. For example, the Dutch verb "aankomen" is a separable verb.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Separable_verb"><code>http://en.…[23]…arable_verb</code></link> 20.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>separable non</para><para>non separable</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NonSeparable"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NonSeparable</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NonSeparable</code></para></entry><entry><para>EAGLES; note that UbyPos extends separability to particles</para><para> Non-separable verbs are not composed of a verb stem and a separable affix. (cf.
                SeparabilityFeature: Separable) </para></entry></row><row><entry><para>separator graphical</para><para>graphical separator</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#GraphicalSeparator"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#GraphicalSeparator</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:GraphicalSeparator</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>sequel</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Sequel"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Sequel</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Sequel</code></para></entry><entry><para>added in accordance with ILPOSTS (for Indian languages),
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#Sequel"><code>http://pur…[19]….owl#Sequel</code></link></para><para>Adopted from ILPOSTS for Indian languages. No definition or examples provided:
                Distance=Sequel (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/ilposts.owl#Sequel"><code>http://pur…[19]….owl#Sequel</code></link>)</para><para>TODO: provide definition</para></entry></row><row><entry><para>simple</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Simple"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Simple</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Simple</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> Simple applies to the regular type of coordinator occurring between conjuncts:
                German und, for example. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node18.html#oav1av"><code>http://www…[38]…html#oav1av</code></link>
                17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>singular</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Singular"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Singular</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Singular</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> Singular is a grammatical number denoting a unit quantity (as opposed to the
                plural and other forms). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Singular"><code>http://en.…[17]…ki/Singular</code></link> 17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>slash</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Slash"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Slash</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Slash</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1437"><code>http://www…[16]…cat/DC-1437</code></link></para><para> The punctuation sign / (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1437"><code>http://www…[16]…cat/DC-1437</code></link>) </para><para>subClassOf partOfSpeech (dcif:conceptualDomain)</para><para>Parenthetical in Russian (instead of "(", ")"), sentence medial in English</para></entry></row><row><entry><para>space</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Space"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Space</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Space</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2189"><code>http://www…[16]…cat/DC-2189</code></link></para><para> Empty area between words, lines or columns (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-2189"><code>http://www…[16]…cat/DC-2189</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>specific</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Specific"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Specific</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Specific</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#CliticSpecificDeterminer"><code>http://pur…[46]…cDeterminer</code></link></para><para>"By ʻspecificʼ and ʻnon-specificʼ I intend the difference between the two readings
                of English indefinites like (3): (3) Iʼm looking for a deer. In the specific reading
                there is a particular deer, say Bambi, that I am looking for. In the non-specific
                reading I will be happy to find any deer. Von Heusinger (2002) likes the test in
                English of inserting ʻcertainʼ after the ʻaʼ to fix the specific reading. In either
                reading of (3) a deer is being introduced as a new discourse referent. This is
                opposed to ʻdefiniteʼ which requires a previous pragmatic instantiation as in ʻIʼm
                looking for the deer.ʼ In English both the readings of (3) are indefinite. In
                Klallam, the specific demonstratives are neither definite nor indefinite." (Montler,
                Timothy. 2007. Klallam demonstratives. Papers ICSNL XLVII. The 42nd International
                Conference on Salish and Neighbouring Language, pp. 409-425. University of British
                Columbia Working Papers in Linguistics, Volume 20; on specific vs. nonspecific
                determiners in Klallam, a Salish language,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://montler.net/papers/KlallamDemons.pdf"><code>http://mon…[23]…mDemons.pdf</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>speech direct</para><para>direct speech</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DirectSpeech"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DirectSpeech</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DirectSpeech</code></para></entry><entry><para>added in accordance with TIGER</para><para>added in accordance with TIGER</para></entry></row><row><entry><para>stem</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Stem"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Stem</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Stem</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1389"><code>http://www…[16]…cat/DC-1389</code></link></para><para> Root of a word, together with any derivational affixes, to which inflectional
                affixes are added.
                (www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAStem.htm;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1389"><code>http://www…[16]…cat/DC-1389</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>strong</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Strong"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Strong</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Strong</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para>TODO: rename to StrongPronoun</para><para> Strong pronouns are different from the weak pronouns (cf. StrengthFeature:Weak)
            </para></entry></row><row><entry><para>subject intransitive</para><para>intransitive subject</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#IntransitiveSubject"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#IntransitiveSubject</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:IntransitiveSubject</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#S"><code>http://lan…[43]…ology.owl#S</code></link></para><para> Intransitive argument (S), single argument of an intransitive verb or only
                argument in a one-place predicate (frame).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#S"><code>http://lan…[43]…ology.owl#S</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>subject syntactic</para><para>syntactic subject</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SyntacticSubject"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SyntacticSubject</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SyntacticSubject</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#syntacticSubject"><code>http://lan…[58]…cticSubject</code></link></para><para> The subject of a sentence is one of the two main parts of a sentence, the other
                being the predicate. Providing an adequate definition of the notion of a subject is
                notoriously difficult, and depends on a range of grammatical properties that may
                vary from language to language. For this reason, many current grammatical theories
                avoid using the term, except for purely descriptive purposes, or define it in terms
                of occupying a particular position in the clause. The term subject refers to the
                grammatical function an expression may have in relation to other expressions in a
                sentence, and it should be distinguished from parts of speech, which classify
                expressions independently of their relations to other constituents of a sentence.
                The subject of a verb is the argument which generally refers to the origin of the
                action or the undergoer of the state shown by the verb. However, this definition
                depends on the particular language under consideration. In languages where a passive
                voice exists, the subject of a passive verb may be the target or result of the
                action. This is a semantic definition.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Subject_(grammar))."><code>http://en.…[28]…(grammar)).</code></link>
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#syntacticSubject"><code>http://lan…[58]…cticSubject</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>subject transitive</para><para>transitive subject</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#TransitiveSubject"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#TransitiveSubject</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:TransitiveSubject</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#A"><code>http://lan…[43]…ology.owl#A</code></link></para><para> First argument of a transitive or ditransitive verb.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#A"><code>http://lan…[43]…ology.owl#A</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>suffix</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Suffix"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Suffix</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Suffix</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1395"><code>http://www…[16]…cat/DC-1395</code></link></para><para> Affix added at the end of the word to change its meaning or part of speech. (Sue
                Ellen Wright + Gil Francopoulo; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1395"><code>http://www…[16]…cat/DC-1395</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>superlative</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Superlative"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Superlative</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Superlative</code></para></entry><entry><para>EAGLES, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1422"><code>http://www…[16]…cat/DC-1422</code></link></para><para> The superlative of an adjective or adverb is a form of adjective or adverb which
                indicates that something has some feature to a greater degree than anything it is
                being compared to in a given context. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Superlative"><code>http://en.…[20]…Superlative</code></link>
                17.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>supine</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Supine"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Supine</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Supine</code></para></entry><entry><para>EAGLES NonFiniteVerb with VerbForm="Supine".</para><para> Supine is a nonfinite form of motion verbs with functions similar to that of an
                infinitive (Angelika Adams)</para></entry></row><row><entry><para>symbol</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Symbol"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Symbol</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Symbol</code></para></entry><entry><para>EAGLES Category Residual with Type="Symbol".</para><para> In morphosyntactic annotation schemes, a symbol is a single graphical sign that
                occurs in a written text with a conventionalized meaning but that does not represent
                a phoneme (like ordinary characters), an orthogaphic sign (punctuation), or a
                number. (Christian Chiarcos) Symbols such as alphabetic characters can vary for
                singular and plural (e.g. How many Ps are there in `psychopath'?), and are in this
                respect like common nouns. In some languages (e.g. Portuguese) such symbols also
                have gender. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node17.html#recr"><code>http://www…[36]…7.html#recr</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>tense absolute</para><para>absolute tense</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AbsoluteTense"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AbsoluteTense</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AbsoluteTense</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#absoluteTense"><code>http://lan…[55]…soluteTense</code></link></para><para> Absolute tense refers to a time in relation to the moment of utterance.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#absoluteTense"><code>http://lan…[55]…soluteTense</code></link> with
                reference to
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/glossaryoflinguisticterms/whatisabsolutetense.htm&#34;"><code>http://www…[61]…etense.htm"</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>tense perfect past</para><para>past perfect tense</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PastPerfectTense"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PastPerfectTense</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PastPerfectTense</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1348"><code>http://www…[16]…cat/DC-1348</code></link></para><para> Past perfect tense is an absolute-relative tense that refers to a time in the
                past relative to a reference point, which itself is in the past relative to the
                moment of utterance
                (www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsPastPerfectTense.htm;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1348"><code>http://www…[16]…cat/DC-1348</code></link>) </para><para> denoting a tense of verbs used in relating past events where the action had
                already occurred at the time of the action of a main verb that is itself in a past
                tense. In English this is a compound tense formed with had plus the past participle
                (www.wordreference.com/English/definition.asp?en=past+perfect;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1348"><code>http://www…[16]…cat/DC-1348</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>tense pluperfect</para><para>pluperfect tense</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PluperfectTense"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PluperfectTense</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PluperfectTense</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/PastInPast,"><code>http://pur…[24]…PastInPast,</code></link> classified as absolute-relative tense
                here.</para><para> PastInPast tense locates the situation in question prior to a reference time in
                the past. Also known as PluperfectTense.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/PastInPast"><code>http://pur…[23]…/PastInPast</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>tense relative</para><para>relative tense</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RelativeTense"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RelativeTense</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RelativeTense</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#relativeTense"><code>http://lan…[55]…lativeTense</code></link></para><para> Relative tense is a tense that refers to a time in relation to a contextually
                determined temporal reference point, regardless of the latter’s temporal relation to
                the moment of utterance.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#relativeTense"><code>http://lan…[55]…lativeTense</code></link> with
                reference to
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/glossaryoflinguisticterms/whatisrelativetense.htm"><code>http://www…[60]…vetense.htm</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>tense relative absolute</para><para>absolute relative tense</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AbsoluteRelativeTense"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AbsoluteRelativeTense</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AbsoluteRelativeTense</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#absoluteRelativeTense"><code>http://lan…[63]…lativeTense</code></link></para><para> Absolute-relative tense is a tense that (i) refers to a time in relation to a
                temporal reference point that, in turn, is referred to in relation to the moment of
                utterance (ii) in which the time and the reference point are not identical, and
                (iii) the reference point and the moment of utterance are not identical.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#absoluteRelativeTense"><code>http://lan…[63]…lativeTense</code></link>
                with reference to
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/glossaryoflinguisticterms/whatisabsoluterelativetense.htm"><code>http://www…[68]…vetense.htm</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>text</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Text"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Text</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Text</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1847"><code>http://www…[16]…cat/DC-1847</code></link></para><para> Series of sentences expressed in a natural language. (Gil Francopoulo;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1847"><code>http://www…[16]…cat/DC-1847</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>text running in title</para><para>title in running text</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#TitleInRunningText"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#TitleInRunningText</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:TitleInRunningText</code></para></entry><entry><para>-TTL (title) — is attached to the top node of a title when this title appears
                inside running text. -TTL implies -NOM. The internal structure of the title is
                bracketed as usual. (See section 12 [Titles] for more information about the
                bracketing of titles.) (Bies et al. 1995)</para><para>PTB bracketing guidelines, Bies et al. 1995</para></entry></row><row><entry><para>theme ditransitive</para><para>ditransitive theme</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DitransitiveTheme"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DitransitiveTheme</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DitransitiveTheme</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#T"><code>http://lan…[43]…ology.owl#T</code></link></para><para> Ditransitive theme (T) (Siewierska 2004:57).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#T"><code>http://lan…[43]…ology.owl#T</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>third</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Third"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Third</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Third</code></para></entry><entry><para>EAGLES, <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Third"><code>http://pur…[18]…/gold/Third</code></link></para><para> Third person is deictic reference to a <code>referent(</code>s) not identified as the speaker
                or addressee. For example in English "he", "she", "they" or the third person
                singular verb suffix -s, e.g. in "He sometimes flies."
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsThirdPersonDeixis.htm"><code>http://www…[64]…nDeixis.htm</code></link>
                20.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>token</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Token"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Token</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Token</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1403"><code>http://www…[16]…cat/DC-1403</code></link></para><para> Character string surrounded by separators. (Gil Francopoulo;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1403"><code>http://www…[16]…cat/DC-1403</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>topic hanging</para><para>hanging topic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#HangingTopic"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#HangingTopic</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:HangingTopic</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/tcodex.owl#HangingTopic"><code>http://pur…[24]…angingTopic</code></link></para><para>HangingTopic constructions are closely related to LeftDislocation. Unlike
                LeftDislocation, the dislocated element and its resuming pronoun do not necessarily
                agree in case, number and gender. (Petrova and Odebrecht 2011,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/tcodex.owl#HangingTopic"><code>http://pur…[24]…angingTopic</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>topicalization</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Topicalization"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Topicalization</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Topicalization</code></para></entry><entry><para>PTB bracketing guidelines, Bies et al. 1995</para><para>Topicalization structures are ones where a non-subject immediately precedes a
                subject, which immediately precedes the verb/auxiliary of the sentence. Two
                examples: Pizza, John likes. Tomorrow, I will go to the store. Such examples should
                be bracketed as adjunction structures. (Santorini 1991) -TPC (“topicalized”) — marks
                elements that appear before the subject in a declarative sentence, but in two cases
                only: (i) if the fronted element is associated with a *T* in the position of the
                gap. (ii) if the fronted element is left-dislocated (i.e., it is associated with a
                resumptive pronoun in the position of the gap). (See the section on fronted elements
                in section 1 [Overview of Basic Clause Structure] for more details on the treatment
                of fronted elements and the section on *T* with fronted elements in section 4 [Null
                Elements] for more details on the distribution of *T*.) (Bies et al. 1995) Fronted
                elements are placed inside the top clause level (e.g. S, SINV, SQ, SBAR). (Only
                certain fronted elements are tagged -TPC: (i) constituents associated with a *T* in
                the position of the gap and (ii) left-dislocated constituents (those associated with
                a resumptive pronoun in the position of the gap).) (See section 1 [Overview of Basic
                Clause Structure] for more details on the treatment of fronted elements.) (Bies et
                al. 1995)</para></entry></row><row><entry><para>trace</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Trace"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Trace</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Trace</code></para></entry><entry><para>PTB bracketing guidelines, Bies et al. (1995)</para><para>T|Trace. Marks the position where a fronted wh-constituent is interpreted. ... T
                marks the spot where an argument NP that has been moved by wh-movement or relative
                clause formation is interpreted. For instance, the relative clause the man that I
                saw should be bracketed as follows, by analogy to the corresponding simple
                declarative I saw the man. (NP (NP the man) (SBAR that (S (NP I) (VP saw) (NP T)))))
                T is also used to represent the empty subjects of as-clauses. (Santorini 1991) *T*
                &#x81;â&#x8f;&#x8f;´ trace of A&#x81;â&#x8f;&#x81;²-movement (Bies et al.
                1995)</para></entry></row><row><entry><para>transgressive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Transgressive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Transgressive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Transgressive</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1404"><code>http://www…[16]…cat/DC-1404</code></link></para><para> present (action in the same time as of the predicate): The dog going through the
                house barks. past (action premature to the one of predicate): He has started to read
                the book after he had sat down. (ark.wz.cz/cidarke/mverb.html;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1404"><code>http://www…[16]…cat/DC-1404</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>transitive</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Transitive"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Transitive</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Transitive</code></para></entry><entry><para>SUSANNE (Sampson 1995)</para><para> A predicate/verb that takes two arguments, e.g., English "to kiss", cf. van Valin
                and Lapolla (1997). </para></entry></row><row><entry><para>trial</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Trial"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Trial</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Trial</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1407"><code>http://www…[16]…cat/DC-1407</code></link></para><para> Grammatical number referring to 'three things', as opposed to 'singular' and
                'plural'. (en2.wikipedia.org/wiki/Trial_number;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1407"><code>http://www…[16]…cat/DC-1407</code></link>) </para><para>subClassOf grammaticalNumber (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>type narrative</para><para>narrative type</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NarrativeType"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NarrativeType</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NarrativeType</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>typo</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Typo"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Typo</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Typo</code></para></entry><entry><para>a mis-typed word</para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#Typo"><code>http://pur…[26]…st.owl#Typo</code></link></para></entry></row><row><entry><para>uncountable</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Uncountable"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Uncountable</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Uncountable</code></para></entry><entry><para>EAGLES, remodelling of MassNoun vs. CommonNoun</para><para> A mass noun (also uncountable noun or non-count noun) can't be modified by a
                numeral, occur in singular/plural or co-occur with the relevant kind of determiner.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mass_noun"><code>http://en.…[18]…i/Mass_noun</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>uninflected</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Uninflected"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Uninflected</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Uninflected</code></para></entry><entry><para>Chiarcos, cf. BaseForm in Susanne (Sampson 1995) and related schemes, and
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/emille.owl#UnmarkedForGender"><code>http://pur…[29]…edForGender</code></link></para><para> In many inflecting languages, there occur lexemes whose form does not change
                throughout the paradigm, e.g., Russian papa "dad". For such forms, the category
                uninflected may be assigned. However, Uninflected is not to be confused with
                BaseForm that applies to forms in a paradigm where overt marking exists. Uninflected
                is a characteristic of lexemes, not individual tokens. </para><para>For the EMILLE tagset (for Urdu, Hardi 2003), we need the possibility to specify
                that a lexeme is (un)inflected ([un]marked) *for a specific feature* (e.g., Gender,
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/emille.owl#GenderMarking"><code>http://pur…[25]…nderMarking</code></link>). At the moment, this cannot be
                expressed.</para></entry></row><row><entry><para>unique</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Unique"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Unique</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Unique</code></para></entry><entry><para>EAGLES top-level category Unique (U). "The unique value (U) is applied to
                categories with a unique or very small membership, such as negative particle, which
                are ‘unassigned’ to any of the standard part-of-speech categories. The value unique
                cannot always be strictly applied, since (for example) Greek has three negative
                particles ... No subcategories are recommended, although it is expected that tagsets
                for individual languages will need to identify such one-member word-classes as
                Negative particle, Existential particle, Infinitive marker, etc"
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node16.html"><code>http://www…[31]…node16.html</code></link>) According to the EAGLES
                definition and examples, this seems to be closely related to "particle". Particles
                are uninflected function words, in a broader sense, everything which is not
                inflected is a particle, i.e. including interjections, in GOLD, uninflected items
                such as adpositions, conjunctions and interjections are excluded: "A particle is a
                partOfSpeech whose members do not belong to one of the main classes of words, is
                invariable, and typically has grammatical or pragmatic meaning." The EAGLES
                definition emphasizes the invariability of particles. </para><para>TODO: rename to Particle</para><para> Unique approximates the linguistic concept "Particle". It covers categories with
                unique or very small membership, such as negative particle, which are `unassigned'
                to any of the standard part-of-speech categories.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node16.html#mp"><code>http://www…[34]…e16.html#mp</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>unit lexical</para><para>lexical unit</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#LexicalUnit"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#LexicalUnit</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:LexicalUnit</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>unit omitted</para><para>omitted unit</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#OmittedUnit"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#OmittedUnit</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:OmittedUnit</code></para></entry><entry><para>added in conformance with PTB bracketing guidelines (Santorini 1991, Bies et al.
                1995)</para><para>*U* &#x81;â&#x8f;&#x8f;´ unit ... This element marks the interpreted position of
                a unit symbol, such as $, # (British pounds), FFr (French francs), C$, US$, HK$, A$,
                M$, S$, and NZ$. It may also appear after % or even cents, when convenient. See
                section 11 [Modification of NP] for more details on the use of *U*. ... In general,
                *U* is placed where the word corresponding to the symbol would appear in the string
                if the text were read aloud. One notable exception is in certain hyphenated compound
                adjectives, such as a $5-a-share increase (spoken: &#x81;â&#x8f;&#x8f;¼A five
                dollar a share increase&#x81;â&#x8f;&#x8f;½). Here, the bracketing will usually not
                reflect the spoken order, with *U* placed as the last element in the ADJP: (NP a
                (ADJP $ 5-a-share *U*) increase) Sometimes, this type may lack the *U* entirely.
                (Bies et al. 1995)</para></entry></row><row><entry><para>unit semantic</para><para>semantic unit</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SemanticUnit"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SemanticUnit</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SemanticUnit</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>usage defined temporally</para><para>temporally defined usage</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#TemporallyDefinedUsage"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#TemporallyDefinedUsage</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:TemporallyDefinedUsage</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>usage modern</para><para>modern usage</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ModernUsage"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ModernUsage</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ModernUsage</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1962"><code>http://www…[16]…cat/DC-1962</code></link> (modern)</para><para> Currently in use. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1962"><code>http://www…[16]…cat/DC-1962</code></link>) </para><para>subClassOf dating (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>usage old</para><para>old usage</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#OldUsage"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#OldUsage</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:OldUsage</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1961"><code>http://www…[16]…cat/DC-1961</code></link></para><para> Used in the past. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1961"><code>http://www…[16]…cat/DC-1961</code></link>) </para><para>subClassOf dating (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>used commonly</para><para>commonly used</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#CommonlyUsed"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#CommonlyUsed</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:CommonlyUsed</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1984"><code>http://www…[16]…cat/DC-1984</code></link></para><para> Said of a term that appears frequently. (ISO12620;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1984"><code>http://www…[16]…cat/DC-1984</code></link>) </para><para>subClassOf frequency (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>used infrequently</para><para>infrequently used</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InfrequentlyUsed"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InfrequentlyUsed</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InfrequentlyUsed</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1985"><code>http://www…[16]…cat/DC-1985</code></link></para><para> Said of a term that does not appear frequently. (ISO12620;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1985"><code>http://www…[16]…cat/DC-1985</code></link>) </para><para>subClassOf frequency (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>used rarely</para><para>rarely used</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#RarelyUsed"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#RarelyUsed</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:RarelyUsed</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1986"><code>http://www…[16]…cat/DC-1986</code></link></para><para> Said of a term that is almost never used. (ISO12620;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1986"><code>http://www…[16]…cat/DC-1986</code></link>) </para><para>subClassOf frequency (dcif:conceptualDomain)</para></entry></row><row><entry><para>utterance</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Utterance"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Utterance</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Utterance</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1409"><code>http://www…[16]…cat/DC-1409</code></link></para><para> Complete unit of talk, bounded by the speaker's silence.
                (www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAnUtterance.htm;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1409"><code>http://www…[16]…cat/DC-1409</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>variant geographical</para><para>geographical variant</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#GeographicalVariant"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#GeographicalVariant</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:GeographicalVariant</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1851"><code>http://www…[16]…cat/DC-1851</code></link></para><para> Description of a specific form used in a certain region as opposed to another
                form used in another region (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1851"><code>http://www…[16]…cat/DC-1851</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>verb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Verb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Verb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Verb</code></para></entry><entry><para>EAGLES top-level category "Verb" (V)</para><para> A verb is a part of speech that usually denotes action ("bring", "read"),
                occurrence ("decompose", "glitter"), or a state of being ("exist", "stand").
                Depending on the language, a verb may vary in form according to many factors,
                possibly including its tense, aspect, mood and voice. It may also agree with the
                person, gender, and/or number of some of its arguments (subject, object, etc.).
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Verb"><code>http://en.…[13]…g/wiki/Verb</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>verb auxiliary</para><para>auxiliary verb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#AuxiliaryVerb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#AuxiliaryVerb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:AuxiliaryVerb</code></para></entry><entry><para>EAGLES Verbs with Status="Auxiliary", <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1244"><code>http://www…[16]…cat/DC-1244</code></link></para><para> An auxiliary verb is a verb which accompanies the lexical verb of a verb phrase,
                and expresses grammatical distinctions not carried by the lexical verb, such as
                person, number, tense aspect, and voice.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAnAuxiliaryVerb.htm"><code>http://www…[62]…aryVerb.htm</code></link>
                19.09.06) Besides modal verbs ("semiauxiliary") and "strict" auxiliary verbs, also
                copulas are classified under auxiliary verbs here, as this is a praxis applied in
                practically every EAGLES-conformant morphosyntactic annotation scheme. Part of
                speech referring to the set of verbs, subordinate to the main lexical verb which
                help to make distinction in mood, aspect, voice etc. (Crystal 2003;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1244"><code>http://www…[16]…cat/DC-1244</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>verb auxiliary strict</para><para>strict auxiliary verb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#StrictAuxiliaryVerb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#StrictAuxiliaryVerb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:StrictAuxiliaryVerb</code></para></entry><entry><para> Definition in accordance with the SFB632 definition of "auxiliary verb" as
                non-copular and non-modal verb. In EAGLES, auxiliary verb also seems to be
                non-modal: In addition to main and auxiliary verbs, it may be useful (e.g. in
                English) to recognise an intermediate category of semi-auxiliary for such verbs as
                be going to, have got to, ought to.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node18.html#oav1v"><code>http://www…[37]….html#oav1v</code></link> 20.09.06) </para><para> Non-modal, non-copular auxiliary verb. </para></entry></row><row><entry><para>verb conditional</para><para>conditional verb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalVerb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ConditionalVerb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ConditionalVerb</code></para></entry><entry><para> EAGLES finite verb with VerbForm="Conditional". </para><para>TODO: reimplement with properties</para><para> A conditional verb is a verb form in many languages. It is used to express
                degrees of certainty or uncertainty and hypothesis about past, present, or future.
                Such forms often occur in conditional sentences.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Conditional_mood"><code>http://en.…[25]…tional_mood</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>verb finite</para><para>finite verb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#FiniteVerb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#FiniteVerb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:FiniteVerb</code></para></entry><entry><para> EAGLES Verb with Finiteness="Finite". </para><para> A finite verb is a verb form that occurs in an independent clause, and is fully
                inflected according to the inflectional categories marked on verbs in the language.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAFiniteVerb.htm"><code>http://www…[58]…iteVerb.htm</code></link>
                19.09.06) Property applied to a verb form that can occur on its own in an
                independent sentence. (Crystal 2003; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1287"><code>http://www…[16]…cat/DC-1287</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>verb finite non</para><para>non finite verb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NonFiniteVerb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NonFiniteVerb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NonFiniteVerb</code></para></entry><entry><para>EAGLES Verb with Finiteness="Non-finite".</para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1332"><code>http://www…[16]…cat/DC-1332</code></link></para><para> Verb forms occurring on their own only in dependent clauses and lacking tense and
                mood contrasts. (adapted from Crystal 2003; <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1332"><code>http://www…[16]…cat/DC-1332</code></link>) A
                non-finite verb is a verb that is not fully inflected for categories that are marked
                inflectionally in a language, such as the following: Tense, Aspect, Modality,
                Number, Person.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsANonfiniteVerb.htm"><code>http://www…[61]…iteVerb.htm</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>verb imperative</para><para>imperative verb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ImperativeVerb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ImperativeVerb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ImperativeVerb</code></para></entry><entry><para>EAGLES FiniteVerb with VerbForm="Imperative"</para><para> An imperative verb is used to express commands, direct requests, and
                prohibitions. Often, direct use of the imperative mood may appear blunt or even
                rude, so it is often used with care. Example: "Paul, read that book".
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_mood#Imperative_mood"><code>http://en.…[41]…rative_mood</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>verb impersonal</para><para>impersonal verb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ImpersonalVerb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ImpersonalVerb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ImpersonalVerb</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1306"><code>http://www…[16]…cat/DC-1306</code></link></para><para> An impersonal verb is a verb that - occurs only in third person singular forms -
                has no specified agent , and - has a dummy subject or no subject.
                (www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAnImpersonalVerb.htm;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1306"><code>http://www…[16]…cat/DC-1306</code></link>) </para><para> (of a verb) having no logical subject. Usually in English the pronoun it is used
                in such cases as a grammatical subject, as for example in It is raining. (of a
                pronoun) not denoting a person
                (www.wordreference.com/English/definition.asp?en=impersonal;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1306"><code>http://www…[16]…cat/DC-1306</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>verb indicative</para><para>indicative verb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#IndicativeVerb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#IndicativeVerb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:IndicativeVerb</code></para></entry><entry><para>EAGLES FiniteVerb with VerbForm="Indicative"</para><para> Indicative mood is used in factual statements. All intentions in speaking that a
                particular language does not put into another mood use the indicative. It is the
                most commonly used mood and is found in all languages.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_mood#Indicative_mood"><code>http://en.…[41]…cative_mood</code></link> 19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>verb light</para><para>light verb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#LightVerb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#LightVerb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:LightVerb</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#LightVerb,"><code>http://pur…[32]…#LightVerb,</code></link> for Farsi</para><para>In linguistics, a light verb is a verb participating in complex predication that
                has little semantic content of its own, but provides through inflection some details
                on the event semantics, such as aspect, mood, or tense. The semantics of the
                compound, as well as its argument structure, are determined by the head or primary
                component of the compound, which may be a verb or noun (V+V or V+N compounds). Other
                names for "light verb" include: vector verb or explicator verb, emphasising its role
                within the compound; or thin verb or semantically weak verb, emphasising (as with
                "light") its lack of semantics. A "semantically weak" verb is not to be confused
                with a "weak verb" as in the Germanic weak inflection. Light verbs are similar to
                auxiliary verbs in some ways. Most English light verbs occur in V+N forms sometimes
                called "stretched verbs": for example, take in take a nap, where the primary sense
                is provided by "nap", and "take" is the light verb. The light verbs most common in
                these constructions are also common in phrasal verbs. A verb which is "light" in one
                context may be "heavy" in another: as with "take" in I will take a book to read.
                Examples in other languages include the Yiddish geb in geb a helf (literally give a
                help, "help"); the French faire in faire semblant (lit. make seeming, "pretend");
                the Hindi nikal paRA (lit. leave fall, "start to leave"); and the bǎ construction in
                Chinese.[1] Some verbs are found in many such expressions; to reuse an earlier
                example, take is found in take a nap, take a shower, take a sip, take a bow, take
                turns, and so on. Light verbs are extremely common in Indo-Iranian languages,
                Japanese, and other languages in which verb compounding is a primary mechanism for
                marking aspectual distinctions. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Light_verb"><code>http://en.…[19]…/Light_verb</code></link>)</para></entry></row><row><entry><para>verb main</para><para>main verb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MainVerb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#MainVerb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:MainVerb</code></para></entry><entry><para>to be renamed to LexicalVerb ("main verb" can also mean "head of a finite
                clause")</para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1400"><code>http://www…[16]…cat/DC-1400</code></link> (main verb)</para><para> Main verb in contrast to a modal or an auxiliary.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1400"><code>http://www…[16]…cat/DC-1400</code></link>) verb which has its own semantics
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-3004,"><code>http://www…[17]…at/DC-3004,</code></link> plainVerb) </para><para>subClassOf verb (dcif:isA)</para></entry></row><row><entry><para>verb modal</para><para>modal verb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ModalVerb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ModalVerb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ModalVerb</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Modal_verb"><code>http://dbpedia.org/resource/Modal_verb</code></link></para></entry><entry><para> Added for compatibility with the SFB632 annotation guidelines. May correspond to
                the (optional, French-only) EAGLES feature value "semiauxiliary".
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1329"><code>http://www…[16]…cat/DC-1329</code></link> </para><para>TODO: rename to semiauxiliary, this seems to be a more language-independent
                term</para><para> Verb form that is usually used with another verb to express ideas such as
                possibilities, permission, or intention. (Gil Francopoulo;
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.isocat.org/datcat/DC-1329"><code>http://www…[16]…cat/DC-1329</code></link>) A modal verb (also modal, modal auxiliary
                verb, modal auxiliary) is a type of auxiliary verb that is used to indicate
                modality. The use of auxiliary verbs to express modality is characteristic of
                Germanic languages. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Modal_verb"><code>http://en.…[19]…/Modal_verb</code></link> 19.09.06) In addition
                to main and auxiliary verbs, it may be useful (e.g. in English) to recognise an
                intermediate category of semi-auxiliary for such verbs as be going to, have got to,
                ought to. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/annotate/node18.html#oav1v"><code>http://www…[37]….html#oav1v</code></link> 20.09.06) The
                auxiliaries in English subdivide into the primary verbs `be', `have', and `do',
                which can also function as main verbs, and the modal auxiliaries such as `can',
                `will', and `would', which are uninflected, and always function as auxiliaries.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.ilc.cnr.it/EAGLES96/morphsyn/node158.html#SECTION00054800000000000000"><code>http://www…[60]…00000000000</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>verb nominalized</para><para>nominalized verb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NominalizedVerb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NominalizedVerb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NominalizedVerb</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#withNominalProperites"><code>http://lan…[63]…lProperites</code></link></para><para> A non-finite embedded construction which contains features with nominal
                properties
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#withNominalProperites,"><code>http://lan…[64]…Properites,</code></link>
                with reference to Dik 1997) </para></entry></row><row><entry><para>verb quotative</para><para>quotative verb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#QuotativeVerb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#QuotativeVerb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:QuotativeVerb</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#Quotative,"><code>http://pur…[32]…#Quotative,</code></link> MTE VForm="quotative"
                (Estonian)</para><para>A quotative is grammatical device to mark reported speech in some languages
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Quotative),"><code>http://en.…[20]…Quotative),</code></link> e.g., in Estonian.&lt;br/&gt; ‘Reportedly,
                while he was going (in his boat), he turned over.’ Ta olevat oma paadiga ümber
                läinud He was_QUOTATIVE his_own boat_WITH over gone.&lt;br/&gt; (Estonian
                translation of an example given under
                <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/WhatIsAQuotativeEvidential.htm"><code>http://www…[67]…dential.htm</code></link>)
                (Heiki-Jaan Kaalep, email 2010/06/22)</para></entry></row><row><entry><para>verb subjunctive</para><para>subjunctive verb</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SubjunctiveVerb"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SubjunctiveVerb</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SubjunctiveVerb</code></para></entry><entry><para> EAGLES finite verbs with VerbForm="Subjunctive". </para><para>TODO: remodelling by properties</para><para> A subjunctive verb is typically used to expresses wishes, commands (in
                subordinate clauses), emotion, possibility, judgment, necessity, and statements that
                are contrary to fact at present. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Subjunctive_mood"><code>http://en.…[25]…nctive_mood</code></link>
                19.09.06) </para></entry></row><row><entry><para>verbal</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Verbal"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Verbal</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Verbal</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#Verbal"><code>http://pur…[28]….owl#Verbal</code></link></para><para>In MULTEXT-East a characteristic of abbreviated verbs
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/mte/multext-east.owl#Verbal"><code>http://pur…[28]….owl#Verbal</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>voice active</para><para>active voice</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ActiveVoice"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ActiveVoice</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ActiveVoice</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#activeVoice"><code>http://lan…[53]…activeVoice</code></link></para><para> When the subject is the agent or actor of the verb, the verb is in the active
                voice. (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_voice"><code>http://en.…[26]…tical_voice</code></link> 17.11.06) Associated with
                transitivity, when the action is performed by an agent (subject) on another
                participant (object), or with intransitivity (McIntosh 1984:108). Refers to the
                category of underived verb forms associated with the basic diathesis:
                Diathesis=<code>D0:(</code>X=SUBabs/nom) (Y=DIROBacc) (Shibatani 1995:7)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/Active"><code>http://pur…[19]…gold/Active</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>voice direct</para><para>direct voice</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DirectVoice"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DirectVoice</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DirectVoice</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/DirectVoice"><code>http://pur…[24]…DirectVoice</code></link></para><para> Signals that the action proceeds in an ontologically salient way, i.e. that
                salience is assigned to nominals based on their referent's relative real-world
                capacities to control situations. (Klaiman 1991:32)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/DirectVoice"><code>http://pur…[24]…DirectVoice</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>voice inverse</para><para>inverse voice</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InverseVoice"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#InverseVoice</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:InverseVoice</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/InverseVoice"><code>http://pur…[25]…nverseVoice</code></link></para><para> Signals when actions proceed from ontologically less salient to more salient
                participants (Klaiman 1991:32) (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/InverseVoice"><code>http://pur…[25]…nverseVoice</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>voice inverse nonpromotional</para><para>nonpromotional inverse voice</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#NonpromotionalInverseVoice"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#NonpromotionalInverseVoice</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:NonpromotionalInverseVoice</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/NonpromotionalInverse"><code>http://pur…[34]…onalInverse</code></link></para><para> Involves demotion of the non-topical obviate-agent from subjecthood. (Givon
                1994:24) (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/NonpromotionalInverse"><code>http://pur…[34]…onalInverse</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>voice inverse pragmatic</para><para>pragmatic inverse voice</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PragmaticInverseVoice"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PragmaticInverseVoice</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PragmaticInverseVoice</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/PragmaticInverse"><code>http://pur…[29]…aticInverse</code></link></para><para> If the agent is more topical than the patient, the direct-active clause is used.
                If norm is reversed and the patient is more topical, the inverse clause is used.
                (Givon 1994:23) (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/PragmaticInverse"><code>http://pur…[29]…aticInverse</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>voice inverse promotional</para><para>promotional inverse voice</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PromotionalInverseVoice"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PromotionalInverseVoice</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PromotionalInverseVoice</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/PromotionalInverse"><code>http://pur…[31]…onalInverse</code></link> </para><para> Involves promotion of the topical proximate-patient to subjecthood. (Givon
                1994:24) (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/PromotionalInverse"><code>http://pur…[31]…onalInverse</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>voice inverse semantic</para><para>semantic inverse voice</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#SemanticInverseVoice"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#SemanticInverseVoice</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:SemanticInverseVoice</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/SemanticInverse"><code>http://pur…[28]…nticInverse</code></link></para><para> If the agent outranks the patient on the relevant generic topic hierarchy, the
                direct-active clause is used. If the relevant norm is reversed and the patient
                outranks the agent on the relevant hierarchy, the inverse clause is used. (Givon
                1994:23) (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/SemanticInverse"><code>http://pur…[28]…nticInverse</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>voice middle</para><para>middle voice</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MiddleVoice"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#MiddleVoice</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:MiddleVoice</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>voice passive</para><para>passive voice</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PassiveVoice"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#PassiveVoice</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:PassiveVoice</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>voice referential</para><para>referential voice</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ReferentialVoice"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ReferentialVoice</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ReferentialVoice</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ReferentialVoice,"><code>http://pur…[30]…ntialVoice,</code></link> classified as Antipassive here
                in analogy with ObliquePassive </para><para> entails assignment of the absolutive to certain kinds of arguments other than the
                logical subjects (A) and objects (P), including the dative, benefactive,
                malefactive, and possessor. (Klaiman 1991:239)
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/linguistics/gold/ReferentialVoice"><code>http://pur…[29]…entialVoice</code></link>) </para></entry></row><row><entry><para>voice reflexive</para><para>reflexive voice</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ReflexiveVoice"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ReflexiveVoice</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ReflexiveVoice</code></para></entry><entry><para> <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#reflexiveVoice"><code>http://lan…[56]…lexiveVoice</code></link> </para><para> The reflexive voice is a grammatical voice in which the subject is both the agent
                and the patient or recipient.
                (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://languagelink.let.uu.nl/tds/onto/LinguisticOntology.owl#reflexiveVoice"><code>http://lan…[56]…lexiveVoice</code></link>)
            </para></entry></row><row><entry><para>whcleft</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#WHCleft"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#WHCleft</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:WHCleft</code></para></entry><entry><para>PTB bracketing guidelines (Santorini 1991, Bies et al. 1995)</para><para>Wh-clefts are constructions in which a wh-clause functions as the subject of a
                sentence. A simple example is What matters is the price. Here, the wh-clause What
                matters is the subject, and is the price is the predicate. The internal structure of
                the subject is: (NP (SBAR (WHNP what) (S (NP T) (VP matters)))) (Santorini
                1991)</para></entry></row><row><entry><para>whdeterminer</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#WHDeterminer"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#WHDeterminer</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:WHDeterminer</code></para></entry><entry><para>TODO: This class is based on surface criteria of Indo-European languages. In other
                (and even IE) languages, relative pronouns are partly also derived from
                non-interrogatives, but rather from demonstratives, cf. English "that". Should be
                abandoned unless language-independent evidence for its existence is provided. </para><para>EAGLES Determiner with Det.-Type="Int./Rel.".</para></entry></row><row><entry><para>whpronoun</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#WHPronoun"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#WHPronoun</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:WHPronoun</code></para></entry><entry><para>TODO: Check cross-linguistic validity of this class. This class is based on
                surface criteria of Indo-European languages. In other (and even IE) languages,
                relative pronouns are partly also derived from non-interrogatives, but rather from
                demonstratives, cf. English "that". Should be abandoned unless language-independent
                evidence for its existence is provided. </para><para>EAGLES Pronoun with Pron.-Type="Int./Rel.".</para></entry></row><row><entry><para>whquestion direct</para><para>direct whquestion</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#DirectWHQuestion"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#DirectWHQuestion</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:DirectWHQuestion</code></para></entry><entry><para>Santorini 1991, Bies et al. 1995</para><para>SBARQ|Direct question introduced by a wh-word or wh-phrase. See Section 5.32.
                Indirect questions and relative clauses should be bracketed as SBAR, not SBARQ.
                (Santorini 1991) Wh-questions should be bracketed as SBARQ. The wh-constituent
                (whether it is a subject or not) is a child of SBARQ; the rest of the question is an
                SQ. If the wh-constituent is a subject or an object, the position where it is
                interpreted should be represented by the empty element T. (Santorini 1991) The SBARQ
                label marks wh-questions (i.e., those that contain a gap and therefore require a
                trace). A further level of structure, SQ, contains the inverted auxiliary (if there
                is one) and the rest of the sentence. The inverted auxiliary in wh-questions is not
                labeled. ... SBARQ &#x81;â&#x8f;&#x8f;´ Direct question introduced by a wh-word or
                wh-phrase. See section 1 [Overview of Basic Clause Structure]. Indirect questions
                and relative clauses should be bracketed as SBAR, not SBARQ. (Bies et al.
                1995)</para></entry></row><row><entry><para>weak</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#Weak"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#Weak</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:Weak</code></para></entry><entry><para>EAGLES</para><para> Weak pronouns are helping pronouns many languages have for easily explaining the
                possessive status of something, to which something belongs. Many languages have
                different ways to express this. For example, English has distinctive words for all
                of these: "my", "mine". Germanic languages and Romance languages have the same, but
                inflect them for gender: (Spanish example) "mío", "mía", "míos" and "mías" ("mine",
                in the masculine singular, feminine singular, masculine plural, and feminine plural
                form, respectively). (<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Weak_pronoun"><code>http://en.…[21]…eak_pronoun</code></link> 20.11.06) </para></entry></row><row><entry><para>word question</para><para>question word</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#QuestionWord"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#QuestionWord</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:QuestionWord</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ing</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#ing"><code>http://purl.org/olia/olia.owl#ing</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:ing</code></para></entry><entry><para> Introduced in accordance with EAGLES, where 'Ing' is suggested as a cover term
                for the Gerund-Participle-Merger in English. This is, however, a language-specific
                phenomenon and should instead be represented by multiple inheritance from OLiA
                Reference Model concepts. </para><para>English verb forms ending in '-ing' that represent either Gerunds or
                Participles.</para></entry></row><row><entry><para>interrogative</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:grc:perseus:interrogative</code></para></entry><entry><para>Perseus addition, from classical Greek. To be applied only to determiners and
                    pronouns, quantifiers <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InterrogativeDeterminer"><code>http://pur…[33]…eDeterminer</code></link>
                    <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#InterrogativePronoun"><code>http://pur…[30]…tivePronoun</code></link> </para></entry></row><row><entry><para>middle passive</para><para>mediopassive</para><para>medio passive</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:voice-middlepassive</code></para></entry><entry><para>Classical Greek verbal form that ambiguously weds middle and passive, the
                    union of <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#MiddleVoice"><code>http://pur…[21]…MiddleVoice</code></link> and
                    <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/olia/olia.owl#PassiveVoice"><code>http://pur…[22]…assiveVoice</code></link> </para></entry></row><row><entry><para>gerundive</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:feature:lat:perseus:gerundive</code></para></entry><entry><para>A distinct Latin form that must be distinguished from the gerund.</para></entry></row></tbody></tgroup></table></section><section xml:id="vocabularies-group-types"><title>TAN keywords for types of groups (<code><link linkend="element-group-type">&lt;group-type&gt;</link></code>)</title><para>Definitive list of key terms used for types of groups.</para><para>Master location: <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/group-types.TAN-voc.xml">http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/group-types.TAN-voc.xml</link></para><table frame="all"><title>TAN keywords for types of groups</title><tgroup cols="3"><colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/><thead><row><entry>names</entry><entry>IRIs</entry><entry>Comments</entry></row></thead><tbody><row><entry><para>div types</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:group-type:div-types</code></para></entry><entry><para>The group contains items that define groups of division types</para></entry></row><row><entry><para>attr n</para><para>attribute n</para><para>tan lm</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:group-type:requires-attribute-n</code></para></entry><entry><para>The group contains items that define groups relevant only in the context of
                <code><link linkend="attribute-n">@n</link></code></para></entry></row><row><entry><para>verb types</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:group-type:verbs</code></para></entry><entry><para>The group contains items that define groups relevant to verbs</para></entry></row><row><entry><para>does not start new line</para><para>no new line start</para><para>inline start</para><para>not nls</para><para><code>not(</code>^\n)</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:div:no-new-line-start</code></para></entry><entry><para>Text divisions that typically do not begin on a new line</para></entry></row><row><entry><para>no new line end</para><para>does not end new line</para><para>inline end</para><para>not nle</para><para><code>not(</code>\n$)</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:div:no-new-line-end</code></para></entry><entry><para>Text divisions whose termination does not force the next text division to
                    start a new line</para></entry></row><row><entry><para>start new line</para><para>new line start</para><para>nls</para><para>^\n</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:div:new-line-start</code></para></entry><entry><para>Text divisions that typically begin on a new line</para></entry></row><row><entry><para>new line end</para><para>end new line</para><para>nle</para><para>\n$</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:div:new-line-end</code></para></entry><entry><para>Text divisions whose termination forces the next text division to start a new
                    line</para></entry></row><row><entry><para>start extra leading</para><para>extra leading start</para><para>space above</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:div:extra-leading-start</code></para></entry><entry><para>Text divisions that typically begin with extra leading (a horizontal line of
                    white space)</para></entry></row><row><entry><para>end extra leading</para><para>extra leading end</para><para>space below</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:div:extra-leading-end</code></para></entry><entry><para>Text divisions that typically end with extra leading (a horizontal line of
                    white space)</para></entry></row><row><entry><para>start new column</para><para>new column start</para><para>ncs</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:div:new-column-start</code></para></entry><entry><para>Text divisions that typically begin on a new column</para></entry></row><row><entry><para>new column end</para><para>end new column</para><para>nce</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:div:new-column-end</code></para></entry><entry><para>Text divisions whose termination forces the next text division to start a new
                    column</para></entry></row><row><entry><para>start new page</para><para>new page start</para><para>nps</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:div:new-page-start</code></para></entry><entry><para>Text divisions that typically begin on a new page</para></entry></row><row><entry><para>new page end</para><para>end new page</para><para>npe</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:div:new-page-end</code></para></entry><entry><para>Text divisions whose termination forces the next text division to start a new
                    page</para></entry></row><row><entry><para>logical</para><para>conceptual</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:div:logical</code></para></entry><entry><para>Text division is based on logical units that do not depend upon scripta for
                    their meaning, e.g., sentence, paragraph. Contrasts with physical,
                    scriptum-based divisions.</para></entry></row><row><entry><para>scriptum</para><para>scriptum based</para><para>object</para><para>physical</para><para>material</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:div:scriptum</code></para></entry><entry><para>Text division is based on a physical feature in the scriptum, e.g., page,
                    column, line. Contrasts with logical divisions.</para></entry></row><row><entry><para>annotation</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:div:annotation</code></para></entry><entry><para>Text division is an annotation. That is, it comments on (and therefore assumes
                    the proximate existence of) some other text. Most annotations are connected with
                    the commented text either by placement or some signalling device (e.g., footnote
                    signals). Excluded from this category are texts that summarize another text.
                    That is, an annotation either adds new material or attempts to make explicit one
                    or more points that are deemed implicit.</para></entry></row><row><entry><para>status</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:status</code></para></entry><entry><para><code><link linkend="attribute-n">@n</link></code> is an arbitrary value indicating the stage of editing for the datum.
                    Possible values: "unchecked"; "to be reviewed"; "questionable". If a datum is
                    completely edited, it is recommended the <code><link linkend="element-group">&lt;group&gt;</link></code> be avoided altogether.
                </para></entry></row><row><entry><para>base</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:base</code></para></entry><entry><para><code><link linkend="attribute-n">@n</link></code> is the result of applying <code>tan:string-base(</code><code>$i</code>), where <code>$i</code> is the value of the
                    token chosen. </para></entry></row><row><entry><para>root</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:root</code></para></entry><entry><para><code><link linkend="attribute-n">@n</link></code> is the root of the token chosen</para></entry></row><row><entry><para>^.</para><para>start1</para><para>a</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:start1</code></para></entry><entry><para><code><link linkend="attribute-n">@n</link></code> is the first letter of the token chosen</para></entry></row><row><entry><para>^..</para><para>start2</para><para>ab</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:start2</code></para></entry><entry><para><code><link linkend="attribute-n">@n</link></code> is the first two letters of the token chosen</para></entry></row><row><entry><para>^...</para><para>start3</para><para>abc</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:start3</code></para></entry><entry><para><code><link linkend="attribute-n">@n</link></code> is the first three letters of the token chosen</para></entry></row><row><entry><para>.$</para><para>end1</para><para>z</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:end1</code></para></entry><entry><para><code><link linkend="attribute-n">@n</link></code> is the last letter of the token chosen</para></entry></row><row><entry><para>..$</para><para>end2</para><para>yz</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:end2</code></para></entry><entry><para><code><link linkend="attribute-n">@n</link></code> is the last two letters of the token chosen</para></entry></row><row><entry><para>...$</para><para>end3</para><para>xyz</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:group-type:end3</code></para></entry><entry><para><code><link linkend="attribute-n">@n</link></code> is the last three letters of the token chosen</para></entry></row><row><entry><para>textual passage subject</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:textual-passage-subject</code></para></entry><entry><para>Verbs whose subjects are specific passages of textual artefacts (scripta,
                    works, versions, sources).</para></entry></row><row><entry><para>textual passage object</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:textual-passage-object</code></para></entry><entry><para>verbs whose objects are specific passages of textual artefacts (scripta,
                    works, versions, sources).</para></entry></row><row><entry><para>whole textual artefact subject</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:textual-artefact-subject</code></para></entry><entry><para>Verbs whose subjects are entire textual artefacts (scripta, works, versions,
                    sources).</para></entry></row><row><entry><para>whole textual artefact object</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:textual-artefact-object</code></para></entry><entry><para>verbs whose objects are entire textual artefacts (scripta, works, versions,
                    sources).</para></entry></row><row><entry><para>textual artefact subject</para><para>textual passage or artefact subject</para><para>textual artefact or passage subject</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:textual-artefact-or-passage-subject</code></para></entry><entry><para>Verbs whose subjects are entire textual artefacts or specific passages of
                    textual artefacts (scripta, works, versions, sources).</para></entry></row><row><entry><para>textual artefact object</para><para>textual passage or artefact object</para><para>textual artefact or passage object</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:textual-artefact-or-passage-object</code></para></entry><entry><para>Verbs whose objects are entire textual artefacts or specific passages of
                    textual artefacts (scripta, works, versions, sources).</para></entry></row><row><entry><para>textual entity subject</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:textual-entity-subject</code></para></entry><entry><para>verbs whose subjects are creators of texts (persons, organizations) or whole
                    textual artefacts (scripta, works, versions, sources)</para></entry></row><row><entry><para>textual entity object</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:textual-entity-object</code></para></entry><entry><para>verbs whose objects are creators of texts (persons, organizations) or whole
                    textual artefacts (scripta, works, versions, sources)</para></entry></row><row><entry><para>textual subject</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:textual-subject</code></para></entry><entry><para>verbs whose subjects are text makers or textual artefacts</para></entry></row><row><entry><para>textual object</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:textual-object</code></para></entry><entry><para>verbs whose objects are text makers or textual artefacts</para></entry></row><row><entry><para>claim object</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:claim-object</code></para></entry><entry><para>verbs whose objects are claims</para></entry></row><row><entry><para>zero objects</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:zero-objects</code></para></entry><entry><para>verbs that do not allow objects</para></entry></row><row><entry><para>one object</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:one-object</code></para></entry><entry><para>verbs that require only one object</para></entry></row><row><entry><para>one or more objects</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:one-or-more-objects</code></para></entry><entry><para>verbs that must take one or more objects</para></entry></row><row><entry><para>near verbatim</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:verbatim70-100</code></para></entry><entry><para>verbs where each pair of subject and object textual passages have an agreement
                    of 70% or greater.</para><para>If subject and object are in the same language, the quantity is measured by
                    agreement after normalization, ignoring accentuation, capitalization,
                    punctuation, and word spaces. If they are in different languages, the quantity
                    is measured by the number of words in one source that correspond to words in the
                    other.</para></entry></row><row><entry><para>similar</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:verbatim40-70</code></para></entry><entry><para>verbs where each pair of subject and object textual passages have an agreement
                    of 40% to 70%</para><para>See description for verbatim.</para></entry></row><row><entry><para>somewhat similar</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:verbatim5-40</code></para></entry><entry><para>verbs where each pair of subject and object textual passages have an agreement
                    of 5% to 40%</para><para>See description for verbatim.</para></entry></row><row><entry><para>cf</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:confer</code></para></entry><entry><para>verbs that indicate a comparison between subject and object</para></entry></row><row><entry><para>symmetry</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:symmetry</code></para></entry><entry><para>verbs that permit symmetrical inferences</para><para>If X [verb] Y then Y [verb] X.</para></entry></row><row><entry><para>transitivity</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:transitivity</code></para></entry><entry><para>verbs that permit transitive inferences</para><para>If X [verb] Y and Y [verb] Z then X [verb] Z.</para></entry></row><row><entry><para>subject postdates object</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:subject-postdates-object</code></para></entry><entry><para>verbs whose subjects must postdate objects</para><para>If a textual passage is said to quote from another, then the former must
                    postdate the latter.</para></entry></row><row><entry><para>one locus</para><para>one at ref</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:one-locus</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:one-at-ref</code></para></entry><entry><para>verbs that require only one <code><link linkend="element-at-ref">&lt;at-ref&gt;</link></code> (locus)</para></entry></row><row><entry><para>one or more loci</para><para>one or more at refs</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:one-or-more-loci</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:one-or-more-at-refs</code></para></entry><entry><para>verbs that must take one or more <code><link linkend="element-at-ref">&lt;at-ref&gt;</link></code>s (loci)</para></entry></row><row><entry><para>zero or more in langs</para><para>allows in lang</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:group:allows-in-lang</code></para></entry><entry><para>verbs that permit the element in-lang</para></entry></row></tbody></tgroup></table></section><section xml:id="vocabularies-licenses"><title>TAN keywords for types of rights (<code><link linkend="element-license">&lt;license&gt;</link></code>)</title><para>This file depends largely upon the vocabulary of Creative Commons</para><para>Master location: <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/rights.TAN-voc.xml">http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/rights.TAN-voc.xml</link></para><table frame="all"><title>TAN keywords for types of rights</title><tgroup cols="3"><colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/><thead><row><entry>names</entry><entry>IRIs</entry><entry>Comments</entry></row></thead><tbody><row><entry><para>by nc nd 2.0</para><para>attribution noncommercial noderivs 2.0 generic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-nc-nd/2.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by nc nd 3.0</para><para>attribution noncommercial noderivs 3.0 unported</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-nc-nd/3.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by nc nd 4.0</para><para>attribution noncommercial noderivatives 4.0 international</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-nc-nd/4.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by nc sa 1.0</para><para>attribution noncommercial sharealike 1.0 generic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/1.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/1.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-nc-sa/1.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by nc sa 2.0</para><para>attribution noncommercial sharealike 2.0 generic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-nc-sa/2.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by nc sa 3.0</para><para>attribution noncommercial sharealike 3.0 unported</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-nc-sa/3.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by nc sa 4.0</para><para>attribution noncommercial sharealike 4.0 international</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-nc-sa/4.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by nc 1.0</para><para>attribution noncommercial 1.0 generic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-nc/1.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by nc 2.0</para><para>attribution noncommercial 2.0 generic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-nc/2.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by nc 3.0</para><para>attribution noncommercial 3.0 unported</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-nc/3.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by nc 4.0</para><para>attribution noncommercial 4.0 international</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-nc/4.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by nd nc 1.0</para><para>attribution noderivs noncommercial 1.0 generic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd-nc/1.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-nd-nc/1.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-nd-nc/1.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by nd 1.0</para><para>attribution noderivs 1.0 generic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/1.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/1.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-nd/1.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by nd 2.0</para><para>attribution noderivs 2.0 generic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/2.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/2.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-nd/2.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by nd 3.0</para><para>attribution noderivs 3.0 unported</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-nd/3.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by nd 4.0</para><para>attribution noderivatives 4.0 international</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-nd/4.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by sa 1.0</para><para>attribution sharealike 1.0 generic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-sa/1.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-sa/1.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by sa 2.0</para><para>attribution sharealike 2.0 generic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-sa/2.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by sa 3.0</para><para>attribution sharealike 3.0 unported</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-sa/3.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by sa 4.0</para><para>attribution sharealike 4.0 international</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by-sa/4.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by 1.0</para><para>attribution 1.0 generic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/1.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by/1.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by/1.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by 2.0</para><para>attribution 2.0 generic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by/2.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by 3.0</para><para>attribution 3.0 unported</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by/3.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>by 4.0</para><para>attribution 4.0 international</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>devnations 2.0</para><para>developing nations license</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/devnations/2.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/devnations/2.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:devnations/2.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>gpl 2.0</para><para>gnu general public license</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/GPL/2.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/GPL/2.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:GPL/2.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>nc sa 1.0</para><para>noncommercial sharealike 1.0 generic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/nc-sa/1.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/nc-sa/1.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:nc-sa/1.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>nc sampling+ 1.0</para><para>noncommercial sampling plus 1.0</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/nc-sampling+/1.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/nc-sampling+/1.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:nc-sampling+/1.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>nc 1.0</para><para>noncommercial 1.0 generic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/nc/1.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/nc/1.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:nc/1.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>nd nc 1.0</para><para>noderivs noncommercial 1.0 generic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/nd-nc/1.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/nd-nc/1.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:nd-nc/1.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>nd 1.0</para><para>noderivs 1.0 generic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/nd/1.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/nd/1.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:nd/1.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>sa 1.0</para><para>sharealike 1.0 generic</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/sa/1.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/sa/1.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:sa/1.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>sampling+ 1.0</para><para>sampling plus 1.0</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/sampling+/1.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/sampling+/1.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:sampling+/1.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>sampling 1.0</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/sampling/1.0/"><code>http://creativecommons.org/licenses/sampling/1.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:sampling/1.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>public mark</para><para>publicdomain mark 1.0</para><para>public domain mark 1.0</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/"><code>http://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:mark/1.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>public zero</para><para>publicdomain zero 1.0</para><para>cc0 1.0 universal</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/"><code>http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:zero/1.0/</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>apache 2.0</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="https://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0.html"><code>https://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0.html</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:license:apache-2.0</code></para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="https://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0.html"><code>https://ww…[28]…SE-2.0.html</code></link></para></entry></row></tbody></tgroup></table></section><section xml:id="vocabularies-modals"><title>TAN keywords for types of modals (<code><link linkend="element-modal">&lt;modal&gt;</link></code>)</title><para>This file has been created ad hoc to reflect the kind of modal qualifiers that textual
         scholars habitually employ to nuance their claims. These categories are not to be seen as
         necessarily correlating with any branch modal logic. </para><para>Master location: <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/modals.TAN-voc.xml">http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/modals.TAN-voc.xml</link></para><table frame="all"><title>TAN keywords for types of modals</title><tgroup cols="3"><colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/><thead><row><entry>names</entry><entry>IRIs</entry><entry>Comments</entry></row></thead><tbody><row><entry><para>not</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:modal:not</code></para></entry><entry><para>Negates a claim.</para></entry></row><row><entry><para>possibly</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:modal:possibly</code></para></entry><entry><para>It is possible that the claim is true.</para></entry></row><row><entry><para>probably</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:modal:probably</code></para></entry><entry><para>It is probable that the claim is true.</para></entry></row><row><entry><para>improbably</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:modal:improbably</code></para></entry><entry><para>It is improbable that the claim is true.</para></entry></row><row><entry><para>partially</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:modal:partially</code></para></entry><entry><para>The claim is true for only part of each object.</para></entry></row></tbody></tgroup></table></section><section xml:id="vocabularies-n-bible-eng"><title>commonly used vocabulary for the bible (<code><link linkend="element-work">&lt;work&gt;</link></code><code><link linkend="attribute-n">@n</link></code>)</title><para>Master location: <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/extra/n.bible.eng.tan-voc.xml">http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/extra/n.bible.eng.tan-voc.xml</link></para><table frame="all"><title>commonly used vocabulary for the bible</title><tgroup cols="3"><colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/><thead><row><entry>names</entry><entry>IRIs</entry><entry>Comments</entry></row></thead><tbody><row><entry><para>bible</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:work:bible</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Bible"><code>http://dbpedia.org/resource/Bible</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>tanakh</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:tanakh</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Tanakh"><code>http://dbpedia.org/resource/Tanakh</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>old testament</para><para>ot</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:old_testament</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Old_Testament"><code>http://dbpedia.org/resource/Old_Testament</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>septuagint</para><para>lxx</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:septuagint</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Septuagint"><code>http://dbpedia.org/resource/Septuagint</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>new testament</para><para>nt</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:new_testament</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/New_testament"><code>http://dbpedia.org/resource/New_testament</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>apocrypha</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:apocrypha</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Apocrypha"><code>http://dbpedia.org/resource/Apocrypha</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ge</para><para>gn</para><para>gen</para><para>genesis</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:genesis</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Genesis"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Genesis</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ex</para><para>exod</para><para>exodus</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:exodus</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Exodus"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Exodus</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>lv</para><para>le</para><para>lev</para><para>leviticus</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:leviticus</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Leviticus"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Leviticus</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>nm</para><para>nu</para><para>num</para><para>numbers</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:numbers</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Numbers"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Numbers</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>dt</para><para>de</para><para>du</para><para>deut</para><para>deuteronomy</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:deuteronomy</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Deuteronomy"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Deuteronomy</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>jos</para><para>josh</para><para>joshua</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:joshua</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Joshua"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Joshua</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>jdg</para><para>jgs</para><para>judg</para><para>judges</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:judges</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Judges"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Judges</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ru</para><para>rt</para><para>ruth</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:ruth</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Ruth"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Ruth</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>1sm</para><para>1sa</para><para>1sam</para><para>1 sm</para><para>1 sam</para><para>1 samuel</para><para>1 kingdoms</para><para>1 kgdms</para><para>1kgdms</para><para>ism</para><para>i sm</para><para>i sam</para><para>i samuel</para><para>i kingdoms</para><para>i kgdms</para><para>ikgdms</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:1_kingdoms</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/1_Samuel"><code>http://dbpedia.org/resource/1_Samuel</code></link></para></entry><entry><para>I Kingdoms is the LXX name for the book, not to be confused with I Kings, which
                the LXX calls 3 Kingdoms.</para></entry></row><row><entry><para>2sm</para><para>2sa</para><para>2sam</para><para>2 sm</para><para>2 sam</para><para>2 samuel</para><para>2 kingdoms</para><para>2 kgdms</para><para>2kgdms</para><para>iism</para><para>iisa</para><para>ii sm</para><para>ii sam</para><para>ii samuel</para><para>ii kingdoms</para><para>ii kgdms</para><para>iikgdms</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:2_kingdoms</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/2_Samuel"><code>http://dbpedia.org/resource/2_Samuel</code></link></para></entry><entry><para>II Kingdoms is the LXX name for the book, not to be confused with II Kings, which
                the LXX calls 2 Kingdoms.</para></entry></row><row><entry><para>1kg</para><para>1ki</para><para>1kgs</para><para>1 kgs</para><para>1 kings</para><para>3 kingdoms</para><para>3 kgdms</para><para>3kgdms</para><para>ikg</para><para>iki</para><para>ikgs</para><para>i kgs</para><para>i kings</para><para>iii kingdoms</para><para>iii kgdms</para><para>iiikgdms</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:3_kingdoms</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/1_Kings"><code>http://dbpedia.org/resource/1_Kings</code></link></para></entry><entry><para>'Kings' is the name commonly given, but 'Kingdoms' is the term used by the LXX.
                The distinction is fortuitous, since the LXX book numbering differs too. E.g., 1
                Kings = 3 Kingdoms.</para></entry></row><row><entry><para>2kg</para><para>2ki</para><para>2kgs</para><para>2 kgs</para><para>2 kings</para><para>4 kingdoms</para><para>4 kgdms</para><para>4kgdms</para><para>iikg</para><para>iiki</para><para>iikgs</para><para>ii kgs</para><para>ii kings</para><para>iv kingdoms</para><para>iv kgdms</para><para>ivkgdms</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:4_kingdoms</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/2_Kings"><code>http://dbpedia.org/resource/2_Kings</code></link></para></entry><entry><para>'Kings' is the name commonly given, but 'Kingdoms' is the term used by the LXX.
                The distinction is fortuitous, since the LXX book numbering differs too. E.g., 1
                Kings = 3 Kingdoms.</para></entry></row><row><entry><para>1ch</para><para>1 chr</para><para>1chr</para><para>1 chron</para><para>1 chronicles</para><para>1 para</para><para>1para</para><para>1 paraleipomena</para><para>ich</para><para>i chr</para><para>ichr</para><para>i chron</para><para>i chronicles</para><para>i para</para><para>ipara</para><para>i paraleipomena</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:1_paraleipomenon</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/1_Chronicles"><code>http://dbpedia.org/resource/1_Chronicles</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>2ch</para><para>2 chr</para><para>2chr</para><para>2 chron</para><para>2 chronicles</para><para>2 para</para><para>2para</para><para>2 paraleipomena</para><para>iich</para><para>ii chr</para><para>iichr</para><para>ii chron</para><para>ii chronicles</para><para>ii para</para><para>iipara</para><para>ii paraleipomena</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:2_paraleipomenon</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/2_Chronicles"><code>http://dbpedia.org/resource/2_Chronicles</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ezr</para><para>esd</para><para>ezra</para><para>esdras</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:ezra</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Ezra"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Ezra</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ne</para><para>neh</para><para>nehemiah</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:nehemiah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Nehemiah"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Nehemiah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>1esd</para><para>1esdr</para><para>1 esdras</para><para>iesd</para><para>iesdr</para><para>i esdras</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:1esdra</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/1_Esdras"><code>http://dbpedia.org/resource/1_Esdras</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>2esd</para><para>2esdr</para><para>2 esdras</para><para>iiesd</para><para>iiesdr</para><para>ii esdras</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:2esdras</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/2_Esdras"><code>http://dbpedia.org/resource/2_Esdras</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>tb</para><para>tob</para><para>tobit</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:tobías</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Tobit"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Tobit</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>jdt</para><para>jth</para><para>judith</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:judith</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Judith"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Judith</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>est</para><para>esth</para><para>esther</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:esther</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Esther"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Esther</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>addesth</para><para>additions to esther</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:additions_to_esther</code></para><para>tag:kalvesmaki.com,2014:work:bible:additions-to-esther</para></entry><entry/></row><row><entry><para>1mc</para><para>1ma</para><para>1 mac</para><para>1 macc</para><para>1mac</para><para>1macc</para><para>1 maccabees</para><para>imc</para><para>ima</para><para>i mac</para><para>i macc</para><para>imac</para><para>imacc</para><para>i maccabees</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:1_maccabees</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/1_Maccabees"><code>http://dbpedia.org/resource/1_Maccabees</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>2mc</para><para>2ma</para><para>2 mac</para><para>2 macc</para><para>2mac</para><para>2macc</para><para>2 maccabees</para><para>iimc</para><para>iima</para><para>ii mac</para><para>ii macc</para><para>iimac</para><para>iimacc</para><para>ii maccabees</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:2_maccabees</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/2_Maccabees"><code>http://dbpedia.org/resource/2_Maccabees</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>3mc</para><para>3ma</para><para>3 mac</para><para>3 macc</para><para>3mac</para><para>3macc</para><para>3 maccabees</para><para>iiimc</para><para>iiima</para><para>iii mac</para><para>iii macc</para><para>iiimac</para><para>iiimacc</para><para>iii maccabees</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:3_maccabees</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/3_Maccabees"><code>http://dbpedia.org/resource/3_Maccabees</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>4mc</para><para>4ma</para><para>4 mac</para><para>4 macc</para><para>4mac</para><para>4macc</para><para>4 maccabees</para><para>ivmc</para><para>ivma</para><para>iv mac</para><para>iv macc</para><para>ivmac</para><para>ivmacc</para><para>iv maccabees</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:4_maccabees</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/4_Maccabees"><code>http://dbpedia.org/resource/4_Maccabees</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>jb</para><para>job</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:job</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Job"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Job</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ps</para><para>psalms</para><para>pss</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:psalms</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Psalms"><code>http://dbpedia.org/resource/Psalms</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>odes</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:odes</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Odes_(Bible)"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Odes_(Bible)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>pssol</para><para>psalms of solomon</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:psalms_of_solomon</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Psalms_of_Solomon"><code>http://dbpedia.org/resource/Psalms_of_Solomon</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>pr</para><para>prv</para><para>pro</para><para>prov</para><para>proverbs</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:proverbs</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Proverbs"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Proverbs</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ec</para><para>qoh</para><para>eccl</para><para>eccles</para><para>qoheleth</para><para>ecclesiastes</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:ecclesiastes</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Ecclesiastes"><code>http://dbpedia.org/resource/Ecclesiastes</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ss</para><para>sg</para><para>can</para><para>song</para><para>cant</para><para>song of songs</para><para>canticle of canticles</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:song_of_songs</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Song_of_Songs"><code>http://dbpedia.org/resource/Song_of_Songs</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ws</para><para>wis</para><para>wisdom</para><para>wisdom of solomon</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:wisdom_of_solomon</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Wisdom"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Wisdom</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>sir</para><para>sirach</para><para>ecclus</para><para>ecclesiasticus</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:sirach</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Sirach"><code>http://dbpedia.org/resource/Sirach</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>is</para><para>isa</para><para>isaiah</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:isaiah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Isaiah"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Isaiah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>je</para><para>jer</para><para>jeremiah</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:jeremiah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Jeremiah"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Jeremiah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>epjer</para><para>epistle of jeremiah</para><para>letter of jeremiah</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:epistle_of_jeremiah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Letter_of_Jeremiah"><code>http://dbpedia.org/resource/Letter_of_Jeremiah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>la</para><para>lam</para><para>lamentations</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:lamentaciones</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Lamentations"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Lamentations</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ba</para><para>bar</para><para>baruch</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:baruch</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Baruch"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Baruch</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ez</para><para>ezk</para><para>ezek</para><para>ezekiel</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:ezekiel</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Ezekiel"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Ezekiel</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>dn</para><para>da</para><para>dan</para><para>daniel</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:daniel</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Daniel"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Daniel</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>prazar</para><para>prayer of azariah</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:prayer_of_azariah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Prayer_of_Azariah"><code>http://dbpedia.org/resource/Prayer_of_Azariah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>sus</para><para>susanna</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:susanna</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Susanna_(Book_of_Daniel)"><code>http://dbpedia.org/resource/Susanna_(Book_of_Daniel)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>bel</para><para>bel and the dragon</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:bel_and_the_dragon</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Bel_and_the_Dragon"><code>http://dbpedia.org/resource/Bel_and_the_Dragon</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>man</para><para>prman</para><para>prayer of manasseh</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:prayer_of_manasseh</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Prayer_of_Manasseh"><code>http://dbpedia.org/resource/Prayer_of_Manasseh</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>s3y</para><para>song of the three youths</para><para>song of the three holy children</para><para>song of the three holy youths</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:song_of_the_three_holy_children</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Song_of_the_Three_Holy_Children"><code>http://dbpedia.org/resource/Song_of_the_Three_Holy_Children</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ho</para><para>hos</para><para>hosea</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:hosea</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Hosea"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Hosea</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>jl</para><para>joel</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:joel</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Joel"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Joel</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>am</para><para>amos</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:amos</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Amos"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Amos</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ob</para><para>obad</para><para>obadiah</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:obadiah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Obadiah"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Obadiah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>jon</para><para>jonah</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:jonah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Jonah"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Jonah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>mi</para><para>mic</para><para>micah</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:micah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Micah"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Micah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>na</para><para>nah</para><para>nahum</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:nahum</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Nahum"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Nahum</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>hb</para><para>hab</para><para>habakkuk</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:habakkuk</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Habakkuk"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Habakkuk</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>zep</para><para>zeph</para><para>zephaniah</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:zephaniah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Zephaniah"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Zephaniah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>hg</para><para>hag</para><para>haggai</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:haggai</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Haggai"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Haggai</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>zec</para><para>zech</para><para>zechariah</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:zechariah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Zechariah"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Zechariah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ml</para><para>mal</para><para>malachi</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:malachi</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Malachi"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Malachi</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>mt</para><para>mat</para><para>matt</para><para>matthew</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:matthew</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Gospel_of_Matthew"><code>http://dbpedia.org/resource/Gospel_of_Matthew</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>mk</para><para>mar</para><para>mark</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:mark</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Gospel_of_Mark"><code>http://dbpedia.org/resource/Gospel_of_Mark</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>lk</para><para>lu</para><para>luke</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:luke</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Gospel_of_Luke"><code>http://dbpedia.org/resource/Gospel_of_Luke</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>jn</para><para>jo</para><para>john</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:john</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Gospel_of_John"><code>http://dbpedia.org/resource/Gospel_of_John</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ac</para><para>acts</para><para>acts of the apostles</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:acts</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Acts_of_the_Apostles"><code>http://dbpedia.org/resource/Acts_of_the_Apostles</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>rm</para><para>ro</para><para>rom</para><para>romans</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:romans</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Romans"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Romans</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>1 co</para><para>1 cor</para><para>1co</para><para>1cor</para><para>1c</para><para>1 corinthians</para><para>1corinthians</para><para>i co</para><para>i cor</para><para>ico</para><para>icor</para><para>ic</para><para>i corinthians</para><para>icorinthians</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:1_corinthians</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_to_the_Corinthians"><code>http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_to_the_Corinthians</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>2 co</para><para>2 cor</para><para>2co</para><para>2cor</para><para>2c</para><para>2 corinthians</para><para>2corinthians</para><para>ii co</para><para>ii cor</para><para>iico</para><para>iicor</para><para>iic</para><para>ii corinthians</para><para>iicorinthians</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:2_corinthians</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_to_the_Corinthians"><code>http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_to_the_Corinthians</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ga</para><para>gal</para><para>galatians</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:galatians</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Galatians"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Galatians</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ep</para><para>eph</para><para>ephesians</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:ephesians</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Ephesians"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Ephesians</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>php</para><para>phil</para><para>philippians</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:philippians</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Philippians"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Philippians</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>co</para><para>col</para><para>colossians</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:colossians</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Colossians"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Colossians</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>1th</para><para>1 thes</para><para>1 thess</para><para>1thes</para><para>1thess</para><para>1 thessalonians</para><para>1thessalonians</para><para>ith</para><para>i thes</para><para>i thess</para><para>ithes</para><para>ithess</para><para>i thessalonians</para><para>ithessalonians</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:1_thessalonians</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_to_the_Thessalonians"><code>http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_to_the_Thessalonians</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>2th</para><para>2 thes</para><para>2 thess</para><para>2thes</para><para>2thess</para><para>2 thessalonians</para><para>2thessalonians</para><para>iith</para><para>ii thes</para><para>ii thess</para><para>iithes</para><para>iithess</para><para>ii thessalonians</para><para>iithessalonians</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:2_thessalonians</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_to_the_Thessalonians"><code>http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_to_the_Thessalonians</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>1t</para><para>1 tm</para><para>1 ti</para><para>1 tim</para><para>1tm</para><para>1ti</para><para>1tim</para><para>1 timothy</para><para>1timothy</para><para>it</para><para>i tm</para><para>i ti</para><para>i tim</para><para>itm</para><para>iti</para><para>itim</para><para>i timothy</para><para>itimothy</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:1_timothy</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_to_Timothy"><code>http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_to_Timothy</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>2t</para><para>2 tm</para><para>2 ti</para><para>2 tim</para><para>2tm</para><para>2ti</para><para>2tim</para><para>2 timothy</para><para>2timothy</para><para>iit</para><para>ii tm</para><para>ii ti</para><para>ii tim</para><para>iitm</para><para>iiti</para><para>iitim</para><para>ii timothy</para><para>iitimothy</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:2_timothy</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_to_Timothy"><code>http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_to_Timothy</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ti</para><para>tit</para><para>titus</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:titus</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_Titus"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_Titus</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>phm</para><para>phlm</para><para>philem</para><para>philemon</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:philemon</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_Philemon"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_Philemon</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>he</para><para>heb</para><para>hebrews</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:hebrews</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Hebrews"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Hebrews</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ja</para><para>jas</para><para>jam</para><para>james</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:james</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_of_James"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_of_James</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>1p</para><para>1 pt</para><para>1 pe</para><para>1pe</para><para>1 pet</para><para>1pt</para><para>1pet</para><para>1 peter</para><para>1peter</para><para>ip</para><para>i pt</para><para>i pe</para><para>i pet</para><para>ipt</para><para>ipet</para><para>i peter</para><para>ipeter</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:1_peter</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_of_Peter"><code>http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_of_Peter</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>2p</para><para>2 pt</para><para>2 pe</para><para>2pe</para><para>2 pet</para><para>2pt</para><para>2pet</para><para>2 peter</para><para>2peter</para><para>iip</para><para>ii pt</para><para>ii pe</para><para>ii pet</para><para>iipt</para><para>iipet</para><para>ii peter</para><para>iipeter</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:2_peter</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_of_Peter"><code>http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_of_Peter</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>1j</para><para>1 jn</para><para>1 jo</para><para>1jn</para><para>1jo</para><para>1 john</para><para>1john</para><para>ij</para><para>i jn</para><para>i jo</para><para>ijn</para><para>ijo</para><para>i john</para><para>ijohn</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:1_john</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_of_John"><code>http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_of_John</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>2j</para><para>2 jn</para><para>2 jo</para><para>2jn</para><para>2jo</para><para>2 john</para><para>2john</para><para>iij</para><para>ii jn</para><para>ii jo</para><para>iijn</para><para>iijo</para><para>ii john</para><para>iijohn</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:2_john</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_of_John"><code>http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_of_John</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>3j</para><para>3 jn</para><para>3 jo</para><para>3jn</para><para>3jo</para><para>3 john</para><para>3john</para><para>iiij</para><para>iii jn</para><para>iii jo</para><para>iiijn</para><para>iiijo</para><para>iii john</para><para>iiijohn</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:3_john</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Third_Epistle_of_John"><code>http://dbpedia.org/resource/Third_Epistle_of_John</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ju</para><para>jud</para><para>jude</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:judas</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_of_Jude"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_of_Jude</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>re</para><para>rv</para><para>ap</para><para>rev</para><para>apoc</para><para>revelation</para><para>apocalypse</para><para>revelation to john</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:revelation</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Revelation"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Revelation</code></link></para></entry><entry/></row></tbody></tgroup></table></section><section xml:id="vocabularies-n-bible-spa"><title>vocabulario de uso común para la biblia (<code><link linkend="element-work">&lt;work&gt;</link></code><code><link linkend="attribute-n">@n</link></code>)</title><para>Master location: <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/extra/n.bible.spa.tan-voc.xml">http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/extra/n.bible.spa.tan-voc.xml</link></para><table frame="all"><title>vocabulario de uso común para la biblia</title><tgroup cols="3"><colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/><thead><row><entry>names</entry><entry>IRIs</entry><entry>Comments</entry></row></thead><tbody><row><entry><para>biblia</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:work:bible</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Bible"><code>http://dbpedia.org/resource/Bible</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>tanaj</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:tanakh</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Tanakh"><code>http://dbpedia.org/resource/Tanakh</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>antiquo testamento</para><para>at</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:old_testament</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Old_Testament"><code>http://dbpedia.org/resource/Old_Testament</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>septuaginta</para><para>lxx</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:septuagint</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Septuagint"><code>http://dbpedia.org/resource/Septuagint</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>nuevo testamento</para><para>nt</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:new_testament</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/New_testament"><code>http://dbpedia.org/resource/New_testament</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>apócrifos</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:apocrypha</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Apocrypha"><code>http://dbpedia.org/resource/Apocrypha</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>gn</para><para>gén</para><para>génesis</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:genesis</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Genesis"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Genesis</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>éx</para><para>éxod</para><para>éxodo</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:exodus</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Exodus"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Exodus</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>lv</para><para>le</para><para>lev</para><para>levítico</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:leviticus</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Leviticus"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Leviticus</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>nm</para><para>nu</para><para>núm</para><para>números</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:numbers</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Numbers"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Numbers</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>dt</para><para>de</para><para>du</para><para>deut</para><para>deuteronomio</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:deuteronomy</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Deuteronomy"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Deuteronomy</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>jos</para><para>josué</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:joshua</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Joshua"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Joshua</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>jc</para><para>jue</para><para>jueces</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:judges</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Judges"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Judges</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ru</para><para>rt</para><para>rut</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:ruth</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Ruth"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Ruth</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>1sm</para><para>1sa</para><para>1 sm</para><para>1 sam</para><para>1 samuel</para><para>1 reinos</para><para>ism</para><para>i sm</para><para>i sam</para><para>i samuel</para><para>i reinos</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:1_kingdoms</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/1_Samuel"><code>http://dbpedia.org/resource/1_Samuel</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>2sm</para><para>2sa</para><para>2 sm</para><para>2 sam</para><para>2 samuel</para><para>2 reinos</para><para>iism</para><para>iisa</para><para>ii sm</para><para>ii sam</para><para>ii samuel</para><para>ii reinos</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:2_kingdoms</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/2_Samuel"><code>http://dbpedia.org/resource/2_Samuel</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>1 re</para><para>1 reyes</para><para>3 reinos</para><para>i re</para><para>i reyes</para><para>iii reinos</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:3_kingdoms</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/1_Kings"><code>http://dbpedia.org/resource/1_Kings</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>2 re</para><para>2 reyes</para><para>4 reinos</para><para>ii re</para><para>ii reyes</para><para>iv reinos</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:4_kingdoms</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/2_Kings"><code>http://dbpedia.org/resource/2_Kings</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>1 cr</para><para>1 cró</para><para>1 crónicas</para><para>1 para</para><para>1para</para><para>1 paralipómenos</para><para>i cr</para><para>i cró</para><para>i crónicas</para><para>i para</para><para>ipara</para><para>i paralipómenos</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:1_paraleipomenon</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/1_Chronicles"><code>http://dbpedia.org/resource/1_Chronicles</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>2 cr</para><para>2 cró</para><para>2 crónicas</para><para>2 para</para><para>2para</para><para>2 paralipómenos</para><para>ii cr</para><para>ii cró</para><para>ii crónicas</para><para>ii para</para><para>iipara</para><para>ii paralipómenos</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:2_paraleipomenon</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/2_Chronicles"><code>http://dbpedia.org/resource/2_Chronicles</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>esd</para><para>esdras</para><para>1 esdras</para><para>1esd</para><para>i esdras</para><para>iesd</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:ezra</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Ezra"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Ezra</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ne</para><para>neh</para><para>nehemías</para><para>2 esdras</para><para>2esd</para><para>ii esdras</para><para>iiesd</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:nehemiah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Nehemiah"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Nehemiah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>tb</para><para>tob</para><para>tobías</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:tobías</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Tobit"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Tobit</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>jdt</para><para>judit</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:judith</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Judith"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Judith</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>est</para><para>ester</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:esther</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Esther"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Esther</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>addest</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:additions_to_esther</code></para><para>tag:kalvesmaki.com,2014:work:bible:additions-to-esther</para></entry><entry/></row><row><entry><para>1mc</para><para>1 mac</para><para>1mac</para><para>1 macabeos</para><para>imc</para><para>i mac</para><para>imac</para><para>i macabeos</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:1_maccabees</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/1_Maccabees"><code>http://dbpedia.org/resource/1_Maccabees</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>2mc</para><para>2ma</para><para>2 mac</para><para>2mac</para><para>2 macabeos</para><para>iimc</para><para>iima</para><para>ii mac</para><para>iimac</para><para>ii macabeos</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:2_maccabees</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/2_Maccabees"><code>http://dbpedia.org/resource/2_Maccabees</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>3mc</para><para>3ma</para><para>3 mac</para><para>3mac</para><para>3 macabeos</para><para>iiimc</para><para>iiima</para><para>iii mac</para><para>iiimac</para><para>iii macabeos</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:3_maccabees</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/3_Maccabees"><code>http://dbpedia.org/resource/3_Maccabees</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>4mc</para><para>4ma</para><para>4 mac</para><para>4mac</para><para>4 macabeos</para><para>ivmc</para><para>ivma</para><para>iv mac</para><para>ivmac</para><para>iv macabeos</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:4_maccabees</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/4_Maccabees"><code>http://dbpedia.org/resource/4_Maccabees</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>jb</para><para>job</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:job</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Job"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Job</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>sal</para><para>salmos</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:psalms</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Psalms"><code>http://dbpedia.org/resource/Psalms</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>odas</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:odes</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Odes_(Bible)"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Odes_(Bible)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>salsol</para><para>salmos de solomon</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:psalms_of_solomon</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Psalms_of_Solomon"><code>http://dbpedia.org/resource/Psalms_of_Solomon</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>pr</para><para>prv</para><para>pro</para><para>prov</para><para>proverbios</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:proverbs</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Proverbs"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Proverbs</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ec</para><para>coh</para><para>ecl</para><para>cohélet</para><para>eclesiastés</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:ecclesiastes</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Ecclesiastes"><code>http://dbpedia.org/resource/Ecclesiastes</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>cc</para><para>can</para><para>cant</para><para>cantar de los cantares</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:song_of_songs</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Song_of_Songs"><code>http://dbpedia.org/resource/Song_of_Songs</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>sab</para><para>sabiduría</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:wisdom_of_solomon</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Wisdom"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Wisdom</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>sir</para><para>si o eclo</para><para>sirácideso eclesiástico</para><para>eclesiástico</para><para>sirácida</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:sirach</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Sirach"><code>http://dbpedia.org/resource/Sirach</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>is</para><para>isa</para><para>isaías</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:isaiah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Isaiah"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Isaiah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>jr</para><para>jer</para><para>jeremías</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:jeremiah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Jeremiah"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Jeremiah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>carta de jeremías</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:epistle_of_jeremiah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Letter_of_Jeremiah"><code>http://dbpedia.org/resource/Letter_of_Jeremiah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>la</para><para>lam</para><para>lamentaciones</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:lamentaciones</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Lamentations"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Lamentations</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ba</para><para>bar</para><para>baruc</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:baruch</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Baruch"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Baruch</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ez</para><para>ezequiel</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:ezekiel</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Ezekiel"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Ezekiel</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>dn</para><para>da</para><para>dan</para><para>daniel</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:daniel</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Daniel"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Daniel</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>orazar</para><para>oración de azarías</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:prayer_of_azariah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Prayer_of_Azariah"><code>http://dbpedia.org/resource/Prayer_of_Azariah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>sus</para><para>historia de susana</para><para>susana</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:susanna</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Susanna_(Book_of_Daniel)"><code>http://dbpedia.org/resource/Susanna_(Book_of_Daniel)</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>bel</para><para>historia de bel y el dragón</para><para>bel y el dragón</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:bel_and_the_dragon</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Bel_and_the_Dragon"><code>http://dbpedia.org/resource/Bel_and_the_Dragon</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>man</para><para>orman</para><para>oración de manasés</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:prayer_of_manasseh</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Prayer_of_Manasseh"><code>http://dbpedia.org/resource/Prayer_of_Manasseh</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>c3j</para><para>cántico de los tres jóvenes</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:song_of_the_three_holy_children</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Song_of_the_Three_Holy_Children"><code>http://dbpedia.org/resource/Song_of_the_Three_Holy_Children</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>os</para><para>oseas</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:hosea</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Hosea"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Hosea</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>jl</para><para>joel</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:joel</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Joel"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Joel</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>am</para><para>amós</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:amos</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Amos"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Amos</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>abd</para><para>abdías</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:obadiah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Obadiah"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Obadiah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>jon</para><para>jonás</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:jonah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Jonah"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Jonah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>mi</para><para>miq</para><para>miqueas</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:micah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Micah"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Micah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>na</para><para>nah</para><para>nahúm</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:nahum</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Nahum"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Nahum</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>hb</para><para>hab</para><para>habacuc</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:habakkuk</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Habakkuk"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Habakkuk</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>sof</para><para>sofonías</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:zephaniah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Zephaniah"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Zephaniah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ag</para><para>ageo</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:haggai</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Haggai"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Haggai</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>za</para><para>zac</para><para>zacarías</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:zechariah</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Zechariah"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Zechariah</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ml</para><para>mal</para><para>malaquías</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:malachi</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Malachi"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Malachi</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>mt</para><para>mat</para><para>mateo</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:matthew</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Gospel_of_Matthew"><code>http://dbpedia.org/resource/Gospel_of_Matthew</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>mc</para><para>mar</para><para>marcos</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:mark</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Gospel_of_Mark"><code>http://dbpedia.org/resource/Gospel_of_Mark</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>lu</para><para>lc</para><para>lucas</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:luke</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Gospel_of_Luke"><code>http://dbpedia.org/resource/Gospel_of_Luke</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>jn</para><para>juan</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:john</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Gospel_of_John"><code>http://dbpedia.org/resource/Gospel_of_John</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>hch</para><para>hech</para><para>hechos de los apóstoles</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:acts</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Acts_of_the_Apostles"><code>http://dbpedia.org/resource/Acts_of_the_Apostles</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>rm</para><para>ro</para><para>rom</para><para>romanos</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:romans</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Romans"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Romans</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>1 co</para><para>1 cor</para><para>1co</para><para>1cor</para><para>1c</para><para>1 corintios</para><para>i co</para><para>i cor</para><para>ico</para><para>icor</para><para>ic</para><para>i corintios</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:1_corinthians</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_to_the_Corinthians"><code>http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_to_the_Corinthians</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>2 co</para><para>2 cor</para><para>2co</para><para>2cor</para><para>2c</para><para>2 corintios</para><para>ii co</para><para>ii cor</para><para>iico</para><para>iicor</para><para>iic</para><para>ii corintios</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:2_corinthians</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_to_the_Corinthians"><code>http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_to_the_Corinthians</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>gá</para><para>gál</para><para>gálatas</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:galatians</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Galatians"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Galatians</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ef</para><para>efesios</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:ephesians</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Ephesians"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Ephesians</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>fil</para><para>flp</para><para>filipenses</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:philippians</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Philippians"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Philippians</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>co</para><para>col</para><para>colosenses</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:colossians</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Colossians"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Colossians</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>1 tes</para><para>1tes</para><para>1 tesalonicenses</para><para>i tes</para><para>ites</para><para>i tesalonicenses</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:1_thessalonians</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_to_the_Thessalonians"><code>http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_to_the_Thessalonians</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>2 tes</para><para>2tes</para><para>2 tesalonicenses</para><para>ii tes</para><para>iites</para><para>ii tesalonicenses</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:2_thessalonians</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_to_the_Thessalonians"><code>http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_to_the_Thessalonians</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>1t</para><para>1 tm</para><para>1 ti</para><para>1 tim</para><para>1tm</para><para>1ti</para><para>1tim</para><para>1 timoteo</para><para>it</para><para>i tm</para><para>i ti</para><para>i tim</para><para>itm</para><para>iti</para><para>itim</para><para>i timoteo</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:1_timothy</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_to_Timothy"><code>http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_to_Timothy</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>2t</para><para>2 tm</para><para>2 ti</para><para>2 tim</para><para>2tm</para><para>2ti</para><para>2tim</para><para>2 timoteo</para><para>iit</para><para>ii tm</para><para>ii ti</para><para>ii tim</para><para>iitm</para><para>iiti</para><para>iitim</para><para>ii timoteo</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:2_timothy</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_to_Timothy"><code>http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_to_Timothy</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ti</para><para>tit</para><para>tito</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:titus</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_Titus"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_Titus</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>flm</para><para>filem</para><para>filemón</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:philemon</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_Philemon"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_Philemon</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>he</para><para>heb</para><para>hebreos</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:hebrews</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Hebrews"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_to_the_Hebrews</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>st</para><para>sant</para><para>stgo</para><para>santiago</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:james</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_of_James"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_of_James</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>1p</para><para>1 pe</para><para>1 ped</para><para>1pd</para><para>1ped</para><para>1 pd</para><para>1pe</para><para>1 pedro</para><para>ip</para><para>i pe</para><para>i ped</para><para>ipd</para><para>iped</para><para>i pd</para><para>ipe</para><para>i pedro</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:1_peter</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_of_Peter"><code>http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_of_Peter</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>2p</para><para>2 pe</para><para>2 ped</para><para>2pd</para><para>2ped</para><para>2 pd</para><para>2pe</para><para>2 pedro</para><para>iip</para><para>ii pe</para><para>ii ped</para><para>iipd</para><para>iiped</para><para>ii pd</para><para>iipe</para><para>ii pedro</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:2_peter</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_of_Peter"><code>http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_of_Peter</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>1j</para><para>1 jn</para><para>1jn</para><para>1 juan</para><para>ij</para><para>i jn</para><para>ijn</para><para>i juan</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:1_john</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_of_John"><code>http://dbpedia.org/resource/First_Epistle_of_John</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>2j</para><para>2 jn</para><para>2jn</para><para>2 juan</para><para>iij</para><para>ii jn</para><para>iijn</para><para>ii juan</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:2_john</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_of_John"><code>http://dbpedia.org/resource/Second_Epistle_of_John</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>3j</para><para>3 jn</para><para>3jn</para><para>3 juan</para><para>iiij</para><para>iii jn</para><para>iiijn</para><para>iii juan</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:3_john</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Third_Epistle_of_John"><code>http://dbpedia.org/resource/Third_Epistle_of_John</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>jds</para><para>jud</para><para>judas</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:judas</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Epistle_of_Jude"><code>http://dbpedia.org/resource/Epistle_of_Jude</code></link></para></entry><entry/></row><row><entry><para>re</para><para>rv</para><para>ap</para><para>rev</para><para>apoc</para><para>apocalipsis</para><para>apocalipsis de juan</para><para>revelación de juan</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:ns:work:revelation</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://dbpedia.org/resource/Book_of_Revelation"><code>http://dbpedia.org/resource/Book_of_Revelation</code></link></para></entry><entry/></row></tbody></tgroup></table></section><section xml:id="vocabularies-n-quran-eng-ara"><title>Commonly used names for Surahs in the Quran, incorporating English and Arabic. (<code><link linkend="element-work">&lt;work&gt;</link></code><code><link linkend="attribute-n">@n</link></code>)</title><para>Master location: <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/extra/n.quran.eng-ara.tan-voc.xml">http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/extra/n.quran.eng-ara.tan-voc.xml</link></para><table frame="all"><title>Commonly used names for Surahs in the Quran, incorporating English and Arabic.</title><tgroup cols="3"><colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/><thead><row><entry>names</entry><entry>IRIs</entry><entry>Comments</entry></row></thead><tbody><row><entry><para>الفاتحة</para><para>أم الكتاب</para><para>ام الكتاب</para><para>أم القرآن</para><para>ام القران</para><para>السبع المثاني</para><para>الحمد</para><para>الشفاء</para><para>سورة الصلاة</para><para>الأساس</para><para>الاساس</para><para>al fātiḥa</para><para>al fatiha</para><para>umm ul kitab</para><para>umm ul qur'an</para><para>as sab' ul mathani</para><para>al hamd</para><para>ash shifa'</para><para>surat as salah</para><para>al 'asas</para><para>the opening</para><para>mother of the book</para><para>mother of the koran</para><para>the oft recited seven</para><para>praise</para><para>the cure</para><para>chapter of the prayer</para><para>the foundation</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah1</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>البقرة</para><para>al baqara</para><para>the cow</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah2</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>آل عمران</para><para>ال عمران</para><para>āl ʿimrān</para><para>al ʿimran</para><para>ali imran</para><para>the house of imran</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah3</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>النساء</para><para>al nisāʾ</para><para>al nisaʾ</para><para>an nisa'</para><para>women</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah4</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>المائدة</para><para>المايدة</para><para>al māʾida</para><para>al maʾida</para><para>al ma'ida</para><para>the table spread</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah5</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الأنعام</para><para>الانعام</para><para>al anʿām</para><para>al anʿam</para><para>al an'am</para><para>cattle</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah6</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الأعراف</para><para>الاعراف</para><para>al aʿrāf</para><para>al aʿraf</para><para>al a'raf</para><para>the heights</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah7</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الأنفال</para><para>الانفال</para><para>al anfāl</para><para>al anfal</para><para>spoils of war</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah8</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>التوبة</para><para>البراءة</para><para>al tawba</para><para>at tawba</para><para>al bara'a</para><para>repentance</para><para>the absolution</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah9</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>يونس</para><para>yūnus</para><para>yunus</para><para>jonah</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah10</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>هود</para><para>hūd</para><para>hud</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah11</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>يوسف</para><para>yūsuf</para><para>yusuf</para><para>joseph</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah12</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الرعد</para><para>al raʿd</para><para>ar ra'd</para><para>thunder</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah13</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>إبراهيم</para><para>ابراهيم</para><para>ibrāhīm</para><para>ibrahim</para><para>abraham</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah14</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الحجر</para><para>al ḥijr</para><para>al hijr</para><para>the city of stone</para><para>the rocky plain</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah15</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>النحل</para><para>النعم</para><para>al naḥl</para><para>al nahl</para><para>an nahl</para><para>an ni'em</para><para>the bee</para><para>the blessings</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah16</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الإسراء</para><para>الاسراء</para><para>بني إسراءيل</para><para>بني اسراءيل</para><para>سبحان</para><para>al isrāʾ</para><para>al israʾ</para><para>al isra'</para><para>bani isra'eel</para><para>subhan</para><para>the night journey</para><para>the children of israel</para><para>glory</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah17</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الكهف</para><para>al kahf</para><para>the cave</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah18</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>مريم</para><para>maryam</para><para>mary</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah19</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>طه</para><para>ṭā hā</para><para>ta ha</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah20</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الأنبياء</para><para>الانبياء</para><para>al anbiyāʾ</para><para>al anbiyaʾ</para><para>al anbiya'</para><para>the prophets</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah21</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الحج</para><para>al ḥajj</para><para>al hajj</para><para>the pilgrimage</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah22</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>المؤمنون</para><para>المومنون</para><para>al muʾminūn</para><para>al muʾminun</para><para>al mu'minoon</para><para>the believers</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah23</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>النور</para><para>al nūr</para><para>al nur</para><para>an nur</para><para>light</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah24</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الفرقان</para><para>al furqān</para><para>al furqan</para><para>the criterion</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah25</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الشعراء</para><para>al shuʿarāʾ</para><para>al shuʿaraʾ</para><para>ash shu'ara</para><para>the poets</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah26</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>النمل</para><para>al naml</para><para>an naml</para><para>the ants</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah27</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>القصص</para><para>al qaṣaṣ</para><para>al qasas</para><para>the story</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah28</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>العنكبوت</para><para>al ʿanqabūt</para><para>al ʿanqabut</para><para>al ankabut</para><para>the spider</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah29</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الروم</para><para>al rūm</para><para>al rum</para><para>ar rum</para><para>byzantium</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah30</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>لقمان</para><para>luqmān</para><para>luqman</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah31</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>السجدة</para><para>المضاجع</para><para>الم تنزيل</para><para>al sajda</para><para>as sajda</para><para>al madaji'</para><para>alif lam meem tanzeel</para><para>prostration</para><para>the beds</para><para>alif lam meem revelation</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah32</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الأحزاب</para><para>الاحزاب</para><para>al aḥzāb</para><para>al ahzab</para><para>the confederates</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah33</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>سبأ</para><para>سبا</para><para>sabāʾ</para><para>sabaʾ</para><para>saba'</para><para>sheba</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah34</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>فاطر</para><para>الملائكة</para><para>الملايكة</para><para>fāṭir</para><para>fatir</para><para>al mala'ika</para><para>the originator</para><para>angels</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah35</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>يس</para><para>yā sīn</para><para>ya sin</para><para>ya seen</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah36</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الصافات</para><para>al ṣāffāt</para><para>al saffat</para><para>as saffat</para><para>those ranged in ranks</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah37</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ص</para><para>داوود</para><para>ṣād</para><para>sad</para><para>dawood</para><para>david</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah38</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الزمر</para><para>الغرف</para><para>al zumar</para><para>az zumar</para><para>al ghuraf</para><para>the crowds</para><para>the dwellings</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah39</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>غافر</para><para>المؤمن</para><para>المومن</para><para>الفضل</para><para>al muʾmin</para><para>ghafir</para><para>al mu'min</para><para>al fadhl</para><para>the forgiver</para><para>the believer</para><para>bounty</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah40</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>فصلت</para><para>حم سجدة</para><para>المصابيح</para><para>الأقوات</para><para>الاقوات</para><para>fuṣṣilat</para><para>fussilat</para><para>ha meem sajda</para><para>al masabeeh</para><para>al aquat</para><para>expounded</para><para>ha meem prostration</para><para>lamps</para><para>means of sustenance</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah41</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الشورى</para><para>حم عسق</para><para>al shūrā</para><para>al shura</para><para>ash shura</para><para>ha meem 'ain seen coff</para><para>counsel</para><para>ha meem ain seen coff</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah42</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الزخرف</para><para>al zukhruf</para><para>az zukhruf</para><para>gold ornaments</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah43</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الدخان</para><para>al dukhān</para><para>al dukhan</para><para>ad dukhan</para><para>smoke</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah44</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الجاثية</para><para>الشريعة</para><para>al jāthiya</para><para>al jathiya</para><para>ash shari'a</para><para>kneeling</para><para>the clear path</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah45</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الأحقاف</para><para>الاحقاف</para><para>al aḥqāf</para><para>al ahqaf</para><para>the sand dunes</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah46</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>محمد</para><para>القتال</para><para>muḥammad</para><para>muhammad</para><para>al qital</para><para>fighting</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah47</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الفتح</para><para>al fatḥ</para><para>al fath</para><para>victory</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah48</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الحجرات</para><para>al ḥujurāt</para><para>al hujurat</para><para>the private chambers</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah49</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>ق</para><para>الباسقات</para><para>qāf</para><para>qaf</para><para>al basiqat</para><para>towering</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah50</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الذاريات</para><para>al dhāriyāt</para><para>al dhariyat</para><para>adh dhariyat</para><para>the scattering winds</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah51</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الطور</para><para>al ṭūr</para><para>al tur</para><para>at tur</para><para>the mountain</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah52</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>النجم</para><para>al najm</para><para>an najm</para><para>the star</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah53</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>القمر</para><para>اقتربت الساعة</para><para>al qamar</para><para>iqtarabat as sa'a</para><para>the moon</para><para>the hour has drawn near</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah54</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الرحمن</para><para>al raḥmān</para><para>al rahman</para><para>ar rahman</para><para>the compassionate</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah55</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الواقعة</para><para>al wāqiʿa</para><para>al waqiʿa</para><para>al waqi'a</para><para>the inevitable</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah56</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الحديد</para><para>al ḥadīd</para><para>al hadid</para><para>iron</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah57</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>المجادلة</para><para>الظهار</para><para>al mujādala</para><para>al mujadala</para><para>al mujadila</para><para>eth thihar</para><para>she who disputes</para><para>zihar</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah58</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الحشر</para><para>بنو نضير</para><para>al ḥashr</para><para>al hashr</para><para>banu nadeer</para><para>the gathering</para><para>banu nadir</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah59</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الممتحنة</para><para>الامتحان</para><para>المودة</para><para>al mumtaḥana</para><para>al mumtahana</para><para>al mumtahina</para><para>al imtihan</para><para>al mawada</para><para>she who is examined</para><para>the examination</para><para>affection</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah60</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الصف</para><para>الحواريون</para><para>عيسى</para><para>al ṣaff</para><para>al saff</para><para>as saff</para><para>al hawariyoon</para><para>esa</para><para>the ranks</para><para>the apostles</para><para>jesus</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah61</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الجمعة</para><para>al jumuʾa</para><para>al jumu'a</para><para>the congregation</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah62</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>المنافقون</para><para>al munāfiqūn</para><para>al munafiqun</para><para>the hypocrites</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah63</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>التغابن</para><para>al taghābun</para><para>al taghabun</para><para>at taghabun</para><para>mutual disposession</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah64</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الطلاق</para><para>سورة النساء القصرى</para><para>al ṭalāq</para><para>al talaq</para><para>at talaq</para><para>surat an nisa' al qusra</para><para>divorce</para><para>the shorter chapter of women</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah65</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>التحريم</para><para>لما تحرم</para><para>المتحرم</para><para>سورة النبي</para><para>al taḥrīm</para><para>al tahrim</para><para>at tahrim</para><para>lima tuharrim</para><para>al mutaharrim</para><para>surat an nabi</para><para>forbiddance</para><para>why do you forbid?</para><para>the forbidden</para><para>chapter of the prophet</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah66</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الملك</para><para>تبارك</para><para>تبارك الذي بيده الملك</para><para>المانع</para><para>المنجية</para><para>al mulk</para><para>tabarak</para><para>tabarak aladhee biyedihi al mulk</para><para>al mani'</para><para>al munjiyya</para><para>dominion</para><para>blessed</para><para>blessed is the one who holds the dominion</para><para>the shield</para><para>the savior</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah67</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>القلم</para><para>al qalam</para><para>the pen</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah68</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الحاقة</para><para>al ḥāqqa</para><para>al haqqa</para><para>the undeniable reality</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah69</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>المعارج</para><para>المواقع</para><para>سأل</para><para>سال</para><para>al maʿārij</para><para>al maʿarij</para><para>al ma'arij</para><para>al mawaqi'</para><para>sa'ala</para><para>the ascending ways</para><para>the impending matters</para><para>someone asked</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah70</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>نوح</para><para>nūḥ</para><para>nuh</para><para>noah</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah71</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الجن</para><para>al jinn</para><para>the jinn</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah72</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>المزمل</para><para>al muzzammil</para><para>the enwrapped one</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah73</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>المدثر</para><para>al muddaththir</para><para>al muddathir</para><para>the covered one</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah74</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>القيامة</para><para>لا أقسم</para><para>لا اقسم</para><para>al qiyāma</para><para>al qiyama</para><para>la uqsimu</para><para>resurrection</para><para>i swear</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah75</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الإنسان</para><para>الانسان</para><para>هل أتى</para><para>هل اتى</para><para>الدهر</para><para>الأبرار</para><para>الابرار</para><para>al insān</para><para>al insan</para><para>hal ataa</para><para>ad dahr</para><para>al abrar</para><para>the human</para><para>hasn't there come?</para><para>endless time</para><para>the pious</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah76</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>المرسلات</para><para>al mursalāt</para><para>al mursalat</para><para>those sent forth</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah77</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>النبأ</para><para>النبا</para><para>المعصرات</para><para>التساءل</para><para>al nabāʾ</para><para>al nabaʾ</para><para>an naba'</para><para>al mu'sirat</para><para>at tasa'ul</para><para>the tiding</para><para>rain clouds</para><para>questioning one another</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah78</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>النازعات</para><para>الساهرة</para><para>الطامة</para><para>al nāziʿāt</para><para>al naziʿat</para><para>an nazi'at</para><para>es sahira</para><para>et tomma</para><para>the snatchers</para><para>the wide expanse</para><para>the calamity</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah79</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>عبس</para><para>الصاخة</para><para>السفرة</para><para>ʿabasa</para><para>abasa</para><para>as saakha</para><para>as saffara</para><para>he frowned</para><para>the piercing cry</para><para>the scribes</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah80</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>التكوير</para><para>al takwīr</para><para>al takwir</para><para>at takwir</para><para>the enfolding</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah81</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الإنفطار</para><para>الانفطار</para><para>al infiṭār</para><para>al infitar</para><para>the splitting</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah82</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>المطففين</para><para>al muṭaffifīn</para><para>al mutaffifin</para><para>al mutaffifeen</para><para>the defrauders</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah83</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الإنشقاق</para><para>الانشقاق</para><para>انشقت</para><para>al inshiqāq</para><para>al inshiqaq</para><para>inshaqat</para><para>the bursting open</para><para>burst open</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah84</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>البروج</para><para>al burūj</para><para>al buruj</para><para>al burooj</para><para>the constellations</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah85</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الطارق</para><para>al ṭāriq</para><para>al tariq</para><para>at tariq</para><para>the night visitant</para><para>the morning star</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah86</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الأعلى</para><para>الاعلى</para><para>al aʿlā</para><para>al aʿla</para><para>al a'la</para><para>the highest</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah87</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الغاشية</para><para>al ghāshiya</para><para>al ghashiya</para><para>the overwhelming event</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah88</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الفجر</para><para>al ajr</para><para>al fajr</para><para>the dawn</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah89</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>البلد</para><para>al balad</para><para>the city</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah90</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الشمس</para><para>al shams</para><para>ash shams</para><para>the sun</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah91</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الليل</para><para>al layl</para><para>al lail</para><para>the night</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah92</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الضحى</para><para>al ḍuḥā</para><para>al duha</para><para>ad dhuha</para><para>the morning brightness</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah93</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الشرح</para><para>الانشراح</para><para>al sharḥ</para><para>al sharh</para><para>ash sharh</para><para>el inshirah</para><para>expansion</para><para>solace</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah94</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>التين</para><para>al tīn</para><para>al tin</para><para>at teen</para><para>the fig</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah95</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>العلق</para><para>اقرأ</para><para>اقرا</para><para>al ʿalaq</para><para>al alaq</para><para>ikra'</para><para>the blood clot</para><para>read!</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah96</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>القدر</para><para>al qadr</para><para>the night of power</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah97</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>البينة</para><para>لم يكن</para><para>al bayyina</para><para>lam yakun</para><para>the clear proof</para><para>they will not</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah98</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الزلزلة</para><para>al zalzala</para><para>az zalzala</para><para>the earthquake</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah99</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>العاديات</para><para>al ʿādiyāt</para><para>al ʿadiyat</para><para>al 'adiyat</para><para>the chargers</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah100</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>القارعة</para><para>al qāriʿa</para><para>al qariʿa</para><para>al qari'a</para><para>the catastrophe</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah101</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>التكاثر</para><para>al takāthur</para><para>al takathur</para><para>at takathur</para><para>vying for increase</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah102</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>العصر</para><para>al ʿaṣr</para><para>al ʿasr</para><para>al 'asr</para><para>time</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah103</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الهمزة</para><para>al humaza</para><para>the slanderer</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah104</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الفيل</para><para>al fīl</para><para>al fil</para><para>al feel</para><para>the elephant</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah105</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>قريش</para><para>quraysh</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah106</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الماعون</para><para>al māʿūn</para><para>al maʿun</para><para>al ma'oon</para><para>assistance</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah107</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الكوثر</para><para>al kawthar</para><para>abundance</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah108</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الكافرون</para><para>al kāfirūn</para><para>al kafirun</para><para>al kafiroon</para><para>disbelievers</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah109</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>النصر</para><para>al naṣr</para><para>al nasr</para><para>an nasr</para><para>help</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah110</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>المسد</para><para>اللهب</para><para>al masad</para><para>al lahab</para><para>palm fiber</para><para>the flame</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah111</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الإخلاص</para><para>الاخلاص</para><para>المنفرة</para><para>النجاة</para><para>المعرفة</para><para>المذكرة</para><para>نور القرآن</para><para>نور القران</para><para>al ikhlāṣ</para><para>al ikhlas</para><para>al munaffira</para><para>an najah</para><para>al ma'rifa</para><para>al mudhekira</para><para>nur al quran</para><para>sincerity</para><para>casting away</para><para>deliverance</para><para>recognition</para><para>the reminder</para><para>light of the quran</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah112</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الفلق</para><para>al falaq</para><para>daybreak</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah113</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>الناس</para><para>al nās</para><para>al nas</para><para>an nas</para><para>mankind</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:quran:surah114</code></para></entry><entry/></row></tbody></tgroup></table></section><section xml:id="vocabularies-n-unlabeled-divs-1-eng"><title>Commonly used vocabulary in English for divs that are unnamed, first system (<code><link linkend="attribute-n">@n</link></code>)</title><para>There are a handful of div types that do not easily lend themselves to values of <code><link linkend="attribute-n">@n</link></code>
            because that type of div is traditionally not labeled or numbered. In practice, <code><link linkend="attribute-n">@n</link></code> is
            given a value that is identical to, or looks a lot like, the value of <code><link linkend="attribute-type">@type.</link></code>. This
            TAN-voc file provides common nomenclature for such unlabeled div types.</para><para>Master location: <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/extra/n.unlabeled-divs-1.tan-voc.xml">http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/extra/n.unlabeled-divs-1.tan-voc.xml</link></para><table frame="all"><title>Commonly used vocabulary in English for divs that are unnamed, first system</title><tgroup cols="3"><colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/><thead><row><entry>names</entry><entry>IRIs</entry><entry>Comments</entry></row></thead><tbody><row><entry><para>intro</para><para>introduction</para><para>pr</para><para>pro</para><para>pref</para><para>praef</para><para>preface</para><para>prologue</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:unlabeled-divs-1:intro</code></para></entry><entry><para>This file adopts the assumption that a given div has only one introductory
                section, whatever it is called.</para><para>Such an introduction excludes titles and subtitles.</para></entry></row><row><entry><para>conc</para><para>conclusion</para><para>ep</para><para>epi</para><para>epilogue</para><para>post</para><para>postscript</para><para>postface</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:unlabeled-divs-1:conc</code></para></entry><entry><para>This file adopts the assumption that a given div has only one concluding section,
                whatever it is called.</para></entry></row><row><entry><para>title</para><para>ti</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:n-alias:unlabeled-divs-1:title</code></para></entry><entry/></row></tbody></tgroup></table></section><section xml:id="vocabularies-normalizations"><title>TAN keywords for types of normalizations (<code><link linkend="element-normalization">&lt;normalization&gt;</link></code>)</title><para>Definitive list of key terms used for normalizations to texts.</para><para>Master location: <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/normalizations.TAN-voc.xml">http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/normalizations.TAN-voc.xml</link></para><table frame="all"><title>TAN keywords for types of normalizations</title><tgroup cols="3"><colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/><thead><row><entry>names</entry><entry>IRIs</entry><entry>Comments</entry></row></thead><tbody><row><entry><para>no hyphens</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:hyphens-discretionary-removed</code></para></entry><entry><para>Discretionary word-break line-end hyphens have been deleted.</para></entry></row><row><entry><para>norm space</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:space-typographer-converted</code></para></entry><entry><para>General Punctuation spaces (U+2000..U+200B) to regular space have been replaced
                with regular space. Equivalent to <code>fn:replace(</code>'[\x{2000} \x{2001} \x{2002} \x{2003}
                \x{2004} \x{2005} \x{2006} \x{2007} \x{2008} \x{2009} \x{200A} \x{200B}]','
                ')</para></entry></row><row><entry><para>no note callouts</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:annotation-signals-removed</code></para></entry><entry><para>Footnote or endnote signals (frequently superscript numbers or letters) have been
                deleted.</para></entry></row><row><entry><para>no notes</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:annotation-content-removed</code></para></entry><entry><para>Footnotes or endnotes have been deleted.</para></entry></row><row><entry><para>no comments</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:comments-editorial-removed</code></para></entry><entry><para>Editorial comments have been deleted.</para></entry></row><row><entry><para>no pointers</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:pointers-reference-removed</code></para></entry><entry><para>Reference pointers to other texts, both internal (cross-references) and external
                (citations of primary or secondary sources) have been deleted.</para></entry></row><row><entry><para>no milestones</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:milestones-reference-removed</code></para></entry><entry><para>Reference milestones such as page numbers and section numbers have been
                deleted.</para></entry></row><row><entry><para>no ligatures</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:ligatures-converted</code></para></entry><entry><para>All ligatures have been converted into constituent letters.</para></entry></row><row><entry><para>no combining chars</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:letters-combining-converted</code></para></entry><entry><para>All combining letters (U+0363..U+036F) have been converted to their corresponding
                ASCII counterpart.</para></entry></row><row><entry><para>corrected spelling</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:orthography-corrected</code></para></entry><entry><para>All orthography (spelling) has been tacitly corrected to standard forms.</para></entry></row><row><entry><para>corrected punctuation</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:punctuation-corrected</code></para></entry><entry><para>All punctuation has been tacitly corrected to standard forms.</para></entry></row><row><entry><para>no punctuation</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:punctuation-removed</code></para></entry><entry><para>All punctuation has been removed.</para></entry></row><row><entry><para>no quotation marks</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:quotation-marks-removed</code></para></entry><entry><para>Quotation marks have been removed.</para></entry></row><row><entry><para>corrected capitalization</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:capitalization-corrected</code></para></entry><entry><para>All letters have been tacitly capitalized according to standard forms.</para></entry></row><row><entry><para>changed to lowercase</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:case-upper-to-lower</code></para></entry><entry><para>All uppercase letters converted to lowercase.</para></entry></row><row><entry><para>changed to uppercase</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:case-lower-to-upper</code></para></entry><entry><para>All lowercase letters converted to uppercase.</para></entry></row><row><entry><para>no music</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:music-printed-removed</code></para></entry><entry><para>Printed music has been removed.</para></entry></row><row><entry><para>no prepunctuation space</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:space-prepunctuation-corrected</code></para></entry><entry><para>All prepunctuation space has been corrected according to standard forms.</para></entry></row><row><entry><para>normalized unicode</para><para>unicode nfc</para><para>unicode normalized</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:nfc</code></para></entry><entry><para>All non-NFC-compliant Unicode converted to normalized Unicode. Same effect as if
                applying <code>normalize-unicode()</code>.</para></entry></row><row><entry><para>converted html to tan</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:html-to-tan-t</code></para></entry><entry><para>HTML converted to TAN-T format</para></entry></row><row><entry><para>no reference markers</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:reference-markers-removed</code></para></entry><entry><para>All numbers, letters, or other labels inserted by the author or editor to indicate
                references (the value ordinarily placed in <code><link linkend="attribute-n">@n</link></code> in <code><link linkend="element-div">&lt;div&gt;</link></code>) removed.</para></entry></row><row><entry><para>accents normalized</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:normalization:accents-normalized</code></para></entry><entry><para>Accents have been normalized. If missing, they have been supplied. If incorrect, they have been corrected.</para></entry></row></tbody></tgroup></table></section><section xml:id="vocabularies-reuse-types"><title>TAN keywords for types of bitext reuse (<code><link linkend="element-reuse-type">&lt;reuse-type&gt;</link></code>)</title><para>List of standardized terms used for types of bitext reuse.</para><para>Master location: <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/reuse-types.TAN-voc.xml">http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/reuse-types.TAN-voc.xml</link></para><table frame="all"><title>TAN keywords for types of bitext reuse</title><tgroup cols="3"><colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/><thead><row><entry>names</entry><entry>IRIs</entry><entry>Comments</entry></row></thead><tbody><row><entry><para>translation</para><para>general translation</para><para>translation (general)</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:reuse-type:translation</code></para></entry><entry><para>One version is a translation of the other. The quality of the
                translation is not specified.</para></entry></row><row><entry><para>literal translation</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:reuse-type:translation:literal</code></para></entry><entry><para>One version is a translation of the other. The quality of the
                translation is literal.</para></entry></row><row><entry><para>paraphrastic translation</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:reuse-type:translation:paraphrastic</code></para></entry><entry><para>One version is a translation of the other. The quality of the
                translation is paraphrastic.</para></entry></row><row><entry><para>questionable translation</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:reuse-type:translation:questionable</code></para></entry><entry><para>One version is a translation of the other. The quality of the
                translation is questionable or wrong.</para></entry></row><row><entry><para>paraphrase</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:reuse-type:paraphrase</code></para></entry><entry><para>One version is a paraphrase of the other.</para></entry></row><row><entry><para>general adaptation</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:reuse-type:adaptation:general</code></para></entry><entry><para>One version is an adaptation of the other. The specific kind of
                adaptation is not defined.</para></entry></row><row><entry><para>plus</para><para>general plus</para><para>plus (general)</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:reuse-type:plus</code></para></entry><entry><para>The target language text contains a morpheme or lexeme that is either not in the
                source language text or is there only implicitly.</para></entry></row><row><entry><para>stylistic plus</para><para>plus (stylistic)</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:reuse-type:plus:stylistic</code></para></entry><entry><para>An accretion in a translated text attributable to stylistic preference of the
                translator. That is, the target language text contains one or more morphemes or
                lexemes that are in the source language text only implicitly, or are there
                explicitly but the target language text repeats the feature. Omission of the
                stylistic plus would not be a violation of grammar, although such an omission may
                render the target language text unnatural or uncolloquial. </para></entry></row><row><entry><para>cultural plus</para><para>plus (cultural)</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:reuse-type:plus:cultural</code></para></entry><entry><para>An accretion in a translated text attributable to the translator's attempt to
                supply cultural or contextual background that would be lacking in the target
                readership. That is, the target language text contains one or more morphemes or
                lexemes that are in the source language text only implicitly, or are there
                explicitly but require extra words to translate.</para></entry></row><row><entry><para>minus</para><para>general minus</para><para>minus (general)</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:reuse-type:minus</code></para></entry><entry><para>The target language text either lacks, or leaves implicit, a morpheme or lexeme that
                is explicitly in the source language text.</para></entry></row><row><entry><para>stylistic minus</para><para>minus (stylistic)</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:reuse-type:minus:stylistic</code></para></entry><entry><para>An elision in a translated text attributable to stylistic preference of the
                translator. That is, the target language text lacks, or leaves implicit, one or more
                morphemes or lexemes that are explictly in the source language text. Replacement of
                the stylistic minus with its explicit counterpart would not be a violation of
                grammar, although such an inclusion may render the target language text unnatural or
                uncolloquial. </para></entry></row><row><entry><para>cultural minus</para><para>minus (cultural)</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:reuse-type:minus:cultural</code></para></entry><entry><para>An elision in a translated text attributable to the translator's attempt to remove
                cultural or contextual background that is already clear to the target readership.
                That is, the target language text lacks, or leaves implicit, one or more morphemes
                or lexemes that are in the source language explicitly and that explain a contextual
                or cultural concept.</para></entry></row></tbody></tgroup></table></section><section xml:id="vocabularies-roles"><title>TAN keywords for types of roles (<code><link linkend="element-role">&lt;role&gt;</link></code>)</title><para>This file has been created ad hoc to some basic terms for roles involved in the
            creation and editing of TAN files.</para><para>Master location: <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml">http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml</link></para><table frame="all"><title>TAN keywords for types of roles</title><tgroup cols="3"><colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/><thead><row><entry>names</entry><entry>IRIs</entry><entry>Comments</entry></row></thead><tbody><row><entry><para>creator</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://schema.org/creator"><code>http://schema.org/creator</code></link></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/dc/terms/creator"><code>http://purl.org/dc/terms/creator</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:role:creator</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>publisher</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/dc/elements/1.1/publisher"><code>http://purl.org/dc/elements/1.1/publisher</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:role:publisher</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>funder</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:role:funder</code></para></entry><entry><para>agent that provides money</para><para>intended to map to tei:funder</para></entry></row><row><entry><para>sponsor</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:role:sponsor</code></para></entry><entry><para>agent that sponsors; may or may not involve money</para><para>intended to map to tei:sponsor</para></entry></row><row><entry><para>project manager</para><para>principal</para><para>editor in chief</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:role:editor-in-chief</code></para><para><code>tag:textalign.net,2015:role:manager:project</code></para></entry><entry><para>intended to map to tei:principal</para></entry></row><row><entry><para>manager</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:role:manager</code></para></entry><entry><para>generic manager; may or may not have a role under another manager</para></entry></row><row><entry><para>technical manager</para><para>lead developer</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:role:manager:technical</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>editor</para><para>revisor</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://schema.org/editor"><code>http://schema.org/editor</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:role:editor</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>developer</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:role:developer</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>project assistant</para><para>assistant</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:role:project-assistant</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>advisor</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:role:advisor</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>technical advisor</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:role:advisor:technical</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>stylesheet</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://www.w3.org/1999/xhtml/vocab#stylesheet"><code>http://www.w3.org/1999/xhtml/vocab#stylesheet</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:role:stylesheet</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>proofreader</para><para>corrector</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:role:proofreader</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>encoder</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:role:encoder</code></para></entry><entry><para>The job of encoding a text, e.g., marking text with tags.</para></entry></row><row><entry><para>keyboarder</para><para>typist</para><para>transcriber</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:role:keyboarder</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>digitizer</para><para>ocr operator</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:role:digitizer</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>tan converter</para><para>converter</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:role:tan-converter</code></para></entry><entry><para>Responsible for converting a file into the TAN format.</para></entry></row><row><entry><para>source</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:role:reference</code></para></entry><entry><para>Person, organization, or algorithm provided data that was adopted, consulted, or
                used.</para></entry></row></tbody></tgroup></table></section><section xml:id="vocabularies-token-definitions"><title>TAN keywords for types of token definitions (<code><link linkend="element-token-definition">&lt;token-definition&gt;</link></code>)</title><para>Definitive list of key terms used to name standard token definitions.</para><para>Master location: <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/token-definitions.TAN-voc.xml">http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/token-definitions.TAN-voc.xml</link></para><table frame="all"><title>TAN keywords for types of token definitions</title><tgroup cols="3"><colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/><thead><row><entry>names</entry><entry>pattern</entry><entry>Comments</entry></row></thead><tbody><row><entry><para>letters</para><para>letters only</para><para>general word characters only</para><para>general ignore punctuation</para><para>gwo</para></entry><entry><para>[\w­​​‍]+</para></entry><entry><para>General tokenization pattern for any language, words only. Non-letters such as
                punctuation are ignored.</para></entry></row><row><entry><para>letters and hyphens</para></entry><entry><para>[\w­​​‍-]+</para></entry><entry><para>General tokenization pattern for any language, only word characters (as defined in
                Unicode) and the hyphen. All other characters are ignored.</para></entry></row><row><entry><para>letters and apostrophes</para></entry><entry><para>[\w­​​‍'’]+</para></entry><entry><para>General tokenization pattern for any language, only word characters (as defined in
                Unicode) and the apostrophe variants ' and ’. All other characters are ignored.
                Note, this pattern will produce misleading results for texts that use single
                quotation marks.</para></entry></row><row><entry><para>letters hyphens and apostrophes</para><para>letters apostrophes and hyphens</para><para>letters, hyphens and apostrophes</para><para>letters, apostrophes and hyphens</para><para>letters, hyphens, and apostrophes</para><para>letters, apostrophes, and hyphens</para></entry><entry><para>[\w­​​‍'’-]+</para></entry><entry><para>General tokenization pattern for any language, only word characters (as defined in
                Unicode), the hyphen, and the apostrophe variants ' and ’. All other characters are
                ignored. Note, this pattern will produce misleading results for texts that use
                single quotation marks.</para></entry></row><row><entry><para>letters and punctuation</para><para>general non space characters</para><para>general include punctuation</para></entry><entry><para>[\w­​​‍]+|[^\w­​​‍\s]</para></entry><entry><para>General tokenization pattern for any language, treating not only series of letters
                as word tokens but also individual non-letter characters (e.g., punctuation).</para></entry></row><row><entry><para>nonspace</para></entry><entry><para>\S+</para></entry><entry><para>General tokenization pattern for any language, treating any contiguous run of
                nonspace marks as a word.</para></entry></row></tbody></tgroup></table></section><section xml:id="vocabularies-verbs"><title>TAN keywords for verbs (<code><link linkend="element-verb">&lt;verb&gt;</link></code>)</title><para>Vocabulary below supports commonly used verbs in TAN-A claims involving intertextuality.</para><para>Master location: <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/verbs.TAN-voc.xml">http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/verbs.TAN-voc.xml</link></para><table frame="all"><title>TAN keywords for verbs</title><tgroup cols="3"><colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/><thead><row><entry>names</entry><entry>IRIs</entry><entry>Comments</entry></row></thead><tbody><row><entry><para>is author of</para><para>writes</para><para>wrote</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://rdaregistry.info/Elements/u/P60663"><code>http://rdaregistry.info/Elements/u/P60663</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:writes</code></para></entry><entry><para><emphasis role="bold">subject:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: person</para></listitem></itemizedlist><emphasis role="bold">object:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: work version</para></listitem></itemizedlist></para></entry></row><row><entry><para>lacks text</para><para>lacks text at</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:lacks-text</code></para></entry><entry><para>At the <code><link linkend="element-at-ref">&lt;at-ref&gt;</link></code>, the textual entity referred to by the subject lacks
                        any text. The claim takes no object.</para><para><emphasis role="bold">subject:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: scriptum</para></listitem></itemizedlist><emphasis role="bold">object:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: disallowed</para></listitem></itemizedlist><emphasis role="bold">at-ref:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem></itemizedlist></para></entry></row><row><entry><para>reads</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:reads</code></para></entry><entry><para>At the <code><link linkend="element-at-ref">&lt;at-ref&gt;</link></code>, the textual entity referred to by the subject has the
                        words contained in the object.</para><para><emphasis role="bold">subject:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: scriptum work version</para></listitem></itemizedlist><emphasis role="bold">object:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>content-datatype: string</para></listitem></itemizedlist><emphasis role="bold">at-ref:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem></itemizedlist></para></entry></row><row><entry><para>matches</para><para>agrees with</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:agrees-with</code></para></entry><entry><para>The textual entity (the subject) agrees with the reading found at a particular
                    textual passage (the object).</para><para><emphasis role="bold">subject:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: scriptum work version</para></listitem></itemizedlist><emphasis role="bold">object:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref</para></listitem></itemizedlist></para></entry></row><row><entry><para>parallels</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:parallels</code></para></entry><entry><para>The subject (a textual artefact or passage) is topically or textually parallel
                    to the object (a textual artefact or passage). Any textual relationship that
                    exists may go from roughly similar up through verbatim. Nothing is implied about
                    whether the subject quotes from object, the object from the subject, or neither.
                    Nothing is implied about the chronological priority of the object or subject.
                    The relationship is symmetrical: if A parallels B then B parallels A.</para><para><emphasis role="bold">subject:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source</para></listitem></itemizedlist><emphasis role="bold">object:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source</para></listitem></itemizedlist></para></entry></row><row><entry><para>quotes</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:quotes</code></para></entry><entry><para>The subject (a textual artefact or passage) reproduces text from the
                        object (a bearer or creator of texts) in verbatim, or near-verbatim fashion.
                        Relationship may be direct or indirect. The subject by implication postdates
                        the object.</para><para><emphasis role="bold">subject:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source</para></listitem></itemizedlist><emphasis role="bold">object:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source person organization algorithm</para></listitem></itemizedlist></para></entry></row><row><entry><para>paraphrases</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:paraphrases</code></para></entry><entry><para>The subject (a textual artefact or passage) reproduces text from the
                        object (a bearer or creator of texts) without verbatim or near-verbatim
                        accuracy. Relationship may be direct or indirect. The subject by implication
                        postdates the object. Paraphrasing differs from rephrasing in that word
                        changes in the former retain a similar meaning, whereas the latter changes
                        it. For example, "apple" if changed to "fruit" would be a paraphrase, but if
                        changed to "banana" would be a rephrasing. </para><para><emphasis role="bold">subject:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source</para></listitem></itemizedlist><emphasis role="bold">object:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source person organization algorithm</para></listitem></itemizedlist></para></entry></row><row><entry><para>rephrases</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:rephrases</code></para></entry><entry><para>The subject (a textual artefact or passage) reproduces text from the
                        object (a bearer or creator of texts) but revises it in such a way as to
                        alter the meaning. Reproduction may be verbatim, near-verbatim, or loose.
                        Relationship may be direct or indirect. The subject by implication postdates
                        the object. Rephrasing differs from paraphrasing in that word changes in the
                        former introduces changes in meaning, whereas the latter does not. For
                        example, "apple" if changed to "banana" would be a rephrasing, but if
                        changed to "fruit" would be a paraphrase. </para><para><emphasis role="bold">subject:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source</para></listitem></itemizedlist><emphasis role="bold">object:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source person organization algorithm</para></listitem></itemizedlist></para></entry></row><row><entry><para>refers to</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:refers-to</code></para></entry><entry><para>The subject (a textual artefact) refers to the object (a textual artefact
                        or text maker). The reference is direct (explicit), via a verbatim
                        quotation, number, name of the author, or some other text that explicitly
                        points to the object. The subject postdates the object. See also refers or
                        alludes to.</para><para><emphasis role="bold">subject:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source</para></listitem></itemizedlist><emphasis role="bold">object:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source person organization algorithm</para></listitem></itemizedlist></para></entry></row><row><entry><para>alludes to</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:alludes-to</code></para></entry><entry><para>The subject (a textual artefact) refers to the object (a textual artefact
                        or text maker). The reference is indirect (implicit), via a verbatim
                        quotation, paraphrase, synonym, or some other text that only indirectly
                        suggests the object. The subject postdates the object. See also refers or
                        alludes to.</para><para><emphasis role="bold">subject:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source</para></listitem></itemizedlist><emphasis role="bold">object:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source person organization algorithm</para></listitem></itemizedlist></para></entry></row><row><entry><para>alludes or refers to</para><para>refers or alludes to</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:alludes-or-refers-to</code></para></entry><entry><para>The subject (a textual artefact) refers to the object (a textual artefact
                        or text maker) directly or indirectly. The subject postdates the object.
                        See also refers to, alludes to.</para><para><emphasis role="bold">subject:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source</para></listitem></itemizedlist><emphasis role="bold">object:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source person organization algorithm</para></listitem></itemizedlist></para></entry></row><row><entry><para>comments on</para><para>is commentary in (work)</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://rdaregistry.info/Elements/w/P10116"><code>http://rdaregistry.info/Elements/w/P10116</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:comments-on</code></para></entry><entry><para>The subject (a textual artefact) contains or is a set of explanatory or
                        critical notes on the object (also a textual artefact). See
                        <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://rdaregistry.info/Elements/w.xml"><code>http://rda…[18]…ments/w.xml</code></link></para><para><emphasis role="bold">subject:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source</para></listitem></itemizedlist><emphasis role="bold">object:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source</para></listitem></itemizedlist></para></entry></row><row><entry><para>is about</para><para>discusses</para></entry><entry><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://schema.org/about"><code>http://schema.org/about</code></link></para><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:about</code></para></entry><entry><para>The subject (a textual passage or entity) is about or discusses the object
                    (anything, but oftentimes a topic).</para><para><emphasis role="bold">subject:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source person organization algorithm</para></listitem></itemizedlist><emphasis role="bold">object:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: *</para></listitem></itemizedlist></para></entry></row><row><entry><para>translates</para><para>is a translation of</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:translates</code></para><para><link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://purl.org/vocab/frbr/core#translationOf"><code>http://purl.org/vocab/frbr/core#translationOf</code></link></para></entry><entry><para>The subject, in one language or dialect, translates the object, in another
                        language or dialect.</para><para><emphasis role="bold">subject:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source person organization algorithm</para></listitem></itemizedlist><emphasis role="bold">object:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source</para></listitem></itemizedlist><emphasis role="bold">in-lang:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: allowed</para></listitem></itemizedlist></para></entry></row><row><entry><para>transcribes</para><para>is a transcription of</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:transcribes</code></para></entry><entry><para>The subject transcribes or is a transcription of the object. Both share
                        the same language and script, and the subject was created so as to
                        faithfully render the object. A transcription differs from an edition in
                        that the former focuses on one exemplar and tries to recreate it whereas the
                        latter may have many exemplars, and might take liberties.</para><para>This category does not include transliterations, where a text replicates
                        another, but using a different script or alphabet.</para><para><emphasis role="bold">subject:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source person organization algorithm</para></listitem></itemizedlist><emphasis role="bold">object:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source</para></listitem></itemizedlist></para></entry></row><row><entry><para>edits</para><para>is an edition of</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:edits</code></para></entry><entry><para>The subject is an edition of the object. Both share the same language, and
                        the subjects was created so as to render the object in a different form. An
                        edition differs from a transcription in that the latter focuses on one
                        exemplar and tries to recreate it whereas the former may have many
                        exemplars, and might take liberties.</para><para><emphasis role="bold">subject:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source person organization algorithm</para></listitem></itemizedlist><emphasis role="bold">object:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: ref scriptum work version source</para></listitem></itemizedlist></para></entry></row><row><entry><para>claims</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:claims</code></para></entry><entry><para>The subject, considering a certain claim to be true, asserts it.</para><para><emphasis role="bold">object:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: claim</para></listitem></itemizedlist></para></entry></row><row><entry><para>shows</para><para>supplies evidence that</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:verb:shows</code></para></entry><entry><para>The subject provides reason for believing a certain claim, normally made by
                    someone else.</para><para><emphasis role="bold">object:</emphasis><itemizedlist><listitem><para>status: required</para></listitem><listitem><para>item-type: claim</para></listitem></itemizedlist></para></entry></row></tbody></tgroup></table></section><section xml:id="vocabularies-vocabularies"><title>TAN vocabulary items for extra vocabularies (<code><link linkend="element-vocabulary">&lt;vocabulary&gt;</link></code>)</title><para>Master location: <link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/vocabularies.TAN-voc.xml">http://textalign.net/release/TAN-2021/vocabularies/vocabularies.TAN-voc.xml</link></para><table frame="all"><title>TAN vocabulary items for extra vocabularies</title><tgroup cols="3"><colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1.0*"/><colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1.0*"/><thead><row><entry>names</entry><entry>IRIs</entry><entry>Comments</entry></row></thead><tbody><row><entry><para>bible eng</para><para>eng bible</para><para>commonly used vocabulary in english for the bible</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:tan-voc:n:eng:bible</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>biblia spa</para><para>spa biblia</para><para>vocabulario de uso común para la biblia</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:tan-voc:n:spa:bible</code></para></entry><entry/></row><row><entry><para>quran eng</para><para>eng quran</para><para>quran ara</para><para>ara quran</para><para>ara eng quran</para><para>eng ara quran</para><para>quran ara eng</para><para>quran eng ara</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:tan-voc:n:eng-ara:quran</code></para></entry><entry><para>Commonly used names for Surahs in the Quran, incorporating English and Arabic.</para></entry></row><row><entry><para>unlabeled eng</para><para>unlabeled divs 1 eng</para><para>commonly used vocabulary in english for divs that are unnamed, first system</para></entry><entry><para><code>tag:textalign.net,2015:tan-voc:n:eng:unlabeled-divs-1</code></para></entry><entry/></row></tbody></tgroup></table></section></chapter>